Photo-phylles 2018 11e Salon international - Jardin Botanique de Bordeaux Association OÏKOS - Le site photo de Jean ...
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Jardin Botanique de Bordeaux Association OÏKOS 11e Salon international Photo-phylles 2018 Partie 1 - Photographies primées et statistiques Part 1 - Awarded photographs and statistics Licence GPU L180013-M2G,2S,2B Patronage FPF 2018/03
2 Un jardin botanique est une institution à vocation scientifique destinée à faire découvrir à tous les publics le monde des plantes, la diversité, la nature, la gestion durable des ressources naturelles. De la simple promenade à la recherche scientifique, c’est un lieu où l’on vient chercher de l’information sur le monde des plantes. Le jardin botanique a un rôle de conservation des espèces végétales. Il a une mission d’expertise, d’étude de gestion des milieux naturels et peut être consulté pour des vérifications de conformité avec la législation en vigueur par des services judiciaires ou administratifs. On y identifie OÏKOS est une association de botanique de Bordeaux qui des plantes, donne des conseils de culture ou encore des s'adresse à tous publics. informations à la lecture d’un paysage végétal. On y réalise aussi des diagnostics, des études que seuls les botanistes En plus de sa collaboration étroite avec le Jardin Botanique peuvent réaliser : les études de végétation. de Bordeaux, l'une de ses principales activités est l'organisation de sorties botaniques et de cours de botanique et d'écologie végétale. A botanical garden is a science-based institution to discover all audiences the world of plants, diversity, nature, sustainable management of natural resources. From simple OÏKOS is a botanical association of Bordeaux which walk in scientific research, it is a place where people come addresses all audiences. to look for information on the world of plants. The botanical garden has a role in conservation of plant In addition to its close collaboration with the Botanical species. It has a mission of expertise, management of Garden of Bordeaux, one of its main activities is the natural environments and study can be consulted for organization of botanical trips and botany and plant verification of compliance with the law by judicial or ecology courses. administrative services. The review identified plants, advises culture or information to the reading of a landscape plant. It also performs diagnostics, studies that only botanists can achieve: vegetation studies.
4 C'était dans une autre vie, voici bien longtemps déjà. Je It was in another life, a long time ago already. I supervised surveillais un examen dans le grand amphithéâtre de la an examination in the major amphitheater of the Faculty of Faculté des Sciences de Bordeaux. Mes étudiants Sciences of Bordeaux. My engineering students were mécaniciens étaient intercalés avec d'autres, chimistes, interspersed with others, chemists, biologists, and so on, to biologistes, etc. de façon à réduire les risques de fraude. reduce the risk of fraud. Les étudiants en Sciences de la Nature devaient remplir un Nature Sciences students had to fill out a form to evaluate formulaire destiné à évaluer leurs connaissances sur de their knowledge on multiple topics, including botany. multiples sujets, notamment en botanique. One of the first questions included drawings of four very L'une des premières questions comportait les dessins de different leaves and a list of four very common trees and quatre feuilles très différentes et une liste de quatre arbres plants. They proposed a leaf of Oak and three others that I et plantes très communs. On y proposait une feuille de forgot but could have been leaves of Dandelion, Clover or Chêne et trois autres que j'ai oubliées mais qui auraient pu Leek. The game obviously consisted of drawing four lines être des feuilles de Pissenlit, de Trèfle ou de Poireau. Le connecting each name of the list to the corresponding leaf. jeu consistait évidemment à tracer quatre traits reliant chaque nom de la liste à la feuille correspondante. I never imagined that Nature Sciences students, even beginners, could make as many gross errors on a question Jamais je n'aurais imaginé que des étudiants en Sciences a priori so simple. de la Nature, même débutants, puissent commettre autant d'erreurs grossières sur une question a priori aussi simple. But let us go a little further and ask ourselves to what degree of abysmal ignorance about Nature's things are Mais allons un peu plus loin et demandons-nous à quel reduced other students, mathematicians, physicists, degré d'ignorance crasse des choses de la Nature sont chemists, doctors, lawyers, commercial, etc. ? You know, réduits les autres étudiants, mathématiciens, physiciens, these future young dynamic managers with plenty of chimistes, médecins, juristes, commerciaux, etc. ? Vous diplomas and destined to become the "intelligent morons", savez, ces futurs jeunes cadres dynamiques bardés de as Professor Albert JACQUARD liked to call them, who will diplômes et destinés à devenir les « crétins intelligents », direct the affairs of the world ... comme le Professeur Albert JACQUARD aimait à les appeler, qui dirigeront les affaires du Monde...
5 Knowledge is expensive, let's try ignorance ! La vraie richesse d'un pays ne se mesure pas au nombre de voitures qui encombrent les rues ou à l'amoncellement de tous les objets inutiles qui contribuent au gaspillage des ressources naturelles de la Terre, mais à la diffusion des connaissances et de la culture au sein de sa population. Une population insuffisamment cultivée absorbe comme une éponge tout ce qu'on lui raconte ou qu'on lui fait lire, car elle est dépourvue d'esprit critique et vulnérable à toutes les manipulations. Sans un minimum de culture, la démocratie est impossible. Le Jardin Botanique de Bordeaux est un des organismes qui, chacun dans son domaine, contribuent à la diffusion du savoir. C'est pourquoi les Salons Photo-phylles sont An under-cultured population absorbs as much as a sponge différents de tous les autres. On y expose évidemment les all that is told or written, because it is devoid of critical photographies les mieux notées par les jurys mais on thinking and vulnerable to all manipulations. Without a privilégie toujours celles qui apportent des informations, minimum of culture, democracy is impossible. qui font réfléchir, qui suscitent la curiosité et l'envie d'en savoir plus. De même, les cartels qui accompagnent les The Botanical Garden of Bordeaux is one of the photos ne se limitent pas à un titre et un nom d'auteur organizations that, each in its field, contribute to the mais portent des informations aussi complètes que possible dissemination of knowledge. This is why the Photo-phylles sur les sujets représentés. Un grand merci au passage à Salons are different from all others. Of course, the most tous les auteurs qui nous font partager leur savoir ! noted photographs by the juries are exhibited, but always favoring those that provide information, that make people think, that arouse curiosity and the desire to know more The true wealth of a country can not be measured by the about it. Similarly, the cartels that accompany the photos number of cars that clutter the streets or the piling up of are not limited to a title and an author's name but contain all useless objects that contribute to the waste of the as complete as possible information about the subjects Earth's natural resources, but to the dissemination of depicted. Lots of thanks to all the authors who share their knowledge and culture within its population. knowledge!
6 Amis photographes, Amis botanistes, Amis tous court, Friends photographers, friends botanists, just friends, open ouvrez bien grands vos yeux et vos oreilles, et faites très your eyes and ears, and pay close attention to the words attention aux mots et aux « éléments de langage » qui and "elements of language" that constitute the bulk of constituent l'essentiel des discours officiels avant d'être official speech before being repeated more or less servilely répétés plus ou moins servilement par les médias. by the media. Les Paysans d'autrefois avaient certes une existence assez The Peasants of old times had certainly a difficult existence difficile mais ils vivaient près de la nature, savaient but they lived close to nature, knew how to observe, knew observer, connaissaient beaucoup de choses et surtout, ils many things and especially they loved and respected the aimaient et respectaient la terre qu'ils travaillaient et qui land they worked and which made them live. les faisait vivre. But one day the french Administration decided to promote Mais un jour l'Administration a décidé de promouvoir les the Peasants to the rank of "agricultural exploiters"; in fact, Paysans au rang d'« exploitants agricoles » ; en fait, ils they quickly became "agricultural exploited". The real sont très vite devenus des « exploités agricoles ». Les exploiters are the multinational companies of the food véritables exploitants sont les sociétés multinationales de industry, chemistry, seeds, agricultural machinery, mass l'industrie agro-alimentaire, de la chimie, des semences, du distribution, etc. machinisme agricole, de la grande distribution, etc. This is seen very well in the photos we receive, year after Cela se voit d'ailleurs très bien sur les photos que nous year. Industrial agriculture is hiding, it is ashamed; what recevons, année après année. L'agriculture industrielle se happens in the greenhouses where strawberries or cache, elle a honte ; ce qu'il se passe dans les serres où tomatoes grow is invisible, as is the transformation of poussent les fraises ou les tomates est invisible, tout agricultural products into a factory. The geometric shapes comme la transformation en usine des produits agricoles. of the fields are always photogenic, but make landscapes Les formes géométriques des champs sont toujours devoid of any human presence. The only photographs photogéniques, mais composent des paysages vides de where authentic peasants can be seen are taken in the toute présence humaine. Les seules photographies où l'on "Third world" countries, by local authors or tourists, where peut voir des Paysans authentiques sont prises dans les agriculture is still practiced on a human scale. Yet we must pays du « Tiers monde », par des auteurs locaux ou des be wary now about staged and some folk aspects of the touristes, là où l'agriculture se pratique encore un peu à so-called "traditional" activities. l'échelle humaine. Encore faut-il se méfier désormais des mises en scène et de certains aspects folkloriques des activités dites « traditionnelles »...
7 La « Biodiversité » est à la mode mais ce mot peut cacher "Biodiversity" is fashionable but this word can hide the best le meilleur et le pire. and the worst. Certains économistes ont entrepris d'affecter une valeur Some economists have undertaken to assign an economic économique en dollars ou en euros aux espèces sauvages, value in dollars or euros to wild species, at least to the few du moins à celles, peu nombreuses au demeurant, dont ils ones they heard about and think to be worthy of interest. ont entendu parler et qui leur semblent dignes d'intérêt. They are both the stupidest of all and probably the most Ces individus sont à la fois les plus stupides de tous et dangerous. These people do not understand, and will probablement les plus dangereux. Ils ne comprennent pas, probably never understand, that no living being can live et ne comprendront sans doute jamais, qu'aucun être alone, be it a plant, a mushroom, an animal, and especially vivant ne peut vivre seul, qu'il s'agisse d'une plante, d'un the man, the only animal stupid enough to think he is not champignon, d'un animal, et surtout de l'homme, le seul one. animal assez idiot pour penser qu'il n'en est pas un. Other persons, usually with good intentions but also a D'autres personnes, généralement animées de bonnes certain taste for power and domination, believe that it is up intentions mais aussi d'un certain goût du pouvoir et de la to men to "manage" biodiversity, favoring certain species domination, pensent qu'il appartient aux hommes de or eliminating others ... but who gave them that right? « gérer » la biodiversité, en favorisant certaines espèces ou en éliminant d'autres… mais qui leur a conféré ce droit ? In general, if left alone, nature does not require any help. Recently, for instance, a well known regional daily En général, si on la laisse tranquille, la nature ne nécessite newspaper headlined the "invasion of rats". The reporter aucune aide. Récemment, par exemple, un grand quotidien did not know that rats never swarm. The rat people is régional titrait sur l'« invasion des rats ». Le journaliste ne finally much wiser than the people of men: when resources savait pas que les rats ne pullulent jamais. Le peuple des are scarce, and unlike men, rats stop making babies... But rats est finalement beaucoup plus sage que le peuple des obviously, if we destroy with bulldozers the neighborhood hommes : quand les ressources se raréfient, et au where they live, they are forced to move and suddenly contraire des hommes, les rats cessent de faire des become visible ... bébés… Mais évidemment, si l'on rase à coup de bulldozers le quartier où ils habitent, ils sont obligés de déménager et deviennent soudain visibles…
8 Photo-phylles montre les Plantes, les Champignons et les Photo-phylles shows Plants, Mushrooms and Myxomycetes, Myxomycètes, sauvages ou cultivés, sous des angles très wild or cultivated, from very different points of view. variés. Cependant, cette vision est incomplète. However, this vision is incomplete. Les innombrables espèces de Plantes, de Champignons et The countless species of Plants, Mushrooms and de Myxomycètes contiennent des millions de molécules Myxomycetes contain millions of molecules that can be utilisables à diverses fins, en particulier médicinales. Le used for various purposes, including medicinal ones. The regretté Jean-Marie PELT, notamment, connaissait bien ce late lamented Jean-Marie PELT, in particular, knew this sujet ; sa compétence, son franc-parler et son humour subject well; his competence, his outspokenness and his nous manquent beaucoup. Il s'agit là, bien entendu, d'un humor are missing a lot to us. This is, obviously, an aspect aspect difficile à illustrer par la photographie. very difficult to illustrate by photography. Rappelons qu'en 1940, le Gouvernement de Vichy a créé le Remember that in 1940, the Vichy Government created the Conseil supérieur des Médecins, de sinistre mémoire. En Higher Council of Doctors, of sinister memory. In 1941, he 1941, il a supprimé le diplôme d'herboriste, jamais rétabli abolished the herbalist diploma, never reestablished by the depuis par les gouvernements de gauche ou de droite. governments of left-wing or right-wing. L'industrie pharmaceutique toute puissante et l'actuel et The all-powerful pharmaceutical industry and the current très controversé Conseil national de l'Ordre des Médecins and controversial National Council of the Order of Doctors ont beau mépriser ceux qui prétendent soigner avec « de may despise those who claim to treat with "grass" or "hay", l'herbe », voire « du foin », la majeure partie du savoir des most of the knowledge of herbalists has been fortunately herboristes a heureusement été conservée. preserved. Parallèlement, la France est un des pays du Monde où l'on At the same time, France is one of the countries in the « consomme » (est-ce bien le mot qui convient ?) le plus world where the most drugs are "consumed" (is that the de médicaments, sans pour autant que les Français soient right word?), without the French being healthier than many en meilleure santé que bien d'autres habitants de la other inhabitants of the planet. Global statistics show Planète. Les statistiques mondiales montrent pourtant que however that the more a country uses antibiotics, the more plus un pays utilise d'antibiotiques, plus il a de problèmes it has problems with resistant bacteria ... Our country is avec les bactéries résistantes… Notre pays est notamment, notably, and by far, world champion for the use of et de très loin, champion du Monde pour l'utilisation des psychotropic substances of all kinds, the "pills of psychotropes de toute nature, les « pilules du bonheur ». happiness".
9 Les substances actives des plantes se trouvent partout, The active substances of plants are found everywhere, même dans des produits très courants. Si vous avez besoin even in very common products. If you need a simple d'un simple laxatif, par exemple, il vous suffira de manger laxative, for example, all you have to do is eat a little too un peu trop de pruneaux. Vous atteindrez votre objectif de much prunes. You will reach your goal in a pleasant way façon agréable et sans crainte d'effets secondaires. and without fear of side effects. Mais savez-vous qu'en 2002, l’Union européenne a décidé But do you know that in 2002, the European Union decided d'interdire aux fabricants et vendeurs de compléments to prohibit manufacturers and sellers of food supplements alimentaires de mentionner des « allégations from mentioning "therapeutic claims" on their products, ie thérapeutiques » sur leurs produits, c’est-à-dire de to suggest that they might treat, prevent or cure anything suggérer que ceux-ci pourraient soigner, prévenir, traiter ou (Directive 2002/46 EC). It is also obligatory to replace what guérir quoi que ce soit (directive 2002/46 CE). Il est en could be clear indications with esoteric sentences totally outre obligatoire de remplacer ce qui pourrait constituer incomprehensible to the general public. des indications claires par des phrases ésotériques totalement incompréhensibles du grand public. So do not write "eating a dozen prunes can relieve your constipation," but "the ingestion of molecules with high N'écrivez donc pas « manger une douzaine de pruneaux osmotic power helps to correct the effects of insufficient peut soulager votre constipation », mais « l'ingestion de moisture and too low fiber content of the feces contained molécules à haut pouvoir osmotique contribue à corriger in your colon; prunes contain molecules with high osmotic les effets de l'hydratation insuffisante et de la trop faible power ". teneur en fibres des matières fécales contenues dans votre côlon ; les pruneaux contiennent des molécules à haut In addition, the European Union imposes to limit the pouvoir osmotique ». content of active molecules of food supplements, so that these products are rendered almost ineffective, or even De plus, l'Union européenne impose de limiter la teneur en without any effect. Otherwise, they will become drugs (that molécules actives des compléments alimentaires, afin de could show that natural compounds derived from plants or rendre ces produits peu efficaces, voire sans aucun effet. fungi, well dosed, may be more effective than synthetic Sinon, ils deviendraient des médicaments (susceptibles de molecules, while having fewer side effects …). montrer que des composés naturels tirés des plantes ou des champignons, bien dosés, peuvent être plus efficaces que les molécules de synthèse, tout en présentant moins d'effets secondaires…).
10 Certains affirment que les grandes sociétés multinationales Some argue that the large multinational corporations that qui dominent le marché des produits pharmaceutiques, en dominate the pharmaceutical market, realizing colossal réalisant des profits pharamineux, ont tout intérêt à ce que profits, have great interest in getting you sick, and for as vous soyez malades, et le plus longtemps possible ; ce sont long as possible; they are probably spiteful gossips. But probablement de mauvaises langues. Mais comme les since plants are not patentable ... they do not generate plantes ne sont pas brevetables… elles n'engendrent pas much dividends for shareholders! beaucoup de dividendes pour les actionnaires ! The murder of flora due to human madness, less publicized L'assassinat de la flore sous l'effet de la folie humaine, than that of fauna, is however equally catastrophic and moins médiatisé que celui de la faune, est cependant tout irreversible. aussi catastrophique et irréversible. ---ooo§§§ooo--- ---ooo§§§ooo--- Mon potentiel d'indignation n'a pas de limite et c'est sans My potential for indignation has no limit and this is doute pour cela que cette année encore, j'ai consacré probably why this year again, I spent a lot of energy beaucoup d'énergie à l'organisation de ce 11e salon. organizing this 11th Salon. But nothing is more difficult to predict than the future. Mais rien n'est plus difficile à prévoir que l'avenir. A big thank you to the authors of the photographs, Un grand merci aux auteurs des photographies, to the management and staff of the Botanical Garden, à la Direction et au personnel du Jardin Botanique, to the OÏKOS Association à l'Association OÏKOS and to all my friends members of the juries and the et à tous mes amis membres des jurys et de l'équipe technical team: Alain, Anne-Marie, Christian, Dominique, technique : Alain, Anne-Marie, Christian, Dominique, Élise, Élise, Hervé, Jacques, Jean-Francois, Jean-Philippe, Hervé, Jacques, Jean-François, Jean-Philippe, Maryse, Maryse, Pierre, Sylvie and Yves, Pierre, Sylvie et Yves, not to mention Alain WITTEZAELE and Manolis METZAKIS, sans oublier Alain WITTEZAELE et Manolis METZAKIS, responsibles for patronages for the Photographic responsables des patronages pour la Fédération Federation of France and the Global Photographic Union. Photographique de France et Global Photographic Union. Jean-Jacques MILAN, E.FIAP Jean-Jacques MILAN, E.FIAP
11 Exhibition of Photo-phylles 2017 Community center of Mimizan (Landes) July 2017 Exposition de Photo-phylles 2017 Salle des fêtes de Mimizan (Landes) Juillet 2017
12 Jury A, 20 janvier 2018 : Jury B, 27 janvier 2018 : Alain VERNA, Jean-Philippe BRO et Dominique LÉGERON Hervé THOMAS, Yves DEJOUY et Jacques ADIDA La « machine à juger » de Photo-phylles, particulièrement fiable, ne nécessite aucun branchement. Bien sûr, elle ne permet pas de noter au-delà de 5, mais en pratique c'est largement suffisant ! The Photo-phylles' "judging machine" is particularly reliable and requires no connection. Of course, it does not rate above 5, but in practice it's more than enough!
13 A part of the exhibition Photo-phylles 2018 Botanical Garden of Bordeaux February, 2018 Une partie de l'exposition Photo-phylles 2018 Jardin Botanique de Bordeaux Février 2018
14 Entrée ouest du Jardin Botanique West door of the Botanical Garden Avril 2018 - April 2018 Entrée est, au fond la serre East door, the greenhouse in background
15
16 Philippe RICHARD, Directeur du Jardin Botanique, Jean-Jacques MILAN et Marc LECLERCQ, 2 e auteur Cérémonie de remise des prix 2018 Cette année, par chance, un des principaux lauréats a pu se déplacer pour recevoir le Trophée FPF du 2e auteur ! Prize giving ceremony 2018 This year, by chance, one of the main winners could come to Bordeaux to receive the FPF Trophy of 2nd author!
17 Médailles d'or FPF - FPF gold medals Photo-phylles 2018 1138 - Sabots de Vénus - Christiane LABADIE (France) Palmarès - List of prizes 0869 - Winter in Zeeland - Daniel LYBAERT E.FIAP/d2 (Pays-Bas) Médailles d'argent FPF - FPF silver medals Meilleurs auteurs adultes - Best adult authors 1330 - Nepenthes burbidgeae - Damien L'HOURS (France) - 1er : Josef AERTS E.FIAP/p M.FIAP (Belgique) - Trophée FPF 0707 - Champ rouge - Sylvain GERMAIN (France) - 2e : Marc LECLERCQ (France) - Trophée FPF - 3e : Peter HAMMER GMAPS (Australie) - Mention honorable GPU Médailles de bronze FPF - FPF bronze medals - 3e : Mariela Bibiana CERUTTI (Argentine) - Mention honorable GPU 0747 - Bioluminescent fungi - Dianne ENGLISH A.FIAP (Australie) - 5e : Reginald POAD E.FIAP (Angleterre) 2021 - Bord de Gironde - Francis LASFARGUE (France) - 6e : Jean-Baptiste CHAINE E.FIAP (France) - 7e : Ngoc Anh BACH E.FIAP (Viêt Nam) - 8e : Daniel LYBAERT E.FIAP/d2 (Pays-Bas) Mentions honorables GPU - GPU mentions of honour - 9e : Ian ENGLISH E.FIAP (Australie) 0174 - Myxomycètes - Josette PUYO (France) - 10e : Olivier PUYO (France) 0213 - Fields - Ilija STANUSIC (Croatie) 0319 - Insecte pris au piège - Olivier PUYO (France) Meilleurs jeunes auteurs - Best young authors 0338 - Oreilles de Judas - Josyane MODERNE (France) - 1ère : Alenka PLOHL (Slovénie) - 13 ans - Prix spécial 0473 - Echium candicans - Albert PEER (Autriche) 1040 - Thin line - Mehmet GOKYIGIT E.FIAP (Chypre) - 2e : Nathan HERGUAIS (France) - 13 ans 1882 - Frozen trees in the Kurdistan - Shakavan OSMANI (Iran) - 3e : Lili KORDIS (Slovénie) - 11 ans 2109 - Peaches - Ali SAMEI E.FIAP/b (Iran) Médailles d'or GPU - GPU gold medals 1242 - Champignon - Chinmoy BISWAS (Inde) Prix de la Ville de Bordeaux - Prize of the City of Bordeaux 1953 - Men at work n° 4 (+1954, 1955 et 1956) - Mohammed 0672 - Arbousier de Chypre - Michel CAMBORNAC (France) Arfan ASIF E.FIAP/s (Émirats Arabes Unis) Médailles d'argent GPU - GPU silver medals Prix du public - Prize of the visitors 1151 - Automne en forêt du Lizay - Marcel JOUVE (France) 1033 - Up and down - Mehmet GOKYIGIT E.FIAP (Chypre) 0445 - Passiflora (+ 0444, 0446 et 0447) Ngoc Anh BACH E.FIAP (Viêt Nam) Médailles de bronze GPU - GPU bronze medals 0755 - Physarum leucophaeum (+ 754, 756, 757) Anne-Marie RANTET-POUX (France) 1684 - Towards the destiny - Subrata SAHA (Inde)
18 Meilleur auteur - Best author Josef AERTS E.FIAP/p M.FIAP (Belgique) 1017 - Splendour 1018 - Knoopzwammen Photographie rapprochée. Photographie rapprochée. Close up. Close up.
19 Meilleur auteur - Best author Josef AERTS E.FIAP/p M.FIAP (Belgique) 1019 - Achteraan op een rij Photographie rapprochée. Close up. 1020 - Eentje rechtop Photographie rapprochée. Close up.
20 Meilleur auteur - Best author Josef AERTS E.FIAP/p M.FIAP (Belgique) 1021 - Oogst met ossen 1022 - Thundery Scène de moisson. Moissons avant un orage. Harvest before a storm. Scene of harvest.
21 Meilleur auteur - Best author Josef AERTS E.FIAP/p M.FIAP (Belgique) Trois paysans partent en bateau pour un autre village. Nous sommes bien dans le thème ! Le bateau est en bois, les bâtiments aussi, il reste des toits de chaume, même si certains ont été remplacés par des tôles, le chapeau est en paille ou en jonc, etc. C'est tout un mode de vie qui dépend étroitement des végétaux. Three farmers leave by boat for another village. We are well in the theme! The boat is wooden, buildings also, there are thatched roofs, even if some were replaced by steel sheets, the hat is in straw or in rush, etc. It's a whole lifestyle which depends closely on plants. 1023 - Three in boat trafic
22 Meilleur auteur - Best author Josef AERTS E.FIAP/p M.FIAP (Belgique) Un groupe de femmes travaillant aux champs. La terre a été labourée et il faut bien sûr briser les mottes avant d'ensemencer le terrain. A group of women working on fields. The ground was ploughed and of course they have to break clods before sowing, 1024 - Heavy efforts
23 2e meilleur auteur - 2nd Best author Marc LECLERCQ (France) 1767 - Joubarbe 1766 - Chèvrefeuille Pyrénées, 100 mm macro Navarre, 200 mm f/7,1, 640 ISO
24 2e meilleur auteur - 2nd Best author Marc LECLERCQ (France) Un groupe d'Anémones pulsatilles (Anemone pulsatilla), encore appelées Coquerelles ou Coquerieux selon les régions. Cette plante, comme beaucoup d'autres Renonculacées, est toxique. Une cueillette et un déterrage excessifs ont provoqué sa raréfaction dans beaucoup de ses stations traditionnelles et elle est aujourd'hui très menacée, malgré le statut de protection dont elle fait l'objet dans de nombreuses régions. A group of Pasque flowers (Anemone pulsatilla), still called Dane's blood or Coquerieux according to regions. This plant, as many of the other Ranunculaceae, is toxic. An excessive picking and grubbing up caused its rarefaction in many of its traditional places of growth and it is very threatened today, in spite of the status of protection of which it is the object in many regions. 1768 - Anémones Pyrénées, 100 mm macro
25 2e meilleur auteur - 2nd Best author Marc LECLERCQ (France) Lilium pyrenaicum est une plante rare endémique des Pyrénées ; on ne le trouve donc nulle part ailleurs à l'état sauvage, sauf dans une station isolée de la Montagne Noire. Comme beaucoup d'autres plantes, le Lis des Pyrénées a fait l'objet de cueillettes et de transplantations excessives. Il a aussi été utilisé comme plante médicinale pour soigner les brûlures et les piqûres. Lilium pyrenaicum is an endemic rare plant of Pyrenees; we thus find it nowhere else to the wild, except in an isolated place of the Montagne noire (in France). As many other plants, the Lily of Pyrenees was the object of excessive picking and grubbing up. It was also used as a medicinal plant to cure burns and stings. 1769 - Lis des Pyrénées Pyrénées, 100 mm macro
26 2e meilleur auteur - 2nd Best author Marc LECLERCQ (France) 1771 - Cépages Espagne, au sud de l'Aragon 1772 - Pays basque Spain, south of Aragon France, Saint-Jean-Pied-de-Port
27 3e meilleur auteur - 3rd Best author Peter HAMMER GMAPS (Australie) 0929 - Glossodia major with vine 0928 - Calectasia intermedia Glossidia major est une espèce d'Orchidée. Je l'ai trouvée dans la région Heathcote de l'état de Victoria. On voit aussi Une fleur sauvage de la famille des Dasypogonacées une tige provenant d'une autre plante grimpante trouvée dans le parc national des Grampians, au sud-ouest entremêlée avec l'orchidée. de l'État de Victoria, en Australie. Glossodia major is a species of Orchid. I found this one in This is a wild flower of the Dasypogonaceae family found in the Heathcote region of Victoria. There was a vine from a the Grampians National Park in SW Victoria, Australia different plant intertwined.
28 3e meilleur auteur - 3rd Best author Peter HAMMER GMAPS (Australie) 0931 - Blue Hydrangea 0930 - Kennedia nigricans Plus connus sous le nom d'Hortensias, les Hydrangea sont de formes et de couleurs variées. Cette photographie est Kennedia nigricans est appelée aussi « Pois Corail noir », à un empilement de plusieurs clichés obtenus en faisant cause de ses fleurs qui attirent l'attention par leur couleur varier la zone de netteté (focus stacking). noire. Cette Fabacée a tendance à devenir envahissante et à prendre ses aises sur les autres plantes. Hydrangeas come in different colours and shapes. This is a focus stacked image. Kennedia nigricans is other wise known as a Coral Pea and is distinguished by the lovely black flower. This Fabaceae tends to be invasive and grows happily on other plants.
29 3e meilleur auteur - 3rd Best author Peter HAMMER GMAPS (Australie) 0933 - Lotus Les Lotus sont des plantes aquatiques ; celui-ci poussait 0932 - Canna lily dans le jardin d'eau « Blue Lotus », dans l'état de Victoria. Les Cannas sont de grandes plantes à fleurs. Lotus flowers are water loving plants and this one was growing in the Blue Lotus water garden in Victoria. Canna lilies are tall flowering plants.
30 3e meilleur auteur - 3rd Best author Mariela Bibiana CERUTTI (Argentine) 1547 - Bell Un curieux Champignon en forme de cloche qui, a priori, ne fait pas partie des espèces que l'on peut trouver en 1549 - Pink and green France. A curious mushroom in the shape of bell which, a priori, is not a part of species which we can find in France.
31 3e meilleur auteur - 3rd Best author Mariela Bibiana CERUTTI (Argentine) Les populations de trolls, lutins, farfadets, elfes et autres djinns s'effondrent depuis quelques décennies, tout comme les populations d'insectes et d'oiseaux. C'est peut-être que les uns et les autres préfèrent les vraies forêts sauvages aux plantations d'arbres. Alors, il faut bien sûr que les sculpteurs s'en mêlent ! Sinon, qui pourra encore faire peur aux petits enfants ? The populations of trolls, sprites, elfs and other djinns collapse since a few decades, just like the populations of insects and birds. It is maybe that all of them prefer the real wild forests to tree plantations. Then, the sculptors have sure to get involved in it! 1551 - El señor del bosque Otherwise, who can again frighten the small children?
32 3e meilleur auteur - 3rd Best author Le temple Ta Prohm, sur le site d'Angkor au Cambodge, est Mariela Bibiana CERUTTI (Argentine) comme d'autres victime d'un Figuier étrangleur, un Banian. Le Banian (ou Banyan) naît d'une graine déposée dans un arbre par un oiseau mangeur de figues. Il émet très vite des racines aériennes qui descendent jusqu'au sol et se transforment en tiges dès qu'elles touchent terre. L'arbre se développe ensuite, étouffe son support et prend de l'ampleur. Le plus gros Banian connu pousse dans le Jardin botanique d'Howrah, près de Calcutta, en Inde. Sa circonférence est de 412 m, soit 131 m de diamètre. The temple Ta Prohm, on the site of Angkor in Cambodia, is as others victim of a Fig tree strangler, a Banyan. The Banyan (or Banian) arises from a seed put down in a tree by a bird eater of figs. It emits very quickly aerial roots which come down to the ground and are transformed 1552 - Temple eater into stalks as soon as they reach the soil. The tree develops then, suffocates its support and expands. The biggest known Banyan grows in the Botanical garden of Howrah, near Calcutta, in India. Its circumference is 412 m, that is 131 m of diameter.
33 3e meilleur auteur - 3rd Best author Mariela Bibiana CERUTTI (Argentine) Ce phénomène est particulièrement marqué dans les populations de Camphriers. Les Australiens l'ont attribué à des chocs et des frottement survenant entre les branches, les jours de vent. Cependant, on ne constate pas de lésions qui pourraient confirmer cette hypothèse. Il est certain que les arbres « savent » qu'ils ont des voisins et qu'ils ils arrêtent de pousser avant de les toucher ; personne ne sait au juste pourquoi, ni quels avantages leur procure ce comportement. Il existe aussi une « timidité souterraine » au niveau des racines. Certains arbres sont « timides » d'en bas et pas d'en haut, et inversement. Il reste encore beaucoup de découvertes à faire dans les forêts... 1553 - Trees It is interesting to note that in some species of trees, the upper parts do not touch but remain about 80 cm apart, Il est intéressant de remarquer que chez certaines espèces forming networks of light between their branches. Francis d'arbres, les parties hautes ne se touchent pas mais HALLÉ reports that this phenomenon was described in the restent à environ 80 cm les unes des autres, formant des 1960s by Australians, who called it "crown shyness", an réseaux de lumière entre leurs branches. Francis HALLÉ unsuitable term since it lends trees a feeling human. rapporte que ce phénomène a été décrit dans les années 1960 par des Australiens, qui l'ont nommé crown shyness, This phenomenon is particularly marked in Camphor littéralement « timidité de la couronne » ou « timidité des populations. cimes », un terme impropre puisqu'il prête aux arbres un .../... sentiment humain.
34 Australians have attributed this phenomenon to shocks and friction occurring between branches on windy days. However, there are no lesions that could confirm this hypothesis. It is certain that the trees "know" that they have neighbors and that they stop pushing before touching them; no one knows exactly why, nor what benefits this behavior gives them. There is also an "underground shyness" in the roots. Some trees are "shy" from below and not from above, and vice versa. There are still many discoveries to be made in the forests... 1554 - Vegetables Une nature morte toute simple mais avec une composition très étudiée qui donne une impression de dynamisme. A quite simple still life but with a very studied composition which gives an impression of dynamism.
35 Meilleur jeune auteur - Best youg author Alenka PLOHL - 13 ans (Slovénie) Depuis le début, nous faisons de notre mieux pour favoriser la participation des jeunes photographes aux salons Photo-phylles. La lauréate de cette année, Alenka PLOHL, fait partie d'un groupe de jeunes Slovènes dont l'animateur n'est autre que l'un de nos très fidèles participants, Rok GODEC. Félicitations ! Bien qu'elle soit un petit pays, la Slovénie compte de nombreux photographes de talent et de toute évidence, elle prépare activement la relève ! Since the beginning, we do our best to favor the participation of the young photographers in Photo-phylles. The prize-winner of this year, Alenka PLOHL, is a member of a group of young Slovenes the organizer of which is one of our very faithful participants, Rok GODEC. 1622 - Frozen Congratulations! Although it is a small country, Slovenia counts numerous talented photographers and obviously, it prepares actively the succession!
36 Meilleur jeune auteur - Best youg author Alenka PLOHL - 13 ans (Slovénie) 1624 - Green 1623 - Alone
37 Meilleur jeune auteur - Best youg author Alenka PLOHL - 13 ans (Slovénie) 1625 - Silent rose n° 1 1626 - Silent rose n° 2
38 Meilleur jeune auteur - Best youg author Alenka PLOHL - 13 ans (Slovénie) 1627 - Roses n° 1 1628 - Roses n° 2
39 Médaille d'or GPU - GPU gold medal Chinmoy BISWAS (Inde) Un Champignon dont on ne sait rien, si ce n'est qu'il colonise le bois mort très décomposé. Crepidotus ? A Mushroom about which we know nothing, except that it colonizes the very decomposed dead wood. Crepidotus ? 1242 - Champignon
40 Médaille d'or GPU - GPU gold medal Mohammed Arfan ASIF E.FIAP/s (Émirats Arabes Unis) Des paysans au travail, dans une ambiance poussiéreuse à souhait et bien mise en valeur par la lumière qui inonde la scène. On n'en sait pas plus. Farmers at work, in a dusty atmosphere well highlighted by the light which floods the scene. We do not know more about it. 1953 - Men at work n° 4
41 Médaille d'argent GPU - GPU silver medal Marcel JOUVE (France) Une photo prise le soir, dans la forêt du Lizay dans l'île de Ré, par temps pluvieux, en novembre 2017. Les Lichens sont des Cladonia. A photo taken in the evening, in the forest of Lizay in the Island of Ré, in wet weather, in November, 2017. Lichens are Cladonia. 1151 - Automne en forêt du Lizay
42 Médaille d'argent GPU - GPU silver medal Ngoc Anh BACH E.FIAP (Viêt Nam) Dalat, Lam Dong, Vietnam, 9 décembre 2017. Canon EOS 60D, 100 mm, f/8, 1/350 s, 100 ISO. 0445 - Passiflora
43 Médaille de bronze GPU - GPU bronze medal Anne-Marie RANTET-POUX (France) « En plein novembre 2016, sous un Champignon immaculé se cachaient de minuscules sporocarpes du myxomycète Physarum leucophaeum ». "In full November, 2016, under a spotless Mushroom were hidden very small sporocarpes of the myxomycete Physarum leucophaeum". 0775 - Physarum leucophaeum
44 Médaille de bronze GPU - GPU bronze medal Subrata SAHA (Inde) Une scène a priori banale car la récolte des Joncs, des Roseaux et surtout du Jute se pratique dans de nombreux endroits en Inde et dans le sud-est asiatique, mais le photographe a su en tirer parti très adroitement, aidé par une belle lumière et un ciel animé. Le traitement monochrome légèrement sépia permet de supprimer les détails colorés qui pourraient détourner l'attention des spectateurs tout en évitant de créer une ambiance monochrome trop froide. A scene a priori ordinary because the harvest of Rushes, Reeds and especially Jute is practiced in numerous places in India and in Southeast Asia, but the photographer knew how to take advantage of it very skillfully, helped by a beautiful light and an animated sky. The slightly sepia monochrome treatment removes the colorful details which 1684 - Towards the destiny could divert the attention of the spectators while avoiding creating a too cold monochrome atmosphere.
45 Médaille d'or FPF - FPF gold medal Christiane LABADIE (France) Cypripedium calceolus, le Sabot de Vénus ou Pantoufle de Notre-Dame, est sans doute la plus emblématique et la plus spectaculaire des Orchidées sauvages que l'on peut trouver en Europe. Malheureusement, elle a été tellement cueillie et transplantée (généralement sans succès) qu'elle est aujourd'hui éteinte ou en grand danger d'extinction dans de nombreux pays. Il n'en reste plus que quelques très rares stations en France, notamment dans les Alpes. Cette belle touffe de Sabots de Vénus était bien cachée, à l'abri des regards, le long d'un torrent pyrénéen espagnol, en Aragon. Cypripedium calceolus, the Lady's-slipper Orchid, is undoubtedly the most emblematic and most spectacular wild Orchid that can be found in Europe. Unfortunately, it has been so plucked and transplanted (usually without success) that it is now extinct or in great danger of extinction in many countries. There are only a few very 1138 - Sabots de Vénus rare resorts in France, especially in the Alps. This beautiful clump of Lady's-slipper Orchid was well hidden from view, along a spanish pyrenean stream, in Aragon.
46 Médaille d'or FPF - FPF gold medal Daniel LYBAERT E.FIAP/d2 (Pays-Bas) Pour peu qu'un rayon de soleil veuille bien éclairer la scène, les paysages de givre prennent vite des allures féeriques. As long as a ray of sunshine wants to enlighten the scene, the frost landscapes quickly take on a magical appearance. 0869 - Winter in Zeeland
47 Médaille d'argent FPF - FPF silver medal Les Nepenthes sont des plantes carnivores qui produisent des pièges en forme d'urnes emplies d'un liquide spécial Damien L'HOURS (France) dans lequel les proies viennent se noyer avant d'être digérées. Il ne s'agit absolument pas d'une réserve d'eau que la plante ferait en prévision d'éventuelles périodes de sécheresse, comme on l'a cru longtemps. On connaît une centaine d'espèces de Nepenthes, toutes affectionnent les forêts tropicales humides. Les plus petites ne piègent que des insectes, les plus grosses sont capables de digérer de petits rongeurs ou des grenouilles arboricoles. Photo prise en 2016 sur une montagne près du célèbre mont Kinabalu à Bornéo. The Nepenthes are carnivorous plants that produce urn- shaped traps filled with a special liquid in which the preys are drowned before being digested. It is absolutely not a reserve of water that the plant would do in anticipation of possible periods of drought, as it was believed for a long time. 1330 - Nepenthes burbidgeae About one hundred species of Nepenthes are known, all of which are fond of tropical rainforests. The smaller ones trap only insects, the larger ones are able to digest small rodents or arboreal frogs. Photo taken in 2016 on a mountain near the famous Mount Kinabalu in Borneo.
48 Médaille d'argent FPF - FPF silver medal La Petite Oseille est considérée comme une « mauvaise herbe » qui peut envahir de nombreuses cultures. Elle est Sylvain GERMAIN (France) difficile à éliminer à cause de ses racines pivotantes pouvant descendre jusqu'à 50 cm dans le sol et de sa propagation par rhizomes. De plus, elle résiste à certains herbicides. Cette « mauvaise herbe », il vaudrait mieux dire cette « herbe indésirable », est cependant comestible et utilisée en cuisine comme plante aromatique apportant une saveur légèrement acidulée. "A red field that I found beautiful, without knowing the origin". It is most likely the red sorrel (Rumex acetosella), or Vinette in Acadian French, a herbaceous plant of the family 0707 - Champ rouge Polygonaceae. It grows in sandy or rocky areas, in acidic terrain. The proliferation of this plant in clay-limestone lands indicates a deficiency in nitrogenous organic matter « Un champ rouge que j'ai trouvé beau, sans en connaître and / or excessive use of mineral fertilizers. l'origine ». Little Sorrel is considered a "weed" that can invade many Il s'agit très probablement de la Petite Oseille ( Rumex cultures. It is difficult to eliminate because of its pivoting acetosella) ou Vinette en français acadien, une plante roots, which can be as low as 50 cm in the soil and its herbacée de la famille des Polygonacées. Elle pousse dans rhizome spread. In addition, it is resistant to certain les endroits sableux ou rocailleux, en terrain acide. La herbicides. prolifération de cette plante dans les terres argilo-calcaires indique une carence en matière organique azotée et/ou un This "weed", it would be better to say this "unwanted usage excessif d'engrais minéraux. plant", is however edible and used in cooking as an aromatic plant bringing a slightly acidic flavor.
49 Médaille de bronze FPF - FPF bronze medal Dianne ENGLISH A.FIAP (Australie) Un Champignon bioluminescent photographié de nuit dans les Jardins botaniques de Hunter Valley, en Nouvelles- Galles du Sud, Australie. A bioluminescent mushroom photographed at night in the Hunter Valley Botanic Gardens, New South Wales, Australia. 0747 - Bioluminescent fungi
50 Médaille de bronze FPF - FPF bronze medal Francis LASFARGUE (France) Tout est dans le titre. Francis, notre ami Sarladais, nous offre chaque année quelques très beaux paysages et celui-ci ne dépare pas la collection, bien au contraire. Nous lui pardonnons donc d'être venu chasser sur nos terres girondines ! Everything is in the title. Francis, our friend Sarladais (from the town of Sarlat, Dordogne, France), offers us every year some beautiful landscapes and this one does not detract from the collection, quite the contrary. So we forgive him for coming to hunt pictures on our lands in the Gironde! 2021 - Bord de Gironde
51 Mention honorable GPU - GPU mention of honour Josette PUYO (France) Lycogala epidendrum, septembre 2017. « C'est la présentation des photographies du catalogue Photo-phylles 2017 qui m'a donné l'envie de rechercher les Myxomycètes. Dans ma région humide du Béarn, j'ai pu ainsi photographier 12 espèces différentes ». Le plasmode rouge vif de ce Myxomycète se métamorphose en aethalium, sorte de petit coussinet rose qui vire au brun en mûrissant. Il contient une substance liquide gélatineuse nommée « lait de loup » qui se transforme en une masse pulvérulente. Au centre de la photo, un petit Stemonitis axifera pointe ses tubes. Lycogala epidendrum, September 2017. "It's the presentation of photographs from the 2017 Photo-phylles catalog that made me want to look for Myxomycetes. In my wet region of Béarn, I was able to photograph 12 different species". The bright red plasmodium of this myxomycete is 0174 - Myxomycètes transformed into aethalium, a kind of pink pad that turns brown when maturing. It contains a gelatinous liquid substance called "wolf's milk" which turns into a powdery mass. In the center of the photo, a small Stemonitis axifera points its tubes.
52 Mention honorable GPU - GPU mention of honour Ilija STANUSIC (Croatie) Champs en Slavonie près de la ville de Djakovo. La Slavonie est une vaste plaine agricole de Croatie ; la ville la plus importante de cette région est Osijek. Fields in Slavonia near the city of Djakovo. Slavonia is a vast agricultural plain of Croatia; the most important city of this region is Osijek. 0213 - Fields
53 Mention honorable GPU - GPU mention of honour Olivier PUYO (France) Les Droséras vivent sur des sols humides, pauvres et acides, généralement dans des marais, des landes humides ou des tourbières acides, souvent en colonies de nombreux individus, faiblement enracinées au milieu des sphaignes. Leurs poils glanduleux, parfois irritants, secrètent des substances qui attirent et engluent les insectes. Après la capture, les poils se recourbent sur les proies ainsi piégées et celles-ci sont ensuite digérées par des enzymes protéolytiques. The Droseras (from the ancient Greek δροσερός, droseros, covered with dew), or Rossolis (from the Latin ros solis, the dew of the sun) are small insectivorous plants of the family Droseraceae, belonging to the genus Drosera. About 200 species of Droseras are known worldwide, 0319 - Insecte pris au piège mostly located in the southern hemisphere. Southwestern Australia alone has about a hundred. In Europe there are only three, Drosera rotundifolia, Drosera anglica and Les Droséras (du grec ancien δροσερός, droseros, couvert Drosera intermedia. de rosée), ou Rossolis (du latin ros solis, la rosée du soleil) sont de petites plantes insectivores de la famille des Droseras live on moist, poor and acid soils, usually in Droséracées, appartenant au genre Drosera. marshes, wet moors or acidic peat bogs, often in colonies of many individuals, weakly rooted in Sphagnum. Their On connaît dans le monde quelques 200 espèces de glandular hairs, sometimes irritating, secrete substances Droséras, pour la plupart localisées dans l'hémisphère Sud. that attract and swallow insects. After the capture, the Le sud-ouest de l'Australie en compte à lui seul une hairs bend on preys so trapped and these are then centaine. En Europe on en trouve seulement trois, Drosera digested by proteolytic enzymes. rotundifolia, Drosera anglica et Drosera intermedia.
54 Mention honorable GPU - GPU mention of honour Josyane MODERNE (France) Ces Champignons poussaient sur une branche de Merisier tombée au sol. Gironde, France, décembre 2017. Lumix f/2,8, 1/125 s à f/8, ISO 320. These mushrooms grew on a branch of wild cherry fallen to the ground. 0338 - Oreilles de Judas
55 Mention honorable GPU - GPU mention of honour Albert PEER (Autriche) La Vipérine Echium candicans (= E. fastuosum) a été photographiée sur la côte nord de Madère, près de Sao Vicente. Cette plante vivace endémique, communément appelée la « fierté de Madère », fait partie de la famille des Boraginaceae. Elle forme de petits buissons qui peuvent atteindre 1,5 à 2 m et on la trouve plantée dans les jardins un peu partout dans le monde. Les personnes à la peau sensible doivent éviter de toucher ses feuilles qui peuvent causer de fortes irritations. Canon EOS 5D Mark III et 100 mm Macro. Viper's bugloss Echium candicans (= E. fastuosum) was photographed on the northern coast of Madeira, near Sao Vicente. This endemic perennial plant, commonly known as "Madeira pride", is part of the family Boraginaceae. It forms small bushes that can reach 1.5 to 2 m and is found planted in gardens all over the world. People with sensitive skin should avoid touching their leaves that can cause severe irritation. 0473 - Echium candicans Canon EOS 5D Mark III and 100mm Macro.
Vous pouvez aussi lire