Portable Steam Cleaner Nettoyeur à vapeur portatif
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Portable Steam Cleaner Nettoyeur à vapeur portatif OWNER’S MANUAL GUIDE DU PROPRIÉTAIRE Model/Modèle SC505F 115V., 60Hz., 1500 Watts For information or assistance: Pour obtenir de l’information ou de l’assistance EURO-PRO Operating LLC 4400 Bois Franc St. Laurent, Québec 1 (800) 798-7398 www.euro-pro.com
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Modèle SC505F When using your Portable Steam Cleaner, basic safety precautions should GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN always be observed, including the following: Votre nettoyeur à vapeur est garanti contre toute défectuosité matérielle ou de main d’œuvre pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat, dans le cadre d’une 1. Read all instructions before using your To reduce the risk of fire, electric shock, or utilisation domestique normale par l’acheteur d’origine seulement. La fiche Portable Steam Cleaner. injury: d’enregistrement doit être dûment remplie et retournée dans les dix (10) jours suivant 2. Use the system only for its intended use. • Do not leave the Portable Steam Cleaner l’achat. Cette étape est essentielle pour assurer que la garantie soit en vigueur. 3. To protect against a risk of electric shock, plugged in when unattended. Unplug Si toute défectuosité couverte par les modalités de la garantie limitée devait survenir dans do not immerse any part of the system in the electrical cord when not in use and before l’année suivant l’achat, EURO-PRO Operating LLC réparera ou remplacera toute pièce water or other liquids. servicing or refilling water tank. • Do not allow to be used as a toy. Close défectueuse sous réserve que l’appareil soit retourné par l’acheteur d’origine, port payé, à 4. Never yank cord to disconnect from outlet; instead, grasp plug and pull to attention is necessary when used by or near EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent. Québec H4S 1A7. Une disconnect. children, pets or plants. preuve d’achat indiquant la date d’achat et un montant de 12,95 $ pour la manutention et 5. Do not allow cord to touch hot surfaces. • Use only as described in this manual. Use l’envoi de retour doivent être inclus.* Let the system cool completely before only manufacturer’s recommended La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC ne se limite qu’au coût des pièces de putting away or before opening the water accessories. rechange ou de l’appareil au complet, à notre unique discrétion. LES FRAIS DE MAIN tank (removing the safety cap) . Wrap • Do not pull cord, use cord as a handle, close D’ŒUVRE NE SONT PAS INCLUS. power cord loosely around your system a door on cord, or pull cord around sharp Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces et ne s’applique pas aux when storing. edges or corners. Keep cord away from appareils qui ont été manipulés ou utilisés à des fins commerciales. Cette garantie limitée 6. Always disconnect system from electrical heated surfaces. exclut les dommages causés par un mauvais usage, une manipulation négligente ainsi outlet when filling or emptying water tank • Do not use extension cords or outlets with inadequate current carrying capacity. que les dommages causés par un emballage inadéquat ou une mauvaise manutention en and when not in use. 7. Do not operate the system with a damaged • Do not unplug by pulling on cord. To unplug, transit (par tout transporteur public). cord or plug, or if the appliance or any other grasp the plug, not the cord. Cette garantie est proposée à l’acheteur d’origine du produit et exclut toute autre garantie part of the system has been dropped or • Do not handle plug or steam cleaner with wet juridique et(ou) conventionnelle. La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC, si damaged. To avoid the risk of electric hands or operate without shoes. responsabilité il y a, ne se rapporte qu’aux obligations spécifiques assumées de façon shock, do not disassemble or attempt to • Do not put any objects into openings. Do not expresse par EURO-PRO Operating LLC en vertu des modalités de cette garantie repair the Portable Steam Cleaner. use with any opening blocked. limitée. En aucun cas EURO-PRO Operating LLC ne sera-t-elle responsable des Return the system to EURO-PRO • Store your appliance indoors in a cool, dry dommages accessoires ou consécutifs de quelque nature que ce soit. Certains Operating LLC (see warranty) for area. États/certaines provinces ne permettent pas que des exclusions ou limites soient examination and repair. Incorrect re- • Keep your work area well lit. imposées aux dommages accessoires ou consécutifs. Ainsi, la disposition ci-dessus assembly or repair can cause a risk of • When in use, never turn the appliance over electrical shock or injury to persons or on its side. Never direct steam towards pourrait ne pas s’appliquer à vous. when the Portable Steam Cleaner is used. people, animals or plants. Cette garantie vous confère des droits juridiques précis qui pourraient varier d’un 8. Close supervision is necessary for any • Do not immerse the steam cleaner into water État/d’une province à l’autre. appliance being used by or near children. or other liquids. Always unplug the power *Important : Emballez soigneusement l’appareil pour éviter tout dommage en transit. Do not leave the system unattended while cord from the electrical socket when filling the Avant d’emballer l’appareil, assurez-vous d’y fixer une étiquette portant votre nom, votre connected. steam cleaner. adresse complète et votre numéro de téléphone et précisant les détails de l’achat, le 9. Burns can occur from touching hot metal • Do NOT add cleaning solutions, scented numéro de modèle et le problème survenu. Nous vous recommandons en outre d’assurer parts, hot water or steam. Do not turn perfumes, oils or any other chemicals to le colis (les dommages survenus en transit ne sont pas couverts par la garantie). upside down as there may be hot water in the water used in this appliance as this Indiquez, sur l’emballage extérieur, « AUX SOINS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE ». the unit. Never direct steam at any person. may damage the unit or make it unsafe for Comme nous tentons constamment d’améliorer nos produits, les spécifications The steam is very hot and can cause burns. use. Use regular tap water or distilled/purified 10. Do not operate in the presence of water if the tap water in your area is very hard. précisées ici sont sujettes à changement sans préavis. explosive and/or flammable fumes. • When using the steam cleaner, please note ------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 11. This appliance is intended only for that the force and the heat of the steam may FICHE D’ENREGISTREMENT DU PROPRIÉTAIRE household use. Follow all user instructions damage certain surfaces or textiles. Always Veuillez remplir cette fiche et la poster dans les dix (10) jours suivant l’achat afin de valider la in this manual. test on a small, concealed area of the material garantie limitée qui précède. L’enregistrement nous permettra de communiquer avec vous pour tout 12. Never use any chemicals or substance that you are steam cleaning. i.e. painted wood avis de sécurité au sujet du produit. En nous retournant cette fiche, vous convenez d’avoir lu et other than tap water in the machine. Use of or leather can be bleached with hot steam; compris les directives d’utilisation et les avertissements précisés dans les directives. chemicals may damage the machine. Use glossy plastic can be dulled, fabrics such as of chemicals will automatically void your acrylic, velvet and linen can react sensitively RETOURNER À : EURO-PRO Operating LLC 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7 warranty. to the temperature of the steam. Modèle SC505F ____________________________________________________________________________ Modèle ______________________________________________________________________________ SAVE THESE INSTRUCTIONS Date d’achat Nom du magasin ___________________________________________________________________________ For Household Use Only Nom du propriétaire ____________________________________________________________________________ Adresse Ville Prov. Code postal Rev. 07/03B 1 Imprimé en Turquie 22
MODE D’EMPLOI (suite) ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS cont. Stores Endroits à l’extérieur (cont.) Pour nettoyer les stores, utilisez la brosse Pour nettoyer les bicyclettes, utilisez la 1. To avoid circuit overload, do not operate another appliance on the same socket pour petits objets. Déplacez la brosse sur brosse pour petits objets. Pour nettoyer (circuit) la surface en laissant le temps à la l’équipement, utilisez la brosse pour petits vapeur de pénétrer. Travaillez objets selon l’aire à nettoyer. 2. If an extension cord is absolutely necessary, a 15 ampere 14 gage cord should rapidement sur les stores en PVC. Faites Planchers en bois, vinyle et marbre be used. Cords rated for less amperage may overheat. Care should be taken to l’essai du bon teint des stores en tissu Utilisez la brosse à planchers munie d’une arrange cord so that it cannot be pulled or tripped over. avant le nettoyage. serviette en ratine. Déplacez la brosse sur le 3. Do not leave unattended when the system is connected to a power Réfrigérateur – Utilisez le bec plancher comme si vous passiez la vadrouille. supply/electrical outlet. concentrateur seul pour éliminer la saleté Une fois que la serviette est salie, tournez la sens dans la machine à glaçons ou dans les dessus-dessous ou remplacez-la par une serviette joints des portes. La vapeur ne fera pas sécher ou craqueler les joints comme les produits chimiques le font souvent. En propre. Si vous nettoyez une aire très souillée, vous pouvez passer la brosse sur le plancher lentement, plusieurs fois. S’il s’agit d’un plancher SAVE THESE INSTRUCTIONS plaçant la brosse pour petits objets sur le bec concentrateur, vous pourrez aisément en bois, nettoyez rapidement pour éviter l’accumulation de chaleur ou d’humidité dans le FOR HOUSEHOLD USE ONLY nettoyer les petits détails des ouvre-boîtes bois. En nettoyant avec la serviette sur la brosse, ou autres outils de cuisine. Pour nettoyer vous ne nuirez pas au brillant du plancher. les fours micro-ondes ou autres petits Pour enlever la cire: utilisez la brosse à plancher WARNING: This appliance is equipped with a grounded- électroménagers,utilisez la brosse pour pour les aires ouvertes et la brosse pour petits petits objets pour les coins étroits. objets pour les coins ou endroits étroits, sans type 3-wire cord (3-prong plug). This plug Remarque : toujours débrancher les petits serviette, petits coups à la fois. Travaillez une aire will only fit into an electrical outlet made for électroménagers avant le nettoyage. restreinte à la fois. Retirez du plancher la cire a 3-prong plug. This is a safety feature. If émulsifiée. Une fois toute la cire enlevée, Meubles rembourrés nettoyez immédiatement le plancher et les the plug should fail to fit the outlet, contact Utilisez la brosse à planchers directement brosses avec de l’eau avant que les résidus an electrician to replace the outlet. Do sur la poignée du boyau avec une durcissent. Avant de cirer le plancher, nettoyez serviette blanche et propre en ratine. encore une fois l’aire où vous venez d’enlever la not attempt to defeat the safety purpose of Nettoyez par petits coups rapides et cire avec la brosse à plancher pour éliminer tout the grounding pin, part of the 3-prong plug. légers pour éviter de mouiller le tissu. résidu restant. Pour les taches rebelles, faites preuve de Pour nettoyer les planchers cirés: enveloppez patience. Nettoyez la tache la brosse à plancher d’une serviette propre et soigneusement sans excéder une minute brossez rapidement. Ceci causera l’enlèvement à la fois, attendez ensuite cinq minutes de la saleté et non pas de la cire. pour permettre à la tache de sécher et Planchers en vinyle: évitez que la chaleur essayez de nouveau. Utilisez un s’accumule dans tout type de vinyle : celui-ci mouvement circulaire, de haut en bas ou pourrait s’amollir et sa texture pourrait être d’un côté à l’autre pour mouiller chaque affectée. Sur le vinyle, travaillez rapidement. surface des fibres. Terminez en brossant Planchers en carreaux: utilisez la brosse pour en une seule direction pour redonner au petits objets fixée sur la rallonge. Préparez tissu un aspect uniforme. également la brosse à plancher munie d’une Attention : Vérifiez toujours la solidité de serviette propre. Nettoyez le coulis entre les la couleur, particulièrement le rouge et le carreaux avec la brosse pour petits objets. Retirez bleu, en frottant doucement une serviette la brosse pour petits objets et mettez en place la propre, humide et chaude dans un endroit brosse pour plancher. Déplacez la brosse sur le discret du meuble à nettoyer. Si la plancher pour nettoyer les carreaux et éliminer couleur déteint sur la serviette, vous l’excès d’humidité et les résidus. Pour les pourriez avoir à faire nettoyer le meuble carreaux vraiment souillés, retirez la serviette et par un nettoyeur professionnel. agitez avec la brosse. Ne laissez pas sécher l’aire avant de l’essuyer. Endroits à l’extérieur Pour nettoyer l’intérieur de votre voiture, Remarque: Lors de l’usage du nettoyeur à utilisez la brosse à planchers directement vapeur, notez que la puissance et la chaleur de la sur la poignée du boyau avec une serviette vapeur peuvent endommager certaines surfaces blanche et propre en ratine pour le ou tissus. Faites toujours un essai sur un coin rembourrage. Ne pas utiliser la brosse à caché du tissu que vous désirez nettoyer à la soies sur le cuir: n’utiliser que la brosse vapeur. Par exemple, le bois peint ou le cuir munie de la serviette en ratine. Pour peuvent être blanchis par la vapeur, le plastique à nettoyer les roues, utilisez le bec fini brillant peut perdre son lustre et les tissus concentrateur et la brosse pour petits comme l’acrylique, le velours et le lin peuvent objets. Il est facile de nettoyer les fenêtres réagir au contact de la vapeur chaude. extérieures en appliquant la vapeur avec le bec concentrateur pour ensuite les essuyer avec un essuie-tout. 2 21
GETTING TO KNOW YOUR PORTABLE STEAM MODE D’EMPLOI (suite) CLEANER Fenêtres, verre et miroirs Conseils sur l’usage du nettoyeur Utilisez la raclette à fenêtres. Dirigez le jet à vapeur de vapeur en faisant des mouvements du Eau haut vers le bas. Pour enlever l’eau de sur • Utilisez l’eau du robinet pour toutes le verre, utilisez la raclette avec la vapeur. vos tâches de nettoyage. Pour éviter de laisser des traînées, utilisez • Toutefois, si vous vivez dans une un mouvement latéral en vous déplaçant région où l’eau est dure, utilisez de graduellement du haut de la fenêtre au bas l’eau déminéralisée/distillée lors du de celle-ci. nettoyage à la vapeur de tissus de Surfaces en fibre de verre ou acier couleur pâle, et ce, afin d’éviter les taches d’eau dure. inoxydable IMPORTANT : Ne PAS ajouter de Utilisez la brosse pour petits objets. solutions de nettoyage, de parfums, Déplacez lentement la brosse sur la d’huiles ou de tout autre produit chimique surface à nettoyer. La vapeur émulsifiera à l’eau de cet appareil. Utilisez de l’eau la saleté et la graisse sur la surface. du robinet ou de l’eau distillée/purifiée Suivez en essuyant avec une serviette en si l’eau du robinet est très dure dans coton à 100 % pour éliminer l’excès votre région. d’humidité et les résidus. Conseil : un vieux truc pour le polissage Travail efficace de l’acier inoxydable : essuyez-le avec de • Pour les surfaces verticales, l’eau de Seltz après son nettoyage. travaillez toujours du haut vers Écume de savon le bas. Ainsi, l’eau souillée ne La chaleur et l’humidité font dissoudre salira pas les surfaces déjà presque instantanément l’écume de nettoyées. savon. Après avoir terminé, rincez la • Évitez de changer les brosses surface avec une petite quantité d’eau. tour à tour pendant le nettoyage. Remarque : L’écume de savon produit Commencez par la brosse la plus parfois une surface dure causée par les petite pour nettoyer les coins minéraux contenus dans l’eau. Si cela étroits en premier lieu. est le cas, utilisez tout d’abord la brosse • Essuyez la saleté le plus tôt pour petits objets pour amollir cette possible. Sinon, elle séchera et surface dure ou vaporisez tout d’abord du collera de nouveau à la surface. jus de citron, du vinaigre ou de l’eau Conseils gazéifiée pour ramollir les minéraux. Le 1. Safety Cap 11. Trigger Lock Le nettoyeur à vapeur portatif sert fait de travailler trop lentement pourrait aussi à de nombreuses fins qui ne sont permettre à l’écume de savon de 2. Shoulder Strap Hook 12. Nylon Detail Brush (x2) s’assécher et de se transformer en 3. Shoulder Strap Loop 13. Angle Concentrator/Brush Adapter pas mentionnées dans ce guide. Le guide ne sert qu’à vous donner une idée granules. Ceci rendrait la surface 4. Main Unit 14. Extension Tubes (x2) générale de ce que vous pouvez faire granuleuse. Si cela devait se produire, 5. Handle 15. Window Squeegee avec l’appareil. Toutefois, la façon appliquez de nouveau la vapeur sur la d’utiliser l’appareil et ses brosses est surface avec la brosse pour petits objets 6. Power Cord 16. Floor Brush et nettoyez encore une fois. 7. Indicator Light 17. Filling Flask généralement universelle. Il est pratique de garder à portée de la Salle de bain 8. Flexible Hose 18. Shoulder Strap main un chiffon en micro-fibres, une Pour nettoyer la baignoire ou la douche, 9. Hand Grip 19. Angle Adapter (Floor Brush) serviette en ratine ou un essuie-tout utilisez la brosse pour petits objets afin de 10. Steam Trigger pour essuyer l’humidité et les nettoyer le coulis entre les carreaux, les résidus. Les serviettes blanches en rainures de porte de douche, les endroits coton à 100 % fonctionnent à difficiles d’accès et les endroits très merveille. souillés. La raclette est le meilleur moyen Technical Specifications Vous pouvez nettoyer les brosses avec le nettoyeur à vapeur. En nettoyant la de nettoyer le reste des surfaces. Voltage: 120V., 60Hz. brosse pour petits objets, utilisez une Donnez le temps nécessaire à la vapeur Power: 1600 Watts paire de pinces pour tenir la brosse ou pour pénétrer la surface. Cet appareil est placez-la dans le panier de votre lave- particulièrement utile dans la douche s’il Water Capacity: 28 U.S. Fl. Oz.(800ml) vaisselle. s’y trouve des carreaux ou du coulis. Remarque : essuyez immédiatement le Pour nettoyer la cuvette, utilisez le secteur nettoyé avant qu’il sèche. Lors concentrateur à angle avec ou sans Note: Illustrations may differ from actual unit. du nettoyage du four, utilisez la brosse brosse pour petits objets. pour petits objets pour nettoyer autour Pour nettoyer l’évier et les robinets, des éléments, lèchefrites, petites fentes, utilisez la brosse pour petits objets. crevasses et endroits difficiles d’accès. 3 20
MODE D’EMPLOI (suite) FEATURES FEATURES Soin et entretien Fixation de la bandoulière Your Portable Steam Cleaner utilizes pressurized steam to remove tough grease, dirt MISE EN GARDE : Cet appareil and grime. Steam is nature’s purest and most powerful cleaner for safely cleaning all hard L’usage de la bandoulière amovible vous doit être débranché de la prise surfaces in your home without harsh chemicals, thus being perfectly ecological. The appliance has murale et doit refroidir avant son donne une plus grande liberté de various attachments so that it can be used for many purposes such as: nettoyage ou entretien. mouvement lorsque vous avez besoin des deux mains pour vos tâches de 1. Clean upholstery, sealed grout, bathroom/kitchen tile, stovetops. • Laissez l’appareil refroidir complètement nettoyage. Pour fixer la bandoulière sur avant le nettoyage et le rangement. 2. Easy to clean difficult to reach areas with the angle adapter or concentrator such as • Appuyez la gâchette avant d’ouvrir le l’appareil, enclenchez simplement ses faucets, etc. capuchon de sécurité pour libérer toute crochets sur les anneaux correspondants 3. Ideal for windows, mirrors, glass doors, etc. pression restante dans le réservoir. sur le corps de l’appareil. En utilisant 4. Clean fabrics, window coverings, pillows, bedding etc. • Videz entièrement le réservoir après l’appareil avec sa bandoulière, évitez de 5. Clean hard surface areas such as counters, sinks, shower door tracks, etc. chaque usage. balancer ou d’incliner excessivement • Rangez dans un endroit frais et sec. l’appareil : cela pourrait faire pénétrer de • Un rinçage périodique du nettoyeur à l’eau dans le boyau. Cette eau WARNING: Your Portable Steam Cleaner is designed to clean hard vapeur éliminera les dépôts. Rincez-le s’échapperait alors du boyau avec la surfaces and upholstery that will withstand high heat. Do not use on soft à chaque tranche de 10 ou 15 plastics, unsealed wood and cold glass. On surfaces that have been remplissages pour éliminer le tartre. vapeur. Anneaux treated with wax or some no wax floors, the sheen may be removed by Remplissez le réservoir d’eau et the heat and steam action. Do not use on unsealed wood. This could secouez-le vigoureusement. Inversez cause the wood grain to rise. It is therefore recommended to test an l’appareil pour vider l’eau et les dépôts de tartre. isolated area of the surface to be cleaned before proceeding. Nettoyage du concentrateur à angle: Votre nettoyeur à vapeur n’exige CAUTION: Do not plug in the machine during filling. Use a grounded habituellement pas à être nettoyé mais si receptacle. Use only a heavy duty extension cord rated for 15 amps - Do vous remarquez une réduction not use an ordinary extension cord. considérable du débit de vapeur, il pourrait être nécessaire d’éliminer les dépôts minéraux de l’orifice du concentrateur à IMPORTANT: Do NOT add cleaning solutions, scented perfumes, oils or angle. Assurez-vous que le réservoir any other chemicals to the water used in this appliance. contient de l’eau. Si le réservoir est vide, Use regular water or distilled/purified water if the tap remplissez-le d’eau (nous vous water in your area is very hard. recommandons d’utiliser une eau purifiée ou déminéralisée), et redémarrez l’appareil pour voir si le débit de vapeur est revenu à NOTE: There may be a slight release of pressure when accessories are removed. la normale. Si le débit de vapeur demeure This is normal due to pressure build up inside of accessories during use. bas, suivez ces directives de nettoyage : 1. Débranchez l’appareil de la prise To refill, unplug, unit from electrical outlet, depress trigger until all remaining murale. pressure/steam has been allowed to escape from the tank, and allow to cool for 5 2. Utilisez un fil de fer raide de petit minutes. Carefully open the safety cap. Once cool, refill, replace safety cap and re-plug diamètre comme un trombone en métal into electrical outlet. Resume work. redressé et insérez-en l’extrémité soigneusement dans l’orifice de l’adaptateur à angle. 3. Entrez et sortez le trombone avec un mouvement de va et vient à quelques reprises pour éliminer les dépôts. 4. Rebranchez l’appareil dans la prise murale, mettez-le en marche et observez le débit de vapeur. 5. Si le rendement de vapeur ne s’améliore pas, répétez les étapes 1 à 4 ci-dessus. Trombone 19 4
OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI (suite) How To Assemble & Use Using the Locking Trigger Button Fixation de la serviette sur la brosse à The steam cleaner has a locking trigger plancher IMPORTANT: Always insure that the button. The trigger will lock when you Une serviette en ratine à 10-0 % peut être unit is “UNPLUGGED” from the wall have pushed it all the way. To unlock placée sur la brosse pour absorber la receptacle prior to initial filling or re-filling the trigger, just press down on the saleté et protéger les surfaces délicates. the water tank. Never attempt to fill this trigger release and the trigger will pop unit under a water tap, always use the Important : veuillez noter que les soies up, stopping the flow of steam. peuvent percer les serviettes minces. filling flask provided. Failure to follow these steps will cause the water tank to Refilling With Water Nous vous recommandons d’utiliser deux Fig. D overfill and may pose an electrical safety (2) serviettes, l’une par-dessus l’autre. Step 1: Disconnect electrical power Ainsi, les soies de la brosse ne perceront hazard. cord from wall outlet. pas les serviettes et celles-ci seront 5. Placez un coin sous le porte-chiffon Step 1: Before filling the steam cleaner, Step 2: Press trigger button until all suffisamment absorbantes pour recueillir make sure that the unit is NOT pressure has been released. (comme à la Fig. D). autant de saleté que possible. plugged in. Step 3: Allow the unit to cool for Step 2: Press locking trigger to ensure approximately 5 minutes Très important : lors de la fixation des all internal pressure is released. before refilling with water. serviettes sur la brosse, assurez-vous que Step 3: Turn Safety Cap counter Carefully unscrew safety cap. les serviettes ne couvrent pas l’avant et clockwise until removed. Step 4: Slowly pour water using the l’arrière de la brosse. (Voir fig. E) Step 4: Release locking trigger. filling flask into the boiler.DO Step 5: Add 28 fl. oz (800 cc) of water NOT Fill Under a faucet, use using the filling flask provided. the filling flask provided. DO Do not overfill. Replace NOT OVERFILL. Always Safety Cap by turning leave approximately 2 1/2 Fig. E clockwise - press down firmly to inches between the top of tighten. Heating time is the unit and the water level. approximately 6 minutes. Filling Step 5: Release the locking trigger. 6. Placez la serviette autour de la brosse the boiler with hot water will Step 6: Screw safety cap back on the et répétez le pliage de la serviette Fig. A comme à la Fig. E. Lors du pliage, shorten heat up time. appliance and plug appliance Step 6: Plug the unit into a standard back into wall outlet. Steam will évitez de trop serrer la serviette. Ne la 115 volt grounded wall 1. Préparez une serviette blanche en resserrez pas étroitement autour de la start to be produced as before. receptacle. The power “On” tissu-éponge de 8 po x 17 po, tel brosse – laissez un peu de lâche. light (Red) will light up. qu’illustré à la fig. A.. Step 7: Allow approximately 6 minutes 2. Placez la brosse sur la serviette. for water vapor to reach its . working temperature and pressure. When unit is ready for use the red light will change to Green. Step 8: At the start, some water will come out from the nozzle. This is normal. NOTE: Disconnect steam cleaner from Fig. B wall outlet before refilling. It is time to refill 3. Pliez la serviette tel qu’illustré à la fig. B your steam cleaner when there is no more WARNING: This appliance is steam coming out of the nozzle. Because under pressure. After every use, the water tank is pressurized, use caution press trigger button until all when opening to refill. Depress the trigger pressure has been released button while you unscrew the safety cap before removing safety cap. counterclockwise. Always let unit cool for Allow unit to cool for five (5) 5 minutes before refilling the unit with minutes before refilling. water. Fig. C CAUTION: When refilling the appliance while it is still hot, the 4. Pliez l’autre extrémité de la serviette first drops of water might tel qu’illustré à la fig. C. bubble up. 5 18
MODE D’EMPLOI (suite) OPERATING INSTRUCTIONS cont. ACCESSOIRES Usage du nettoyeur à vapeur ATTACHMENTS Using the Steam Cleaner with avec la brosse à planchers Concentrateur à angle/Adaptateur Angle Concentrator/Brush Adapter Floor Brush pour brosses Étape 1: Reliez un des tubes de To attach the angle concentrator/brush Step 1: Connect one of the extension rallonge à la poignée du adapter to the hose, hold the hold grip in tubes to the hand grip on the Pour fixer le c0ncentrateur à angle/ boyau à vapeur souple. l’adaptateur à brosses sur le boyau, tenez one hand and insert the angle flexible steam hose. To Pour fixer les tubes de la poignée dans la main et insérez le rallonge l’un dans l’autre ou concentrator/brush adapter into the nozzle attach the extension tubes concentrateur dans le bec de la poignée. sur la poignée, appuyez sur end of the hand grip. Make sure that it one onto the other or Assurez-vous qu’il s’enclenche en place le bouton de verrouillage et locks in place. (See below.) onto the hand grip, press the (voir ci-dessous). assurez-vous qu’il s’insère locking button ensuring that it dans l’orifice (voir les fits into the hole. (See illustrations). Pour les illustrations.) To disconnect, enlever, inversez la repeat the operation by procédure : appuyez sur le pressing the locking button bouton de verrouillage et and pulling the two sections séparez les deux sections. Using Accessories apart. Usage des accessoires Bouton de To use the nylon detail brushes, attach the verrouillage Pour utiliser la brosse en nylon pour petits nylon bristle brush to the end of the angle objets, fixez l’un de ces accessoires sur le concentrator/brush adapter. (See below.) concentrateur angle/l’adaptateur de brosse (voir ci-dessous). Poignée Bouton de verrouillage Window Squeegee Raclette pour fenêtres Tubes de rallonge CAUTION: When cleaning MISE EN GARDE : lors du nettoyage windows, always avoid any sudden des fenêtres, évitez les changements REMARQUE : fixez la changes in temperature to prevent Extension Tubes soudains de température pour brosse pour planchers glass breakage or cracks. prévenir les bris et fissures. avec l’adaptateur à NOTE: Fit floor brush with angle sur le tube Please note that the window squeegee can the floor brush Notez que la raclette pour fenêtres ne peut only be used with the être utilisée que sur le boyau. Pour fixer de rallonge. Adaptateur à angle angle adapter Pour la brosse à plancher hose. To attach the on to the la raclette sur le boyau, window squeegee to Floor Brush Insérez-la jusqu’à ce que extension tube. Angle Adapter Étape 2: Si l’adaptateur à angle n’est the hose, push it in until son bouton clique en pas fixé à la brosse pour Step 2: If the floor brush angle adapter the squeegee locking is not attached to the floor place sur le boyau. planchers, tenez la brosse par ses soies dans votre main button clicks in place on brush, hold the brush with its Appliquez la vapeur the hose. généreusement, gauche. En pointant bristles up in your left hand. l’adaptateur à angle vers le Apply steam abundantly, With the floor brush angle frottez avec l’extrémité rub with the soft spongy end, then remove bas, insérez dans l’orifice à adapter pointing downward, éponge douce, l’arrière de la brosse et tournez excess water and dirt with the glass wiping insert it into the hole in the back et retirez l’excès d’eau et de saleté avec l’adaptateur à angle à 180°. edge. of the brush, then turn the floor l’extrémité en raclette. Cet accessoire est Étape 3: Insérez le cordon This attachment is very useful for cleaning brush angle adapter 180°. très pratique pour le nettoyage de grandes d’alimentation dans la prise large windows, plastic material, ceramic, Step 3: Insert the electrical power cord fenêtres, de matières en plastique, de murale. L’appareil doit se tiled or marble surfaces. into the wall outlet. Heating céramique, de surfaces en carreaux ou en réchauffer pendant environ 6 time is approximately 6 minutes marbre. minutes si vous le remplissez with cold water. Filling the d’eau froide. Vous pouvez steam generator with hot water réduire le temps de will shorten heat up time. réchauffement en remplissant 17 l’appareil d’eau chaude. 6
OPERATING INSTRUCTIONS cont. MODE D’EMPLOI Assemblage et usage ATTENTION : Si vous remplissez Attaching a Towel to the IMPORTANT: Assurez-vous que l’appareil pendant qu’il est encore Floor Brush l’appareil est DÉBRANCHÉ de la prise chaud, les quelques premières murale avant de remplir initialement ou gouttes d’eau pourraient remonter 100% white terry cloth towel can be fitted plus tard le réservoir. Ne jamais tenter de en « bouillant ». on this brush, so as to absorb the dirt and remplir le réservoir directement sous le Usage du bouton de verrouillage protect delicate surfaces. robinet, toujours utiliser le godet L’appareil est doté d’un bouton ou Important: Please note that bristles may fourni. Le fait de ne pas observer ces gâchette de verrouillage. En l’appuyant break through thin towels. We recommend consignes peut causer le sur-remplissage à fond, la gâchette se verrouillera. Pour du réservoir et un danger de choc la déverrouiller, appuyez sur son bouton that two (2) towels, laid one on top of the Fig. D électrique. other be used. This will ensure that the de relâche et la gâchette surgira et brush bristles do not break through and Étape 1: Avant de remplir le nettoyeur à interrompra le débit de vapeur. 5. Place the corner under the cloth vapeur, assurez-vous que that the towels will be sufficiently absorbent and retain as much dirt as possible. holder as shown in Fig. D. l’appareil n’est PAS branché. Remplissage d’eau Étape 2: Appuyez sur la gâchette Étape 1: Débranchez la fiche de la prise Very Important: When installing the verrouillable pour relâcher murale. towels to the floor brush, ensure that the toute pression interne. Étape 2: Appuyez sur la gâchette Étape 3: Faites tourner le capuchon de jusqu’à ce que la pression ait towels do not cover the front and the back sûreté dans le sens contraire of the brush. (See fig. E) été entièrement épuisée. des aiguilles d’une montre Étape 3: Laissez refroidir l’appareil jusqu’à ce qu’il s’enlève. environ 5 minutes avant de le Étape 4: Relâchez la gâchette remplir. Dévissez soigneusement verrouillable. le capuchon. Étape 5: Ajoutez 28 oz. fl. US d’eau Étape 4: Versez l’eau lentement (avec le (800 cc) avec le godet fourni. godet) dans le réservoir. Ne PAS Évitez de trop remplir. le remplir au robinet, utiliser le Remettez le capuchon en godet fourni. ÉVITEZ DE TROP Fig. E place en le faisant tourner REMPLIR. Laissez environ 2 dans le sens des aiguilles pouces et demie entre le haut 6. Place the towel around the brush, d’une montre - pressez du réservoir et le niveau d’eau. and repeat folding the towel as shown fermement sur le capuchon Étape 5: Relâchez la gâchette de Fig. A in Fig. E. When folding the towel, pour le serrer. L’eau sera verrouillage. leave some slack. Do not pull tightly réchauffée en environ 6 Étape 6: Revissez le capuchon de sûreté around the brush, leave some minutes. Le fait de remplir le et rebranchez l’appareil dans la 1. Prepare white terry cloth towel: looseness. réservoir avec de l’eau chaude prise murale. La vapeur size 8” x 17” as shown in Fig. A. accélérera le processus de recommencera à être produite chauffage de l’eau. comme avant. 2. Place the brush on top of the towel. Étape 6: Branchez l’appareil dans une prise murale normale de 115 volts (à trois branches) mise à la terre. Le voyant rouge s’allumera. Étape 7: Allouez environ 6 minutes pour que l’eau atteigne sa température et sa pression de fonctionnement. Une fois que l’appareil est prêt, le voyant Fig. B passera du rouge au vert. Étape 8: Au début, un peu d’eau 3. Fold the towel as shown in Fig. B s’écoulera du bec. Ceci est AVERTISSEMENT: Cet normal. appareil est sous pression. REMARQUE: Débranchez l’appareil avant Après chaque usage, appuyez de le remplir. Lorsque la vapeur cesse de sur la gâchette jusqu’à ce que la sortir du bec, le moment est venu de remplir pression soit entièrement le réservoir. Comme le réservoir à eau est épuisée avant de retirer le sous pression, soyez prudent en l’ouvrant capuchon de sûreté. pour le remplir. Appuyez sur la gâchette en Pour que la gâchette fonctionne, Fig. C dévissant le capuchon de sûreté dans le le bec concentrateur ou le boyau sens contraire des aiguilles d’une montre. doit être en place. Laissez 4. Fold the other side of the towel as Toujours laisser l’appareil refroidir pendant 5 minutes avant de le remplir d’eau de l’appareil refroidir pendant cinq shown in Fig. C. nouveau. (5) minutes avant de le remplir. 7 16
CARACTÉRISTIQUES OPERATING INSTRUCTIONS cont. Le nettoyeur à vapeur à main utilise une vapeur sous pression pour nettoyer la Care & Maintenance Attaching the Shoulder Strap graisse, la saleté et les souillures rebelles. La vapeur est le nettoyant naturel le plus pur et le plus puissant. Elle peut nettoyer en toute sécurité toutes les surfaces dures dans CAUTION: This appliance must Using the detachable shoulder strap votre domicile sans l’usage de produits chimiques, ce qui en fait la solution écologique be unplugged from the electrical allows for greater freedom of movement outlet and allowed to cool down when both hands are needed for various rêvée! L’appareil est muni de plusieurs accessoires, ce qui le rend tout à fait polyvalent: before performing any cleaning or cleaning tasks. To attach the shoulder 1. Nettoie les meubles rembourrés, le coulis imprégné, les carreaux de salle de bain/de maintenance tasks on the unit. strap to the steam cleaner, simply snap cuisine, les cuisinières. • Let the appliance cool down the shoulder strap hooks onto the 2. Avec l’adaptateur à angle ou le bec concentrateur, il est facile de nettoyer les completely before cleaning or storing. connecting rings on the unit body. When endroits difficiles d’accès comme les robinets, etc. • Depress the trigger before opening using the steam cleaner with the shoulder 3. Parfait pour les fenêtres, miroirs, portes en verre, etc. the safety cap in order to release any strap, avoid rocking or tilting the unit 4. Nettoie les tissus, les couvres-fenêtre, les oreillers, la literie, etc. residual pressure in the boiler. excessively as this may cause water to 5. Nettoie les surfaces dures telles que les comptoirs, éviers, rainures de portes de • Empty all water from the water tank enter the hose and be discharged along douche, etc. after each use. with the steam. • Store in a dry, cool place. Connecting Points AVERTISSEMENT: Le nettoyeur à vapeur à main est conçu pour • A periodic rinse of your steam cleaner nettoyer les surfaces dures et les tissus pouvant résister à une chaleur will free it from deposits. This is élevée. Évitez de l’utiliser pour nettoyer les plastiques mous, les bois recommended every 10-15 tankfulls non imprégnés ou le verre froid. La vapeur et la chaleur pourraient to free up any scale deposits. Fill the éliminer le brillant des surfaces traitées à la cire ou de certains couvre- boiler with water and shake planchers sans cire. Évitez d’utiliser l’appareil sur du bois non imprégné. Le grain du bois risquerait de se soulever. Ainsi, il est recommandé de vigorously. Tilt the cleaner upside faire un essai dans un endroit discret de la surface avant de poursuivre. down to empty the boiler of water and any scale deposits. Cleaning the Angle Concentrator: ATTENTION: Pendant le remplissage, évitez que l’appareil soit branché. Utilisez une prise mise à la terre. N’utilisez qu’une rallonge Your steamer should not normally require électrique ultra robuste calibrée pour 15 ampères. Évitez d’utiliser une cleaning, however, should you notice a rallonge électrique ordinaire. marked decrease in steam output it may be necessary to remove mineral deposit build- up from the angle concentrator orifice. IMPORTANT: ÉVITEZ d’ajouter des solutions nettoyantes, parfums, huiles ou First ensure that there is water in the tank. If tank is empty, fill with water, (we autres produits chimiques dans l’eau utilisée par cet appareil. Utilisez plutôt recommend using purified or demineralized une eau normale ou une eau distillée/purifiée si l’eau est particulièrement water), then re-start unit noting whether dure dans votre région. steam output is normal. If steam output is still low, follow these cleaning instructions: REMARQUE : Vous pourriez constater une légère libération de pression lorsque 1. Unplug steam cleaner from wall outlet. les accessoires sont enlevés. Ceci est normal et est causé par l’élimination de la 2. Use a small diameter stiff metal wire such as a straightened metal paperclip pression accumulée dans l’accessoire pendant l’usage. and carefully insert the end of the wire Pour remplir, débranchez l’appareil de la prise murale, appuyez sur la gâchette jusqu’à into the angle concentrator orifice. ce que toute la pression restante ait été éliminée du réservoir et laissez l’appareil 3. Move wire back and forth several refroidir pendant 5 minutes. Ouvrez soigneusement le capuchon de sécurité. Une fois times to remove any deposits. l’appareil refroidi, remplissez le réservoir, remettez en place le capuchon et branchez 4. Reconnect appliance to power outlet, l’appareil dans la prise murale. Recommencez votre travail. switch on and note steam output. 5. If steam performance does not improve, repeat steps #1 through #4. Paper clip 15 8
OPERATING INSTRUCTIONS cont. FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE NETTOYEUR À VAPEUR PORTATIF Tips On How To Use Your Steam Window, Glass Surfaces and Mirrors Cleaner Use the window squeegee. Work with the Water steam on using top to bottom movements. • Use tap water for all your cleaning Use the squeegee with the steam to clear needs. the water from the glass. To do this without • However, if you live in an area with leaving streaks, use lateral movements hard water, use demineralized/ from the top to the bottom of the surface. distilled water when steaming light colored fabrics to eliminate the Fiberglass or Stainless Steel Surfaces possibility of hard water stains. Use the nylon detail brush. Slowly move IMPORTANT: Do NOT add cleaning the brush over the surface to be cleaned. solutions, scented perfumes, The steam will emulsify the dirt and oils or any other chemicals to grease on the surface. Follow behind the water used in this with a 100% cotton towel to remove appliance. Use tap water or excess moisture and residue. distilled/purified water if the tap Tip: An old idea for polishing stainless water in your area is very hard. steel is to wipe it down with seltzer soda water after it is cleaned. Efficient Work • For vertical surfaces, wipe Soap Scum always from the top down, in Soap scum dissolves almost immediately this way the dirty water will not under a combination of heat and soil surfaces already cleaned. moisture. Rinse the surface with a small • Avoid changing brushes back amount of water afterwards. and forth while cleaning. Start Note: Soap scum sometimes will develop with the smallest brush to clean a hard surface from waterborne minerals. tight spots and corners first. If this is the case, use the detail brush to • Wipe dirt as soon as possible, break up this surface - or spray or wipe otherwise it will dry and re- first with lemon, vinegar or seltzer soda adhere to the surface. water to soften the minerals. Hints Moving too slowly can dry out the soap scum and cause it to granulate on the The Portable Steam Cleaner has surface. The surface will have a gritty 1. Capuchon de sécurité 11. Verrou de gâchette many uses many of which will not be 2. Crochet de bandoulière 12. Brosse en nylon pour petits objets (x2) mentioned in this owner's manual. feel. If this happens, apply vapor to the This is meant only to give you a surface with the nylon detail brush again 3. Anneau de bandoulière 13. Concentrateur à Angle/ general idea of what can be achieved and re-clean. 4. Boîtier Adaptateur pour Brosses with the unit. However, the ways in 5. Poignée 14. Tubes de rallonge (x2) Bathroom Areas which to use the units and the 6. Cordon d’alimentation 15. Raclette pour fenêtres brushes are in most cases universal. To clean the bathtub or shower area, use 7. Voyant 16. Brosse à planchers It is most helpful to always have a the detail brush for grout, shower door 8. Boyau souple 17. Godet de remplissage micro fiber cloth or a terry cloth tracks, hard to get areas and heavily towel or paper towel ready to use soiled areas. The window squeegee will 9. Prise 18. Bandoulière for removal of moisture and be the most efficient way to clean the rest 10. Gâchette 19. Adaptateur à angle (brosse pour residue. 100% white cotton towels of the area. Allow plenty of time for the planchers) work best. heat to penetrate the surface. This is You can clean the brushes with your especially helpful in the shower area if steam cleaner. When cleaning the there is tile or grout. Spécifications techniques detail brush, use a pair of pliers to To clean sanitary fixtures, use angle hold the brush or place in the basket Tension : 115V., 60Hz. concentrator/brush adapter with or of your dishwasher. without the nylon detail brush. Puissance : 1 500 watts Note: Wipe immediately before the Capacité en eau : 28 oz. fl. US (800 ml) cleaned area dries. When cleaning To clean the sink and faucets, use nylon the oven, use the detail brush to clean detail brush. around the elements, drip trays, Remarque : les illustrations peuvent différer de votre appareil. cracks, crevices, and hard to reach areas. 9 14
CONSIGNES DE SÛRETÉ IMPORTANTES (suite) OPERATING INSTRUCTIONS cont. Blinds Wood, Vinyl and Marble Floors 1. Pour éviter la surcharge des circuits, évitez d’utiliser tout autre appareil dans Use the detail brush to clean blinds. Move the brush over the surface, allowing Use the floor brush with a terry cloth la même prise (le même circuit). enough time for the vapor to penetrate. attached. Move the brush across the floor 2. Si une rallonge électrique est absolument nécessaire, un rallonge de 15 ampères, as if you are mopping. When the towel is calibre 14 doit être utilisée. Les rallonges dont l’ampérage est inférieur pourraient Work quickly on PVC blinds. Test for color fastness on fabric blinds before soiled, you can turn the towel over or surchauffer. Assurez-vous que la rallonge ne puisse pas être tirée et que using. replace it with a clean towel. If you are personne ne puisse y trébucher. Refrigerator - Use the angle concentrator/ working on a very dirty area, you can move 3. Évitez de laisser l’appareil sans surveillance s’il est branché à une source brush adapter alone to blow away dirt in the brush over the area slowly, several d’alimentation ou dans une prise électrique. the ice machine and on door seals. The times. If it is a wood floor, move fast to vapor will not dry out or crack the seals as avoid heat or moisture buildup in the wood. CONSERVEZ CES DIRECTIVES chemicals often do. Can openers and other kitchen equipment can be easily cleaned with the detail brush to get into all By cleaning with the towel over the brush, you will not affect the shine on the floor. To Strip Wax: Use floor brush for open POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT the nooks and crannies. To clean microwaves or other small areas; detail brush for corners or tight areas - no towel, slow strokes. Work a small area appliances use the detail brush for small at a time - remove the emulsified wax from areas. AVERTISSEMENT: Cet appareil est doté d’un Note: When cleaning small electrical the floor. When all of the wax has been stripped, immediately clean the floor and cordon à trois fils mis à la terre (fiche à trois lames). Cette appliances always unplug them from outlet brushes with water before residue has a fiche ne pourra s’insérer que dans une prise conçue pour before cleaning. chance to harden on them. Go back over Upholstery the stripped area with the floor brush with a une fiche à trois lames. Il s’agit d’un dispositif de sécurité. Use the floor brush attached directly to towel to remove any remaining residue Si la fiche ne peut pas s’enfoncer dans la prise, adressez- the hand grip with a clean white terry before waxing. vous à un électricien qui pourra changer la prise. Ne tentez cloth towel. Use fast, light strokes, avoid To Clean Waxed Floors: Wrap clean towel pas de déjouer le dispositif de sécurité de la lame de mise à getting the fabric wet. Be patient with around the floor brush, brush quickly. This stubborn spots; work on a spot gently for will cause the dirt to be removed but not the la terre qui fait partie de la fiche à trois lames. no more than a minute at a time, then wax. wait five minutes for the area to dry and Vinyl Floors: Do not allow heat to buildup repeat. Use circular movements or back- in any kind of vinyl, since it can soften it and-forth and side-to-side movements to get all sides of surface fibers. Finish with enough to affect its texture. Work fast on a brushing in one direction that will give vinyl. the fabric a uniform appearance. Tile Floors: Use the angle concentrator/brush adapter with the detail CAUTION: Always determine the brush attached to an extension. Have the color-fastness of any fabric-especially floor brush with cloth attached ready as with reds or blues - by taking a clean, well. Clean the grout between the tiles with moist, warm towel and gently rubbing a the detail brush. Remove the detail brush small area as far down on the back or and attach the floor brush, move the brush other out of the way place on the furniture as possible. If color comes off across the floor to clean the tile and remove on the towel, you may need to have the excess moisture and residue. For areas of piece dry cleaned. tile that are very dirty, remove the towel and agitate with the brush. Do not let the area Exterior Areas dry before you wipe it up. To clean inside your car, use the floor brush with a terry cloth towel attached to clean Note: When using the steam cleaner, upholstery and interior areas just as in the please note that the force and the heat of home. You should not expose the bristles the steam may damage certain surfaces or to leather - use only the brush with the terry textiles. Always test on a small, concealed cloth towel attached. For detailing the area of the material that you are steam wheels, use the angle concentrator and the cleaning. i.e. painted wood or leather can detail brush. Exterior windows are cleaned be bleached with hot steam; glossy plastic best by applying the vapor with the angle can be dulled, fabrics such as acrylic, concentrator and following with a paper velvet and linen can react sensitively to the towel. temperature of the steam. To clean bicycles, use the detail brush. To clean equipment, use the detail brush, depending on the surface area. 13 10
Model SC505F CONSIGNES DE SÛRETÉ IMPORTANTES 1 YEAR LIMITED WARRANTY Lors de l’usage de votre nettoyeur à vapeur portatif, des précautions fondamentales doivent être observées, y compris les suivantes : Your Steam Cleaner is warranted to be free from defects in material and workmanship for 1. Avant d’utiliser votre nettoyeur à vapeur Pour réduire le risque d’incendie, de choc a period of one (1) year from the date of purchase when utilized for normal household use portatif, lisez toutes les directives. électrique ou de blessures : by the original purchaser only. The included Warranty Registration Card must be filled out 2. N’utilisez l’appareil qu’aux fins pour • Évitez de laisser branché le nettoyeur à lesquelles il est conçu. vapeur. Lorsque celui-ci n’est pas utilisé ou and returned within 10 days of purchase. This is essential for your Warranty to be 3. Pour éviter le risque de choc électrique, que vous remplissez le réservoir à eau, effective should any problem arise with this product. évitez d’immerger l’appareil ou ses débranchez le cordon d’alimentation. Should any defect covered by the terms of the limited warranty be discovered within one composantes dans de l’eau ou dans • Évitez que cet appareil soit utilisé comme un year, EURO-PRO Operating LLC will repair or replace any defective part provided the d’autres liquides. jouet. Une surveillance étroite est 4. Évitez de débrancher l’appareil en tirant le nécessaire lors de l’usage par des enfants unit is returned by the original purchaser, freight prepaid, to: ou à proximité des enfants, animaux ou cordon. Tirez plutôt la fiche hors de la prise plantes. EURO-PRO Operating LLC., 4400 Bois Franc, St. Laurent, Quebec H4S 1A7 pour la débrancher. • N’utilisez cet appareil que de la façon 5. Évitez que le cordon touche des surfaces décrite dans ce manuel. N’utilisez que les Proof of purchase date and $12.95 for handling and return packing/shipping charges must chaudes. Laissez l’appareil refroidir accessoires recommandés par le fabricant. be included.* complètement avant de le ranger ou d’ouvrir • Évitez de tirer le cordon, d’utiliser le cordon The liability of under this warranty is limited solely to the cost of the replacement parts or le réservoir à eau (ou d’en retirer le comme une poignée, de fermer une porte capuchon de sûreté). Pour ranger, enroulez sur le cordon, ou de tirer le cordon sur des the complete unit at our option. LABOUR CHARGES ARE NOT INCLUDED. le cordon autour de l’appareil sans trop This warranty does not cover normal wear of parts and does not apply to any unit that has arêtes vives ou des coins. Éloignez le serrer. cordon de toute surface chaude. been tampered with or used for commercial purposes. This Limited Warranty does not 6. Lorsque vous remplissez l’appareil, le videz • Évitez d’utiliser des rallonges électriques ou cover damage caused by misuse, negligent handling, or damage due to faulty packaging ou lorsque vous ne l’utilisez pas, assurez- des prises électriques dont le calibre est or mishandling in transit (by any common carrier). vous de bien le débrancher de la prise insuffisant. This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal électrique. • Évitez de débrancher l’appareil en tirant sur 7. Évitez d’utiliser l’appareil si le cordon le cordon. Pour débrancher, tirez sur la and/or conventional warranties. The responsibility of EURO-PRO Operating LLC, if any, d’alimentation ou la fiche sont endommagés fiche et non pas sur le cordon. is limited to the specific obligations expressly assumed by it under the terms of the limited ou si l’appareil ou toute composante de • Évitez de manipuler la fiche ou le nettoyeur warranty. In no event is EURO-PRO Operating LLC liable for incidental or consequential l’appareil a été échappé ou endommagé. à vapeur avec les mains mouillées et évitez damages of any nature whatsoever. Some States/Provinces do not permit the exclusion Pour éviter tout risque de choc électrique, d’utiliser l’appareil sans porter de chaussures. évitez de démonter ou de tenter de réparer • Évitez d’insérer des objets dans les or limitation of incidental or consequential damages, so the above may not apply to you. ouvertures. Si toute ouverture est bloquée, le nettoyeur à vapeur. Retournez l’appareil This warranty gives you specific legal rights which vary from state to state or province to à EURO-PRO Operating LLC (voir la évitez d’utiliser l’appareil. province. garantie) pour examen et réparations). Un • Rangez l’appareil dans un endroit frais et *Important: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to attach tag to item réassemblage ou réparation inadéquats sec. • Assurez-vous que votre aire de travail est before packing with your name, complete address and phone number with note giving peuvent poser des risques de chocs bien éclairée. purchase information, model number and what you believe is the problem with item. We électriques ou de blessures aux personnes • Lors de l’usage de la vapeur, ne tournez recommend you insure the package (as damage in shipping is not covered by your utilisant le nettoyeur à vapeur. jamais l’appareil à l’envers ou sur le côté. 8. Une surveillance étroite est nécessaire lors Ne dirigez jamais la vapeur vers des warranty). Mark the outside of your package “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. We de l’usage de tout appareil par des enfants personnes, animaux ou plantes. are constantly striving to improve our products, therefore the specifications ou à proximité des enfants. Évitez de • Évitez d’immerger le nettoyeur à vapeur contained herein are subject to change without notice. laisser l’appareil sans surveillance s’il est dans de l’eau ou dans tout autre liquide. branché. Débranchez toujours le cordon ------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 9. Des brûlures peuvent être causées en d’alimentation de la prise électrique avant touchant les pièces chaudes en métal, l’eau de remplir le nettoyeur à vapeur. OWNERSHIP REGISTRATION CARD chaude ou la vapeur. Ne PAS tourner • ÉVITEZ d’ajouter à l’eau de cet appareil l’appareil sens dessus-dessous : celui-ci toute solution nettoyante, parfum, huile Please fill out and mail the product registration card within ten (10) days of purchase in order to pourrait contenir de l’eau chaude. Évitez de ou tout produit chimique. Ceci risquerait validate the foregoing Limited Warranty. The registration will enable us to contact you in the unlikely diriger la vapeur vers toute personne. La d’endommager l’appareil ou d’en rendre event of a product safety notification. By returning this card you acknowledge to have read and vapeur est très chaude et peut causer des l’usage dangereux. Utilisez de l’eau understood the instructions for use, and warnings set forth in the accompanying instructions. brûlures. normale ou de l’eau distillée/purifiée si l’eau 10. Évitez d’utiliser l’appareil en présence est particulièrement dure dans votre région. Canada: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St-Laurent, Québec H4S 1A7 d’explosifs et(ou) de vapeurs inflammables. • Lors de l’usage du nettoyeur à vapeur, notez 11. Cet appareil n’est conçu que pour un usage que la puissance et la chaleur de la vapeur peuvent endommager certaines surfaces ou Model SC505F ______________________________________________________________________ domestique. Suivez toutes les directives tissus. Faites toujours un essai sur un coin dans ce manuel. caché du tissu que vous désirez nettoyer à la Appliance model 12. Évitez d’utiliser dans l’appareil tout produit vapeur. Par exemple, le bois peint ou le cuir ______________________________________________________________________ ou substance chimique autre que de l’eau. peuvent être blanchis par la vapeur, le Date purchased Name of store L’usage de produits chimiques pourrait plastique à fini brillant peut perdre son lustre endommager l’appareil. L’usage de produits et les tissus comme l’acrylique, le velours et le ______________________________________________________________________ chimiques annulera automatiquement votre lin peuvent réagir au contact de la vapeur Owner's name garantie. chaude. ______________________________________________________________________ Address City Prov. Postal Code CONSERVEZ CES DIRECTIVES POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT Printed in Turkey 11 12 Rév. 07/03B
Vous pouvez aussi lire