Pratique CÔTÉ THONON LES BAINS - Thonon-les-Bains
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
LÉMAN pratique CÔTÉ THONON-LES-BAINS 2022/2023 NOS BONNES ADRESSES OUR RECOMMANDATIONS / UNSERE ADRESSTIPPS ACTIVITÉS - RESTAURANTS COMMERCES - SERVICES SUIVEZ LE GUIDE ET FAITES LE TOUR DE THONON-LES-BAINS EN 365 JOURS
Sommaire À Thonon-les-Bains, sur les vastes rives du Léman, nous EN UN COUP D’ŒIL (CARTE) / P.6-7 saurons donner à vos voyages tout le sens qu’ils méritent, MAP / KARTOGRAPHIE la responsabilité que vos itinérances nécessitent, le partage et la valorisation qui rendra votre découverte inédite et le partage de richesse et de réalité qui installera votre THONON PAR QUARTIER / P.8 THONON DISTRICTS / THONON BEI VIERTEL visite dans un tourisme durable. Nous avions anticipé l’importance du partage d’expériences, car nous souhaitions déjà, à l’époque, THONON ET ALENTOURS / P.26 habiter cette quête de sens. SURROUNDINGS / IN DER UMGEBUNG Le sens ne peut pas se révéler dans l’accumulation mais dans le slow tourisme, un tourisme bien plus responsable. ACTIVITÉS EN VUE / P.29 Découvrir a un sens, et c’est ce que nous avons souhaité ACTIVITIES IN SIGHT / AKTIVITÄTEN IN SICHT vous proposer au fil de ces pages, dans la création de nos activités et dans le montage de vos séjours de demain. LOISIRS / P.36 LEISURE / FREIZEIT Julie LEGROS Directrice de l'Office de Tourisme de Thonon-les-Bains ESCALES GOURMANDES / P.4 4 GOURMET NOTEBOOK / GASTRONOMISCHEN ETAPPEN OÙ FAIRE LA FÊTE / P.56 BARS / BISTROS ESCALES SHOPPING / P.58 SHOPPING / EINKAUFEN TOUS LES SERVICES / P.68 SERVICES / DIENSTLEISTUNGEN VENIR À THONON / P.74 GETTING TO THONON ANREISE NACH THONON + 33 (0)4 50 71 55 55 thononlesbains.com ACTIVITÉ FAMILLE FAMILY ACTIVITY / PASS LÉMAN FRANCE TOURIST PASS / thonon@thononlesbains.com AKTIVIVITÄTEN FÜR FAMILIEN KOSTENLOSE AKTIVITÄT ACCESSIBLE EN AUTONOMIE BILLETTERIE / RÉSERVATION ACCESSIBLE TO UNACCOMPANIED À L’OFFICE DE TOURISME L'OFFICE DE TOURISME VOUS ACCUEILLE : WHEELCHAIR-USERS / TICKETS FROM TOURIST BARRIEREFREI OFFICE / TICKETS IN DER Toute l'année au Château de Sonnaz, TOURISTENINFORMATION du lundi au samedi ACTIVITÉ GRATUITE VENTE EN LIGNE GRATUIT FREE ACTIVITY / 2 rue Michaud KOSTENLOSE AKTIVITÄT ONLINE SALES / ONLINE-VERKAUF L'été au kiosque du Port de Rives STRUCTURE LABELLISÉE tous les jours en juillet et août FAMILLE PLUS STRUCTURE WITH THE FAMILY GEOPARK CHABLAIS Place du 16 août 1944 PLUS LABEL / STRUKTUR MIT UNESCO MARGENCEL / THONON-LES-BAINS DEM LABEL FAMILY PLUS
OFFICE DE TOURISME DE THONON ÉCOLE & COLLÈGE ses engagements ÉCOLE & COLLÈGE SACRÉ-CŒUR INTERNAT AU COLLÈGE Afin d’assurer un service optimal, de répondre au mieux aux attentes et aux besoins de nos clients et partenaires tout en contribuant activement à la valorisation de notre territoire, l’Office de Tourisme de Thonon-les-Bains s’est engagé dans une démarche Qualité. > Accès sécurisé et privilégié à un site web A DÉCOUVRIR... http//www.scthonon.fr permettant : • La consultation en temps réel des résultats et du suivi scolaire de vos enfants. 4 GRANDS AXES QUALITÉ • Un accès au cahier de texte en ligne (travail réalisé en cours / devoirs à effectuer pour la séance suivante). L’Office de Tourisme de Thonon, Une équipe compétente • La consultation et le téléchargement de contenus pédagogiques mis à disposition 1 au service de ses visiteurs 3 et formée par les professeurs dans de nombreuses disciplines (cours, galeries photos, documents, exercices, liens…) • Améliorer l’accessibilité et la visibilité de l’office. • Dynamisme et motivation de l’équipe, démarche > Accès à un laboratoire (numérique) de langues : • Assurer un accueil personnalisé et chaleureux. participative et évolution des postes. Anglais, Espagnol, Italien, Allemand. • Garantir la propreté et le confort des lieux. • Formation en continu du personnel pour gagner > Section sportive football de la 6ème à la 3ème en partenariat avec le Thonon Evian • Optimiser la gestion et la mise à disposition en polyvalence et développer des compétences Grand Genève Football Club (TE GG FC) et le district de football de Haute-Savoie. de l’information touristique au sein de l’office. spécifiques. > Parcours Langues Anglais + LV2 (Italien ou Allemand ou Espagnol) dès la classe de 6ème. • Apporter une information touristique régionale • Référente qualité au sein de l’Office de Tourisme. > Parcours RUGBY avec horaires aménagés en partenariat avec le club RCT. claire et précise, adaptée à la demande des visiteurs. Des services qui vont au delà Trait d’union 2 de la simple information touristique 4 entre les partenaires du tourisme UNE ÉCOLE PRIMAIRE Maternelle et Élémentaire UN COLLÈGE Internat • Externat • Demi-Pension • De la 6ème à la 3ème avec possibilité de poursuites d’études • Informatique / Langue vivante : au sein de l’Enseignement Catholique de Thonon • Faciliter la diffusion de l’information 7/7j et • Valorisation des ressources locales. anglais, espagnol, italien jusqu’au BTS. 24/24h, et assurer la promotion du territoire en • Travail avec les réseaux touristiques locaux Culture religieuse / Soutien scolaire. • Une structure composée de deux niveaux distincts utilisant les outils digitaux. et régionaux. • Accueil dès 7 h 30 et étude possible et séparés 6/5ème et 4/3ème pour un meilleur encadrement. • Proposer des produits touristiques adaptés. jusqu’à 18 h 30 • De l’aide au travail scolaire proposée en journée • Mise en place d’actions de promotion • Lien CM2 / 6ème et le soir de 17 h à 18 h. • Proposer des services complémentaires : accès et de développement avec ses partenaires. • Une proposition de foi (catéchèse pour ceux qui wifi, poste de consultation internet… • Accompagnement des partenaires souhaitent approfondir leur foi, et Pastorale pour tous). • Gérer les suggestions et réclamations. dans le développement de leur activité. • Intégration des nouvelles technologies (Laboratoire de langue...) • Des voyages et échanges culturels, linguistiques, sont proposés durant la scolarité de nos élèves UN OFFICE DE TOURISME ÉCO-RESPONSABLE ÉCOLE & COLLÈGE SACRÉ-CŒUR Le développement durable nous concerne tous. ENSEIGNEMENT CATHOLIQUE DE THONON En adoptant chaque jour des gestes éco-responsables, nous participons activement à la préservation 1, place de Crête ÉCOLE PRIMAIRE COLLÈGE de notre environnement, pour une meilleure qualité 74200 Thonon-les-Bains Tél. 04 50 26 45 83 Tél. 04 50 26 45 32 de vie tout en réduisant notre consommation d’énergie. Depuis janvier 2013, les équipes de l’Office contact@scthonon.fr www.scthonon.fr de Tourisme se sont engagées à respecter une charte environnementale qui définit des gestes éco-responsables visant à réduire les impacts de leurs activités sur l'environnement. SacreCoeur_pub_GUIDE_15X21.indd 1 21/03/2022 15:40 ÉCOLE & COLLÈGE SACRÉ-CŒUR
Domaine de Montjoux Domaine LAUSANNE de Montjoux LAUSANNE Av Av e Lac Lac nu e nu e e LémanLéman THONON-LES-BAINS in 0m in Port et base nautique 0m Bo Port et base nautique :5 Chemi des Clerges Bo :5 ule ne n Chemi des Clerges ule de ne san n va de san va au rd au rd de n-L de n-L no EN UN COUP D’ŒIL no o de Th o de Th Mo Co n tjou Mo rze Co x n tjou la nt rze x la nt Co rni Co Che c he rni min Che c he min Ave Av Embarcadère CGN nue Aveenue Ave des nue Embarcadère CGN Plage nue des Municipale Plage Bou Municipale leva Bou Cle rd leva rge Cle rd de s rge de du s de du de c Par c Par la C la orze Co nt rze Cor nt Gé du nich Cor né Gé du nich ral né Port de e ral Port des Port de aille Thermes Thermes e pêcheurs Port des Rives Ri p aille pêcheurs Rives Ri p nue nue Ave Ave de Ave nue Ave L ec nue Parc thermal Quai de Vall o n du Parc thermal lerc L ec G Quai Vall o n al d du lerc eG Ga aull l de e Ga Champignon de ulle Champignon t Carno de la Versoie Quai de t Carno Ru Av de la Versoie Quai Ru ot en e Av Ave rg de ue ot enu e nue Ave R ue R iv es Tu rg de e n Na R iv es R ue Tu ue ple ursort Na urs e ire es nu des s ple P o rt id e la e he es eP iett lair nu des s icu e Bou du id Dav RIVES RIVES Pêc Av Rue iett icu un e dPuêch Bou du Dav lev Tille l Tro Av de la Rue uF un ar lev ul Tille Château de 0m 200 m l s des Tro d Paix de la uF ar ul Château de Domaine de Ripaille .d du s 0m 200 m es du uedes d Paix Sonnaz Domaine de Ripaille R .d es Vallon Rue du d Sonnaz steur R Rue M Vallon RRue Bd d Rue steur d e r l’Hôtel de Ville Gé ichaud Rue M l ai Bd Ru nan Rue Gé d oie e r l’Hôtel de Ville nér Rue Pa Gé ichaud Rue de Funic u l ai nan Im Gé al oie e nér Rue Pa Rue de n rs Funic u pa Fer Im éra al Ve n De ss rs pa Fer F. D u b o u éra ssa e vard Ve De ss l Ch e m F. D u b o u ix ssa e Grande-Rue vard du Vx. l in Ch e m Tornieu Rue ix du ue du du Vx . RuGrande-Rue Point d’information - Office de Tourisme - Kiosque I RThononais idnu x Tornieu Rue Boule Ba 30e R Rue nais s Information point Point d’information - Office de Tourisme - Kiosque la stio e Ru du x n Boule Ba e RI Thono loz Bo stio R. du laie s Rue n 3 0 e ien de Belvédère Information point Ital ule Bo R. du loz Rue de n s e de Belvédère l Ita va ule u de -R e Ur s Mairie / City hall / Rathaus Square de r d va de Ru Avenue n Avenue Mairie / City hall / Rathaus Léma su Ur A. Briand Gra Square de r d n e- les Advenue n Avdeunue Léma nd su Gare SNCF / Rail station / Bahnhof du A. Briand Gra les u Lémdaun Gare SNCF / Rail station / Bahnhof Léman Ru du Pl. du Square P. du e eC Ru ees Ga Avenu nu Boulev Gé Pl. du Square P. Gare routière / Bus station / Busbahnhof eC nud s Ga ha 8 mai 1945 e Avenu de Gé Jacquier ull e ard Boulev né Gare routière / Bus station / Busbahnhof R u Lo des nte R ha Av e-Rue 8 mai 1945 Jacquier e de ull e e e d rt a ra né Rue R u Lo Grand DucsPoste nte du rd Av ue Co ue S l Pl. du nde-R s Office e e d rt / Post e ra Pôle de la de S DucsPoste / Post Office All. e q t-Sé Co Gra Pl. du Ru l e St-S Place Mollard du ux Pôle de la All. e MollardTerrea q a oie / dParkplatz e Sa Ru des Pré Jules Place ge s Terre Visitation aux Parkings / Carvparks Avenue éb a R des vparks Des ra n es Visitation Ave oie / Parkplatz ales Pré Jules Parkings / Car Avenue Rue Des G ng Ave Impanège bas stieue d Mercier n Théâtre ales G ra Av e n u e ue M saix Impanège ieu Mercier n ue Maurice Novarina Théâtre Parkings souterrain / Underground parking / Tiefgarage . du n es Art tien des Av e n u e M saix de S Voie l D Square VoiC Dieu Parkings souterrain / Underground parking / Tiefgarage . du e eferg de S ferr Ce te Square l’Hô Maurice Novarina Voltaire ôtel Arts ée rréuee du et Galerie de l’Etrave rgu e l’H Voltaire Ruenège Toilettes / WC s esRue d de du Ruenège et Galerie de l’Etrave Toilettes / WC s Ma nçois Rue de Ma Musées / Museum / Museum nçois de Musées / Museum / Museum de s de Place du t-Fra de s de Place du C O N C I SC EO N C I S E Églises / Churches / Kirche ie t-Fra Bo Place Marché Églises / Churches / Kirche Savo ie ule Bo Place Marché e S des Arts Savo Concise la ule e S va r Ru e des Arts Lavoirs / Lavoir / Wäschereien Concise la d va r d’E Ru e Lavoirs / Lavoir / Wäschereien u d vian d’E Aven du u vian de Lib Cinéma / Kino Aven du Canal de é Lib Cinéma / Kino rat é Canal Avenue ges ion rat Avenue vard Grande roue / Big Wheel / großes Rad (jun to sept) ges ion Grande roue / Big Wheel / großes Rad (jun to sept) Allin vard Jules des Allin Jules Boule Jardin / Garden / Garten des Boule n u e Place de Ferry Jardin / Garden / Garten Boule Av e n u e Ch la Gare Place de Ferry Aire de jeux / Playground / Spielplatz Boule Ave em Ch la Gare Aire de jeux / Playground / Spielplatz in em in vard Rues piétonnes / Pedestrian streets / Füssgangerstrassen Aven vard Rues piétonnes / Pedestrian streets / Füssgangerstrassen de ue Aven de ue G Voies cyclables / Bike paths / Fahrradwegen Jules G Voies cyclables / Bike paths / Fahrradwegen eorg Ch Jules eorg Ch Ro Parcours piétonnier centre ville (accessible poussette) em nd Ro Ferry es A Variante parcours Parcours piétonnierpiétonnier centre villecentre ville (accessible poussette) em in e nd Ferry es A Variante parcours piétonnier centre ville in e ndrie Place Parcours bord du lac (accessible poussette) ndrie Place Parcours bord du lac (accessible poussette) de Crête r Vie de Crête GR r Che Vie GR min u Che x min u Itinéraire cyclo Via Rhôna x GR Voie ferrée Itinéraire cyclo Via Rhôna Av. de de Voie ferrée de Ronde 5 GR Av. de Avenue Géosite Ripaille 5 Ronde Avenue Géosite Ripaille Av. d du Av. d du Départ du petit train / Little train station / Haltestelle l’Erm D902 Clos Départ du petit train / Little train station / Haltestelle l’Erm D902 Clos e CHÂTEL Banderet Avenue desAvenuPerés s Va e CHÂTEL Banderet it a desVertsPrés s Va MORZINE it a MORZINE Verts ge ll é e ge ll é e s s THONON-LES-BAINS EN UN COUP D'ŒIL THONON-LES-BAINS EN UN COUP D'ŒIL
enu e Cle rge s 08 LÉMAN pratique A 09 c QUARTIER HÔTEL DE VILLE 2022 | 2023 Par du du Thermes Gé nér al nue Ave Lec lerc Ave nu ed uG Parc thermal al d eG aul le Champignon Vallon de la Versoie 1 Hôtel de Ville Ru Av ot en e 2 ChâteauAde rg venBellegarde de ue R ue Tu ue 2 tes Na ple urs 3 Musée du Chablais e iet nu des s id he e Bou du Dav l Pêc Av Tro 4 Office de Tourisme Rue lev Tille de la 1 ar ul s 5 Château de des d s 5 Kilomètre zéro Paix de du 3 4 Sonnaz Rue asteur Bd 6 Histoire d’Homme Affaire de Femme, p63 Rue M Rue d r l’Hôtel de Ville Gé icha l ai nan ud Vallon Gé oie e nér Rue de Funic u Rue P al 7 Oscar Shoes, p63 Im n rs pa Fer QUARTIER éra 7 6 Ve De ss F. D u b o u ssa e 8 9 e du Vx. l Hôtel de ville ix 8 Aristide Haute Parfumerie,d p63 Grande-Rue u 11 Rue Ba Ru nonais Ru 9 Coiff’Hair, p63 0e RI Tho s la s ti 3 e ien R . du 10 loz Bo on Rue de Belvédère l Ita ule de 10 Galerie Pome Turbil, p63 s va ue Square -R Ur de r d 11 Temps d’M, p48 de su n les du A. Briand Gra Ru Pl. du e e s Ga nu de Gé Ch Boulev 8 mai 1945 ull ard e a né nte Av e rLégende al Co du e q Ru Points d'intérêt touristique Place Julesboulangeries pâtisseries, bars et restaurants) s Pré n ge Des Commerces de bouche (épiceries, ales G ra Impanège Mercier Av e n u e M saix Dieu Commerces de prêt-à-porter (vêtements, chaussures, Square bijoux) . du de S BON PLAN ! Voie ferr Ce ôtel Voltaire ée rgu Autres Commerces l’H et Services du Louez vos vélos à assistance es de et Loisirs Activités Ruenège Rue Ma nçois électrique à l'Office de Haut lieu historique de la sociabilité thononaise, la place de l’Hôtel de Ville de s Tourisme de Thonon. de est très vite vouée à des activités commerciales, notamment des foires et Place du t-Fra marchés. Au sol, sur la place, vous trouverez une plaque « kilomètre zéro », À DÉCOUVRIR | DISCOVER | ENTDECKEN Plus d'infos p.34 Bo Place Marché ule e S départ de la Route des Grandes Alpes. Face à l’hôtel de ville,l retrouvez la rue a des Arts va r Ru e des Vieux Thononais aux adresses shoppings et gourmandes. Aujourd’hui ce MUSÉEd DU CHABLAIS KILOMÈTRE ZÉRO u Aven quartier rassemble le Château de Bellegarde, le musée du Chablais Libet enfin Château de Sonnaz du Place de l’Hôtel de ville l’Office de Tourisme de Thonon-les-Bains, prêt à svous accueillir pour éra vos Canal e tion 2 rue Michaud / +33 (0)4 50 26 69 49 Avenue ing GRATUIT courts ou longs séjours, et vous conseiller aullmieux. A desPlace de l'Hôtel de Ville was very quickly Scellée en août 2012 sur le parvis deJl'Hôtel ules de Ville, Historically Thonon’s site for social meetings, u e the Place de Boul n Ave fairs and markets. On the ground, you’ll find a Ch cette imposante plaque de bronze symbolise le dedicated to commercial activities, notably em la Gare Le Musée du Chablais au Château de Sonnaz accueille Ferry "Km 0" de la Route des Grandes Alpes, l’itinéraire “kilomètre zéro” plaque, marking the the Route des Grands Alpes starting point. Opposite in evar une exposition permanente sur l'histoire du Chablais mythique décrit par le Touring Club de France au début the town hall, facing away from Lake Geneva, you’ll find the Rue des Vieux Thononais with ainsi qu’une exposition temporaire, Avec armes et des années 1900. d Ge its shops and eateries. Today this district is centred around the Château de Bellegarde, debagages, les Celtes du Chablais. also called Maison Haute, the Chablais museum, hosting permanent exhibitions on Lake Installed in August 2012 on the Hotel de Ville forecourt, this imposing orge Geneva, as well as temporary exhibitions of well-known current artists, and finally the The Chablais Musuem hosts a permanent exhibition as well as bronze plaque symbolises the starting point of the Route des Grandes Ro displays! em temporary Thonon-les-Bains tourist office, ready to advise and welcome you for long or short stays. nd Alpes, the iconic route defined by the Touring Club de France in the in s An e Das Chablais-Musuem, bietet Dauerausstellungen sowie dieses Jahr early 1900s. Der Rathausplatz, eine historische Hochburg der Geselligkeit in Thonon, wird sehr bald eine Sonderausstellung Farben. Place drier zum Schauplatz geschäftlicher Aktivitäten, insbesondere von Jahr- und Wochenmärkten. Diese imposante Bronzetafel, die im August 2012 auf dem de Crête Rathausvorplatz in den Boden eingelassen wurde, symbolisiert den Vie Gegenüber dem Brunnen ragt das Rathaus empor. Auf dem Boden ist hier auch eine Tafel 2.60 € / tarif réduit 2.20 € / gratuit moins de 18 ans / gratuit Che „Km 0“ der um 1900 initiierten legendären „Route des Grandes Alpes“ min u mit der Aufschrift „Kilomètre Zéro“ zu sehen, Startpunkt der Route des Grandes Alpes. Dem tous les dimanches x Rathaus gegenüber mit dem Rücken zum Genfer See liegt die Rue des Vieux Thononais des Touring Club de France. GR Av. de Du 16 avril au 13 novembre 2022 zum Einkaufen und Schlemmen. Rund um dieses Viertel befinden sich heute das Schloss 5 de Visite onde Rextérieure libre / Free outdoor visit Av/eKostenloser nue Bellegarde, auch Maison Haute genannt, das Musée du Chablais mit Dauerausstellungen Besuch im Freien Av. d über den Genfer See und temporären Ausstellungen über bekannte Künstler und du l’Erm D902 Strömungen und schließlich das Fremdenverkehrsamt von Thonon-les-Bains, das Sie bei es Ihren längeren und kürzeren Aufenthalten gerne berät. CHÂTEL it a Vall MORZINE ge ées
Cor Gé nich né ral e Thermes pratique e B nu 10 L É M A N Ave QUARTIER DU MANÈGE 2022 | 2023 11 Ave nu ed uG Parc thermal al d e Ga ulle Champignon Vallon t Carno de la Versoie Av ot en rg ue R ue Tu es e nu iett id e Bou du Dav Av r ol lev Rue de la sT ar d Paix du 2 de Vallon asteur 3 Bd 1 Le carrousel Rue d l’Hôtel de Ville Gé nan Gé 4 6 oie nér Rue de Rue P Im al 2 Lavomatic, p72 5 n rs pa Fer éra Ve De ss F. D u b o u e ssa & Chips, p61 7 vard l 3 Fish ix du 15 du Vx . Rue 8 e RI Rue nonais Boule 4 Chaumontet & Co, p61 Ba Tho s 9 la s ti 0 . du 3 ien loz Bo on Rue R l Ita ulep60 de 5 Bloom Bloom, va 10 16 14 ue Square -R de d 6 Résidence Les Baladines r de du 11 A. Briand Gran Ru 7 Uzo Home, p61 1 e 12 e s Ga QUARTIER nu de Gé Ch Boulev ull e a ard 8 Les Hédonistes, p61 né R u Lo du Manège nte Av e e d rt ra e-Rue Rue Co Pl. du l Grand e du All. e q 9 Atelier Lou & Cie, p60 Ru St-S Place Mollard aux 13 Terre des s PrDam Jules n ge éb a Des 10 é Dom, p61 G ra Rue Imp nège stie Mercier Av e n u e Ma saix 11 An'cor Bijoux, p60 Dieu . du n des Voie Ce Square ferr rgu p71 tel l’Hô Voltaire Arts é12 e Le Talisman, du e s de Ruenège 13 Bijouterie Juvet, p38 Rue Ma de s de 14 Feu O Lac, p65 Place du Bo Place Marché 15 SI boutique, p65 ule la des Arts va r Ru e 16 Parking souterrain Indigo, p74 d Lib du é Canal rat Avenue s ion Comme le montre l’architecture si caractéristique de ses immeubles,llinge À DÉCOUVRIR | DISCOVER | ENTDECKEN s A le square Aristide Briand a été aménagé dans les années 1930. Aujourd’hui, d e nuebonheur Place de CARROUSEL Boule Ave vous y trouverez, en son centre, un joli carrousel pour le plus grand Ch la Gare des enfants, entouré de terrasses et de cafés à l’ambiance chaleureuse. em in Square Aristide-Briand vard Au pied des immeubles vous trouverez de nombreux magasins de vêtements, chaussures et accessoires pour une halte shopping. En prolongeant votre de G eorg marche sur la gauche, vous arriverez rue Vallon, bordée de magasins et Situé en plein cœur du centre-ville, le carrousel de ateliers créatifs, qui lui vaut son nom de « rue des créateurs ». Ro chevaux de bois ravira vos enfants ! nd es A As the characteristic architecture of its buildings shows, Square Aristide Briand was e In the heart of the town, the wooden horse carousel will delight ndrie your children. redeveloped in the 1930s. Today, in its centre, you’ll find a carousel for the children’s Place Das Karussell mit seinen Holzpferden im Herzen der Stadt wird enjoyment, surrounded by cafés and terraces with a welcoming atmosphere. Stop for a de Crête r spot of shopping in the various shops selling clothing, shoes and accessories. Continuing Che Ihre Kinder entzücken. to the left, you will come to Rue Vallon, with creative workshops and shops, which have led min Payant / Paying / Zahlend to its nickname, “the street of the creators”. GR Av. de 5 de Ronde Wie man an der charakteristischen Architektur seiner Gebäude sieht, wurde der Square Av. d Aristide Briand in den 1930er-Jahren angelegt. Heute befindet sich in seiner Mitte ein l’Erm D902 es hübsches Karussell, das bei Kindern Glücksgefühle weckt, umgeben von Straßencafés mit einladendem Ambiente. Am Fuß der Gebäude: zahlreiche Geschäfte mit Kleidung, Schuhen CHÂTEL Vall it a und Accessoires für eine Shoppingtour. Wenn man links weitergeht, gelangt man in die MORZIN ge ée Rue Vallon mit Geschäften und kreativen Werkstätten, was ihr den Namen „Straße der s Kunstschaffenden“ eingebracht hat.
zen t Cor Gé du nich né ral e Port des Thermes 12 L É M A N pratique pêcheurs QUARTIER DE LA BASILIQUE 2022 | 2023 13 e nu Ave C Ave nu ed uG Parc thermal L ec Vall o n al d lerc eG aul le Champignon t Carno de la Versoie Av ot en Ave rg ue n R ue Tu ue tes urs e e iet lair nu des id he i cu e Bou du Dav l Pêc Av Tro Rue un lev Tille de la uF ar ls u Château de des d s 1 Basilique St François de Sale Paix .d de du Sonnaz R Vallon Rue asteur Bd 2 Eglise Saint Hippolyte Rue M Rue d r l’Hôtel de Ville Gé ichaud l ai nan Gé oie e nér Rue de Funic u Rue P al Im 3 Brasserie du Général, p43 n rs pa Fer éra 7 6 5 Ve De ss F. D u b o u ssa e vard l 4 Boulangerie Cabiati, 69d 8 Grande-Rue ix u du Vx . Rue Rue nais 9 10 4 3 Ru Boule Ba 5 La dame en bois, p70 e RI Thono s la 2 1 s du 3 0 e ien tio loz Bo R. Rue n de Belvédère l Ita ule 6 Sapori D'Italia, p51 de e s va u Ur Square de r d 7 Les Allobroges, p48 -R su n de les du A. Briand Gr a QUARTIER 8 Chocolaterie Mermety, p69 11 Ru Pl. du e e s Ga de laBasilique 15 14 12 nu de Gé Ch Boulev 13 8 mai 1945 17 16 -Rue 9 Comptoir de Mathilde, p69 ull ard e a né R u Lo nte Av e e d rt ra Rue Co l ran e d Pl. du e du 10 Lilylou, p71 Pôle de la All. e G q Ru St-S Place Mollard aux Terre des Jules 19 18 e s Visitation éb a Pré 11 Cafés Béal, p65 Des an g Rue Gr Imp nège stie Mercier Av e n u e Ma saix ieuFlore, p55 12 Brasserie Le . du n des Voie D Square ferr Ce ôtel Voltaire rgu Arts ée l’H 13 Optique Brechotte, p68 es de Rue 14 Comptoir des saveurs, p69 de 15 Toqués du Bocal, p53 Place du Bo 16 Fromagerie du Noyer, p70 Place Marché la ule des Arts v a17r Sym Boutique, px71 VISITES AUDIOGUIDÉES d Lib 18 Joué Club, p70 du De Château en Château érade Sales, Canal ges Au cœur du quartier vous découvrirez la Basilique Saint-François tion 19 Chocolatier Hippolyte Vigliano, p65 Avenue llin du XXe siècle. À sa gauche, ou d'Histoire en Patrimoine, édifice religieux majestueux datant du Adébut découvrez les mystères de Thonon es Jules à votre rythme et à toute heure. e d siamoise, partage le même clocher, l’église Saint-Hippolyte en bonne sœur nude Place de Boul Deux boucles possibles. seul son style baroque permet Av e savoir où commence l’une et où finit Ch la Gare Ferry l’autre. N’hésitez pas à y rentrer pour découvrir l’incroyable différence de em in evar Tarif unique 5 € la boucle. style qui relie pourtant ses deux bâtiments. Le quartier de la Basilique À DÉCOUVRIR | DISCOVER | ENTDECKEN Gratuit d Ge prend place tout le long de la Grande rue, piétonne et bordée d’adresses de avec le Pass Léman shopping et gourmandes qui sauront ravir épicuriens et touristes curieux. Ch EGLISE SAINT-HIPPOLYTE BASILIQUE SAINT-FRANÇOIS DE SALES orge R em In the heart of this district, you will discover the Basilique Saint François de Sales, 65BonGrande rue 65B Grande rue de in s An a stunning religious building dating from the 20th century. To its left, the Saint Hippolyte GRATUIT GRATUIT church shares the same bell tower, but its Baroque style makes it easy to see where one Place drier building stops and the other starts. Don’t hesitate to enter to discover the incredible de Crête La plus ancienne église de Thonon (XIIe siècle), dont La basilique communique avec l'église Saint-Hippolyte. Vie difference in style which actually links the two buildings. The Basilique area includes the il ne reste d'origineChque la Crypte, fut transformée et Elle fut achevée au début du XXe s. Maurice Denis y e in restaurée à plusieurs m x u whole of the Grande Rue, a pedestrianised street lined with shops and eateries that will reprises : elle est aujourd'hui a peint ses dernières œuvres, peintures murales qui delight epicureans and curious tourists alike. GR l'une des plus fières représentantes du style baroque donnent beaucoup d'intérêt à la basilique. Av. de 5 en Haute-Savoie ! de R de onbaroque Avecommunicates nue Im Herzen des Viertels liegt die majestätische Basilika Saint François de Sales, errichtet The church of Saint-Hippolyte with this Av. d Anfang des 20. Jahrhunderts. Die Kirche Saint Hippolyte zu ihrer Linken teilt wie ein The oldest church in Thonon (12th century), of which only the building. The basilica was completed at the beginning of the du l’Erm D902 siamesischer Zwilling mit ihr den Glockenturm; allein an ihrem barocken Stil ist zu Crypt remains of origin, was transformed and restored several 20th century. Maurice Denis painted his last works there, murals es erkennen, wo die eine endet und die andere beginnt. Treten Sie ein, um den unglaublichen times: it is today one of the proudest representatives of the which give the basilica a lotCHÂTEL of interest. it a Vall stilistischen Kontrast zu bestaunen, der die beiden Gebäude dennoch eint. Das Viertel der Baroque style in Haute-Savoie! ge MORZINE Die Barockkirche Saint-Hippolyte kommuniziert mit diesem ée Basilika nimmt die gesamte Länge der Grande Rue ein, eine Fußgängerzone zum Shoppen Die älteste Kirche in Thonon (12. Jahrhundert), von der nur Gebäude. Die Basilika wurde zu Beginn des 20. Jahrhunderts s und Schlemmen, wunderbar für Genießer und neugierige Touristen. die Krypta erhalten geblieben ist, wurde mehrmals umgebaut fertiggestellt. Maurice Denis malte dort seine letzten Arbeiten, und restauriert: Sie ist heute einer der stolzesten Vertreter des Wandbilder, die der Basilika großes Interesse geben. Barockstils in Haute-Savoie!
nt 14 LÉMAN pratique D QUARTIER DES THERMES 2022 | 2023 C 15 hemin 9 c Par 8 2 du Thermes nue 1 Champignon de la Versoie 7 10 11 Ave 2 Centre thermal Valvital Parc thermal 3 Cabinet comptable Eurex, p72 4 Galerie de l'Étoile, p58 Champignon 5 Melting Spot, p72 de la Versoie Av ot en Ave rg ue QUARTIER 6 Brand Optique, p68 n Tu ue tes des Thermes e 7 Jour de Fleur'aison, p71 iet nu des id e Bou du 1 Dav l Av Tro 8 Résidence Villa Thermae lev Tille ar d ul s s de 9 Résidence Les thermes du Bd 10 Ibis Style d Gé nan Gé oie nér Im al n rs 11 Ibis Budget pa Fer éra Ve De ss ssa e l ix 4 du Ba de s la s ti ien Bo on Rue l Ita ule 5 va Ga de r d ull 3 6 e du e s nu de Boulev Gé BON PLAN ! ard e né Av ra À DÉCOUVRIRdu| DISCOVER | ENTDECKEN l G e Offrez-vous une BOX DÉTENTE Ru Du lac Léman ou de la source de la Versoie, l’eau fait infiniment partie Place Accès au spa thermal Jules de l’histoire de Thonon. Dans le quartier des thermes, vous trouverez le Pré Des (demi-journée) et soin de 20 min centre thermal Valvital réputé pour ses cures, ses soins et son espace CHAMPIGNON DE LA VERSOIE CENTRE THERMAL VALVITAL Mercier Av e n u e saix (modelage corps ou visage) Voie Dieu détente, ainsi que le champignon de la Versoie, où vous pouvez remplir vos 22 avenue du Général de Gaulle ferr Cede Thonon-les-Bains Thermes tel 39 €/pers ée rg l’Hô bouteilles d’eau à la source. Non loin, un beau jardin borde le parc thermal GRATUIT 1 avenue duueParc s / +33 (0)4 79 35 d e 50 38 Réservations : et offre une belle perspective sur le Léman. Rue +33 (0)4 50 71 56 67 de Construit en 1937 par Louis Moynat, le Champignon de Thonon-les-Bains, a town of water. With Lake Geneva and the Source de la Versoie, water la Versoie doit son nom à sa forme. Toujours en activité, Venez profiter du bassin d’eau thermale à 32°C, de ses has always been an integral part of Thonon’s history. In the spa district you’ll find the Bo Valvital Spa Centre renowned for its cures, treatments and relaxation area, and the il abreuve les visiteurs d'eau minérale naturelle la lits et sièges bouillonnants, ulecols de cygnes, parcours fountain known as the “Versoie mushroom”, where you can fill your bottles with water from de Thonon, provenant de la source de la Versoie : d’hydrojets, grotte musicale,vsauna, a r d hammam, puits the source. Not far, a beautiful garden on the edge of the spa park provides a stunning servez-vous ! Lid’eau froide, douches expériences... Complétez cesdu view over Lake Geneva. Built in 1937 by Louis Moynat, the name of the Champignon de la bmoments é ra d’exceptions avec les soins de l’institut s genatural tion les formules de remise en forme de 1 à 6 llin Versoie fountain reflects its shape. It still provides mineral et toutes s A Thonon-les-Bains, Stadt des Wassers: ob aus dem Genfer See oder der Quelle von La water from the Versoie source: help yourself! Versoie, das Wasser ist fester Bestandteil der Geschichte von Thonon. Im Thermenviertel de journées pour un séjour inoubliable. ue Champignon de la Versoie Placeandde ven Er ist noch immer in Betrieb und Der 1937 von Louis Moynat erbaute Take advantage of the spa pool at 32°C, its bubble beds liegen das Thermalzentrum Valvital, das für seine Kuren, Pflegen und seinen verdankt den Namen seinerAForm. Ch Entspannungsbereich gekannt ist, und die Quelle Champignon de la Versoie, an der Sie em hydrojet circuit, musical cave, la seats, swan neck faucets, Gare sauna, Ihre Wasserflaschen füllen können. Gleich neben dem Kurpark bietet ein schöner Garten versorgt die Besucher mit Heilwasser aus Thonon aus der Quelle von in experience showers, and much more. hammam, cold water pool, einen wunderbaren Blick auf den Genfer See. La Versoie: bedienen Sie sich! Können Sie hier das 32° C warme Thermalwasserbecken de genießen sowie Wärmestühle und liegen, Schwanenhalsduschen, Massagedüsen, Musikgrotte, Sauna, Hammam, Kaltwasser- brunnen, Erlebnisduschen… Ro nd e Tarif adulte : 20 € / Tarif Pass : 10 € / www.valvital.fr Place de Crête Che min GR Av. de 5
du Son Bd asteu Rue M Vall Rue d l’Hôtel de Ville Gé ichaud nan o ie nér Rue de Rue P al Im rs pa Fer pratique Ve De ss F. D u b o u ssa e vard 16 LÉMAN ix QUARTIER DES ARTS Grande-R17 2022 | 2023 E du Vx. ue Rue ue du s I RThononai Ru Boule Ba 30e R s la s ti e ien R . du loz Bo on Rue de l Ita ule va ue Square e-R de r d nd du A. Briand Gra Ru e e s nu de Ch Boulev Gé an ard e né R u Lo Av e-Rue te e d rt ra Rue Grand Co l Pl. du e du All. e q Ru St-S Place Mollard aux Terre des Jules s n ge éb a Pré Des G ra Rue Imp ège stie Mercier Av e n u e Ma saix . du n des Voie Square n ferr Ce Voltaire rgu Arts ée du es 7 5 Ruenège Ma 1 Pôle gare routière 14 de s de Place du 2 Boucherie Charcuterie Vautey, p69 Place Marché Bo 1 6 la 3 Terre bio, p69 ule des Arts va r Ru e d 10 8 Lib 4 O codebar, p57 du é ra5t Brasserie Saint Jean, p52 Canal s ng e ion 11 2 Avenue QUARTIER Alli 6 Parking souterrain Indigo, p74 des des Arts nue 7 Salon de thé Favre, p69 Place de Boul Av e Ch la Gare em des Arts, p72 8 École de Conduite in evar 3 9 Collège Sacré Cœur, p72 d Ge de 10 Boutique Réseaux de Bus Thonon, p72 orge 11 Hôtel Le Comte Rouge Ro 4 9 de Les Marronniers n s An ET PLACE DE CRÊTE 12 Hôtel Arc-en-ciel et Hôtel Restaurant 12 13 Place drier 13 Résidence Appart' City de Crête 14 Chez Maria - Les Courriers, p47 Che GRATUIT min GR Av. de 5 de Ronde Avenue LE MARCHÉ DU TERROIR Le quartier des Arts est le centre névralgique de la mobilité thononaise ! Av. d Si vous arrivez à Thonon en train, en bus ou même en covoiturage, il est tout l’Erm Tous les dimanches D902 es jusqu'à 13h. à fait probable que vous passiez par-là ! Ce pôle gare est l’indispensable de À DÉCOUVRIR | DISCOVER | ENTDECKEN CHÂTEL it a Vall Thonon pour se rendre dans les magnifiques spots des environs. La place MORZINE ge des Arts, lieu vivant, accueille souvent des spectacles et animations de rues, ée c'est une véritable ouverture sur le centre-ville. La place de Crête, haut- s LES FONDUS DU MACADAM FOIRE DE CRÊTE lieu du célèbre marché qui porte son nom, accueille le premier jeudi de Du mercredi 3 au samedi 6 août Jeudi 1er septembre septembre une foire centenaire et sa fête foraine. Dans les rues du centre de Thonon Place de Crête et Centre-ville The Quartier des Arts is the nerve centre of Thonon’s transport! If you arrive in Thonon by GRATUIT train, bus or coach or even in a carpool, it is probable that you passed it! The new station area is essential for Thonon, the means to access the magnificent spots along the lake. Incontournable de l’été : ce festival d’arts vivants trace Venez vivre la foire de Crête à Thonon : son ambiance, The Place des Arts, a lively venue, often hosts shows and street entertainment and opens depuis plus de 26 ans de surprenants itinéraires artis- ses incontournables spécialités culinaires, ses bonnes onto the town centre. Every first Thursday in September, Place de Crête, the hotspot for tiques au cœur de la ville, dans les lieux connus ou affaires, sa fête foraine... La foire de Crête existe depuis the famous market that bears the same name, hosts a centenary fair with a fairground. méconnus, avec les artistes les plus renommés ou les 1 477, et elle est fixée, immuablement, le 1er jeudi du Das Viertel Les Arts ist der Verkehrsknotenpunkt von Thonon! Ob mit dem Zug, Bus, jeunes pousses talentueuses. mois de septembre. Reisebus oder sogar als Fahrgemeinschaft, es ist sehr wahrscheinlich, dass Sie hier An essential summer event: this performing arts festival has Come and experience the Crete fair in Thonon: its atmosphere, vorbeikommen! Der neue Bahnhofsbereich von Thonon ist unumgänglich, um zu den been bringing surprising artistic adventures to well-known and its essential culinary specialties, its good business, its funfair... wunderbaren Spots am Ufer des Sees zu gelangen. Die Place des Arts, ein Ort des little-known places in the heart of the town The fair de Crête has existed since 1477, and it is fixed, immutably, Lebens, ist oft Schauplatz von Straßenveranstaltungen und bildet eine Art offene Tür zum Höhepunkt des Sommers: Dieses Festival für darstellende Künste the 1st Thursday of September. Stadtzentrum. Auf der Place de Crête, Hochburg des berühmten gleichnamigen Marktes, bietet seit 23 Jahren Platz für die Straßen in der Innenstadt Kommen Sie und erleben Sie die Kreta-Messe in Thonon: ihre findet immer am ersten Donnerstag im September ein jahrhundertealter Jahrmarkt statt. Atmosphäre, seine wesentlichen kulinarischen Spezialitäten, es ist gut Geschäft, sein Jahrmarkt... Die Messe de Crête existiert seit 1477 und ist unveränderlich festgelegt. am 1. Donnerstag im September.
18 LÉMAN pratique QUARTIER DE LA VISITATION 2022 | 2023 19 F F. D u b o u . Grande-Rue du Vaxis Rue Ru 30e RI Thonon e R . du loz de s Belvédère ue Square e-R Ur su nd les A. Briand Gra 8 Ru 7 Pl. du e 4 Ch 9 6 8 mai 1945 a R u Lo n te e d rt Rue 10 5 Co Pl. du e Pôle de la All. 3 q 13 St-S Mollard aux Terre des 11 ge s Visitation éb a 14 ra n ales Rue 1 Pôle culturel de la Visitation G Imp nège stie 12 Ma . du n des de S 2 Chapelle de la Visitation Arts du 2 3 De Fond en Comble, p72 Ruenège Ma nçois 15 4 Bistrot Chante coq, p67 1 de s Place du t-Fra 5 Les Bohémiennes, p67 Place 16 Marché QUARTIER 17 e S 6 Muiraquita Ink, tattoo studio, p67 des Arts de la Visitation Ru e 18 u Aven 7 Thonon Kébab, p50 20 8 TK restaurant, p48 Avenue 19 9 Chez Fernand, p41 Jules 10 POL - Cuisine ici et là, p52 21 Ferry 11 Boucherie Chevallier, p41 12 Fromagerie Boujon, p40 17 Jean Grando électroménager, p69 13 New style, p71 18 De fil en aiguille, p68 14 Poissonnerie Marie et Donatien, p41 19 Dandy Chien, p68 GRATUIT 15 Vinothèque, p41 20 MMA, p72 LE GRAND MARCHÉ 16 Trésors de filles, p71 21 Eaux Zone Rafting, p31 Le quartier de la Visitation se trouve en face de la place du marché qui DU JEUDI accueille tous les lundis et jeudis matins les marchés hebdomadaires de la Rendez-vous place du marché ville. Le grand bâtiment au nord de la place est le monastère de la Visitation et dans les rues de Thonon Sainte Marie. Aujourd’hui remanié en Pôle Culturel de la Visitation, pour profiter du grand marché le bâtiment abrite la médiathèque, mais aussi l’Académie Chablaisienne, À DÉCOUVRIR | DISCOVER | ENTDECKEN du jeudi et de ses nombreux société savante créée en 1886, ainsi que l’Ecole de Musique et de Danse de producteurs, artisans Thonon et du Léman. PÔLE CULTUREL DE LA VISITATION CHAPELLE DE LA VISITATION et camelots. Place du marché / +33 (0)4 50 26 69 49 ESPACE D’ART CONTEMPORAIN The Quartier de la Visitation is opposite the market square, the site of the town’s weekly Tous les jeudis matins markets every Monday and Thursday morning. The large building to the north of the GRATUIT 25 rue des granges / +33 (0)4 50 70 69 49 jusqu'à 13h00 square is the monastery of the Visitation of St Mary. Today, it has been transformed into Retrouvez au sein de l’ancien couvent de la Visitation, GRATUIT a cultural centre that houses a Media Library, as well as the Academy Chablaisienne, a learned society founded in 1886, and the Thonon and Léman’s Music and Dance School. un pôle culturel regroupant la connaissance (la Ancien couvent, la Chapelle de la Visitation est médiathèque), la musique (l’école de musique de Das Viertel der Visitation befindet sich gegenüber dem Marktplatz, auf dem jeden Montag- aujourd'hui un espace d’exposition dédié à la diffusion Thonon et du Léman) et l’art contemporain (la Chapelle und Donnerstagmorgen die Wochenmärkte der Stadt abgehalten werden. Das große de l’art contemporain. Elle propose un cycle de quatre de la Visitation). Gebäude nördlich des Platzes ist das Monastère de la Visitation. In dem Klostergebäude, expositions par an ponctué de rencontres avec le das heute ein Kulturzentrum ist, befindet sich die Mediathek, aber auch die Académie Escape to the historic convent of the Visitation, a cultural center commissaire des expositions, Philippe Piguet. Chablaisienne, eine seit 1886 bestehende Wissensgemeinschaft, sowie die Musik- und gathering knowledge (the library), music (the music school) and Former convent, the Chapel of the Visitation is today an exhibition Tanzschule von Thonon und dem Genfer See. contemporary art (the Chapel of the Visitation). space dedicated to contemporary art. It offers a cycle of four Im ehemaligen Kloster der Heimsuchung finden Sie ein brandneues exhibitions per year punctuated by meetings with the exhibition Kulturzentrum, das Wissen (die Mediathek), Musik (die Musikschule) curator, Philippe Piguet. und zeitgenössische Kunst (die Kapelle der Heimsuchung) sammelt. Ehemaliges Kloster, die Kapelle der Heimsuchung ist heute ein La médiathèque vous accueille pour un moment culturel du Ausstellungsraum für die Verbreitung zeitgenössische Kunst. Es mardi au samedi de 10h30 à 18h00 (13h30 le jeudi). bietet einen Zyklus von vier Ausstellungen pro Jahr unterbrochen von Treffen mit der Ausstellungskurator Philippe Piguet.
eG aul le Champignon de t Carno Av de la Versoie Quai ot en pratique Ave rg 20 LÉMAN ue n QUARTIER DU THÉATRE 2022 | 2023 R21 iv es R ue Tu ue s te G e iet nu des id e Bou du Dav rol Av lev Tille Rue de la sT ar d ul s Paix de du Vallon asteur Bd Rue M Rue d r l’Hôtel de Ville Gé ichaud l ai nan Gé o ie e nér Rue de Funic u Rue P al Im n rs pa Fer éra Ve De ss F. D u b o u ssa e vard l ix du . du Vaxis Grande-Rue C he mi n Rue x Rue RI Thonon Ru du To rnieu Boule Ba s la s ti 3 0e e ien . du loz Rue Bo on R de Belvédère l Ita ule de ue s va Square e-R Ur 5 de r d Avenue n Léma nd su A. Briand Gra 10 l 9 es du 4 du 11 Ru Pl. du 8 Square P. e e s Ga nu 6 de Gé Ch Boulev 8 mai 1945 Jacquier ull e a né R u Lo ard nte Av e-Rue e e d rt ra Rue Grand Co l Pl. du e All. du e q Ru St-S Place Mollard 7 Terr eaux des s Jules ge 3 éb a Pré Des ra n Ave ales Rue 1 Théâtre MauriceGNovarina Imp ège stie Mercier n Théâtre Av e n u e ue Ma saix Dieu . du n des de S Voie Square n ferr Ce tel 2 Galerie de l’Etrave d’E1 Maurice Novarina rgu l’Hô Voltaire via 2 Arts ée du et Galerie de l’Etrave es de RuenègGallo-Romain 3 Four n QUARTIER e Rue Ma nçois du Théâtre 4 Chapelle Saint Bon de s avoie de Place du t-Fra 5 Bo Place Belvédère Marché e S e S la ul e des Arts6 Bistro d’Asie, p49 Ru e va r d d d u 7 Hôtel Ibis/Ibis Kitchen, p52 Aven Lib du evar é Canal 8 Brasserie du Belvédère, p53 s rat nge ion Boul s Alli 9 O Vent d’Anges, p55 de Boul 10 1945 Bar, p57 nue Ch Place de Ave em la Gare 11 Parking souterrain Indigo, p74 evar in FUNICULAIRE Aven dG de ue Le funiculaire relie depuis eorg Jules Ch 1888 le centre-ville à la "ville Le quartier du théâtre regroupe le Square À DÉCOUVRIR | DISCOVER | ENTDECKEN Ro Paul Jacquier et le parc du em basse" et au port de Thonon. nd des Arts du Léman, édifiée Ferry es A Belvédère. Sur la place se dresse la Maison in Son originalité : le seul e par l’architecte thononais Maurice Novarina. Ce théâtre de verre donne MARCHÉ DE NOËL DE THONON : LES FÉERIQUES THÉÂTRE MAURICE NOVARINA n funiculaire au monde où les Place dr i e à voir plus de 150 représentations par an tout art confondu. Sur la droite, Belvédère et centre-ville ET GALERIE DE L'ÉTRAVE cabines se croisent en courbe ! vous découvrirez les vestiges d’undeancien Crête four de potier gallo-romain et de Vie 4 bis avenue d’Evian / +33 (0)4 50 71 39 47 Che r min u 2 € aller-retour, l'autre côté, la Chapelle Saint Bon. x Gratuit avec le Pass Léman Le parc du Belvédère est Gtrès certainement une des plus jolies vues de la Patinez au-dessus du Léman, profitez d'une halte Voie ferrée Av. de Horaires page 74 R5 ville. D’ici, vous pourrez observer le port de pêche et ses guérites, le port de Ronde et musicale sur le Belvédère, gourmande Avenu déambulez au Théâtre, danse, musique, chanson, opéra, cirque, ne cœur des chalets entre artistes, artisans eteboutiques de Av. d de Thonon, les terrasses, et le quai de Rives, menant jusqu’au château manquez pas les instants culturels de la Maison des du l’Erm D902 Noël. Plus loin découvrez la forêt enchantée et un mapping Arts du Léman. Des têtes d'affiche à ne pas manquer de Ripaille dont vous devinerez, au loin, les tours. Clos es V lumineux sur la place de l'Hôtel CHÂTEL de Ville. Poursuivez la cette année : Thierry Lhermite, Ballet Jazz de Montréal, Banderet it a The theatre district includes Paul Jacquier Square and the Belvedere. On the square Youn Sun Nah, Feu! Chatterton, Ousmane Sy, Le Cirque magie en centre-ville pour un MORZINE moment shopping. a ge l lé e stands the Maison des Arts du Léman, built by Thonon architect Maurice Novarina. This Leroux, Stephane Belmondo... Vous retrouverez Ice skate overlooking Lake Geneva, enjoy a gourmet stop by glass theatre hosts more than 150 performances per year in all art forms. On the right, aussi des expositions temporaires magnifiques à s the lookout with a musical background and wander through you’ll discover the remains of an ancient Gallo-Roman potter’s oven. The Belvedere Park artists, artisans and Christmas stands. Discover further down the la Galerie de l'Étrave, consacrées à la photographie certainly has one of the most beautiful views of the town. From here you can observe the enchanted forest and a light mapping show by city hall. Finish contemporaine, au sous-sol du théâtre. fishing port and its gatehouses, the port of Thonon, the terraces, and the embankments, this magical journey by exploring all the shopping downtown Theater, dance, music, song, opera, circus, ... it's more than 150 leading up to the Château de Ripaille whose towers you will see from a distance. has to offer. meetings per season but not only, you will also find temporary Das Theaterviertel umfasst den Square Paul Jacquier und den Parc du Belvédère. Auf Schlittschuhlaufen über dem Genfer See, genießen Sie exhibitions of contemporary art at the Etrave gallery.. dem Platz ragt die Maison des Arts du Léman empor, errichtet vom Architekten Maurice einen Gourmet- und musikalischen Zwischenstopp auf dem Theater, Tanz, Musik, Gesang, Oper, Zirkus ... es sind mehr als Novarina aus Thonon. Dieses gläserne Theater zeigt mehr als 150 Vorführungen pro Jahr, Belvédère, schlendern Sie durch das Herz der Chalets zwischen 150 Treffen pro Saison, aber nicht nur temporäre Ausstellungen bunt gemischt. Rechts sind die Überreste eines ehemaligen galloromanischen Töpferofens Kunsthandwerkern und Weihnachtsgeschäften. Entdecken Sie zeitgenössischer Kunst finden Sie in der Etrave-Galerie. zu sehen. Der Parc du Belvédère bietet ganz sicher einen der schönsten Blicke auf die weiter den Zauberwald und eine Lichtkarte auf dem Place de Stadt. Von hier aus sehen Sie den Fischereihafen mit seinen Häuschen, den Hafen von l'Hotel de Ville. Setzen Sie die Magie in der Innenstadt für einen Thonon, Straßencafés und den Uferkai bis zum Schloss Ripaille, dessen Türme sich in der Moment des Einkaufens fort... Ferne abzeichnen.
de Mo Co n tjou rze x la nt 22 LÉMAN pratique Co rni Che H QUARTIER DE RIVES 2022 | 2023 23 c he min Ave Ave nue nu e des Plage Bou Municipale leva Cle rd rge de s du de c Par la Co 3 rze nt Capitainerie Cor Gé du nich né Départ des 9 e ral Port des Port de croisières 19 Thermes Rives pêcheurs touristiques nue Av 10 enu Ave 11 ed 20 uG Parc thermal L ec Quai Vall o n al d lerc 2 eG 1 7 aul le Champignon de t 8 Carno de la Versoie Quai Ru Av 6 14 13 12 ot en e Ave 21 15 18 17 rg de ue n R iv es R ue Tu ue s Na te ple Domaine P o rt e e iet lair nu des s id 16 22 de Ripaille icu e Bou du Dav RIVES rol Av Rue un lev Tille de la 4 sT uF ar ul du d s Paix 5 d de QUARTIER du R. Vallon asteur e Bd Ru de Rives Rue d l’Hôtel de Ville Gé nan Gé oie nér Rue de Rue P al Im n rs pa Fer éra Ve De ss 1 Kiosque Port de Rives 9 Plage municipale et Point Plage, p27 17 La Marinière, p71 F. D u b o u ssa e vard l ix du . Grande-Rue Ch e m du Vaxis in Tor u Rue Rue RI Thonon Ru (Départ Petit Train) d u 10 Plage denielax pinède, p27 18 Magasin d'accastillage Boule Ba s la s ti 30e e ien R . du loz Bo on Rue de 2 Belvédère l Ita ule Port des pêcheurs et écomusée de va ue s 11 Club Subaquatique du léman, p30 19 Pool Snap et Club des Nageurs, p30 Square e-R Ur de 3suleDébarcadère CGN Avenue r d n Avenue nd ma Naviot, p46 12LéLe du20 Léman du A. Briand Gra s d u Lémlocation an by Pro Yatchting, p31 Ru Pl. du4 Domaine de RipailleSquare P. e e s 13 Le Remous, p46 21 Sauvetage de Thonon Ga Avenu nu de Gé Ch Boulev 8 mai 1945 Jacquier e de ull e a né R u Lo ard nte Av e-Rue 5 Géoroute de Ripaille s D e e d rt ra Rue Grand 14 La Commanderie, p46 22 Pisciculture de Rives uc Co l Pl. du e Pôle de la All. du e q Ru St-S Place Mollard aux Terre 6 Grande Roue des Jules s Visitation 15 Le Pélican de Mykonos, p46 n ge Avenue éb a Pré Des Ave ales G ra Rue Impanège stie Mercier 7 Capitainerie n Théâtre Av e n u e ue M saix Dieu 16 Bar des 3 Elfes, p57 . du n des de S Voie Ce Square ferr rgu tel Maurice Novarina l’Hô Voltaire Arts ée es du 8 SNLF, p30 et Galerie de l’Etrave de Ruenège Rue Ma nçois PETIT TRAIN de de s d e Place du t-Fra Pittoresque, B et autrefois village des pêcheurs et bateliers, le quartier Marché À DÉCOUVRIR | DISCOVER | ENTDECKEN C ie Arpentez les rues thononaises Place Savo ou e S de Rives fut assorti au 19e siècle de jolis lavoirs quedes Arts pouvez encore vous Concise la ! avec le petit train touristique le v Ru e ar d d’E u découvrir. Aujourd’hui quartier dprisé et typique de la ville, il ne laisse vian Aven D'avril à juin et de septembre Lib u PORT DES PÊCHEURS CHÂTEAU DE RIPAILLE de éra aucun curieux indifférent. Terrasses ensoleillées,Camarchands nal de glaces, port ET ECOMUSÉE DE LA PÊCHE ET DU LAC à octobre : les après-midis e s tion Avenue 8 avenue de Ripaille / +33 (0)4 50 26 64 44 d ing evar du mercredi Allau dimanche. lacustre et Ecomusée de la Pêche et du Lac, chacun y trouvera son compte Jules Port de Rives / +33 (0)4 50 26 69 49 d es Boul touristique. Station nautique Place 4* et de labellisé Pavillon Bleu, Thonon offre Boul nueJuillet et août : Ch Ferry Ave également em une diversité d’activités la Gareaquatiques pour une pratique optimale départs tous les jours evar in Haut-Lieu historique, culturel et vinicole de la Haute- de 10h30 à 12h et de 14h à 18h30 des sports et loisirs nautiques. Rendez-vous au kiosque du Port de Rives Avendes pêcheurs et découvrez Plongez au cœur du village Savoie, le château de Ripaille est aussi un des plus dG pour préparer votre de journée avec l'un de nos conseillers touristiques ! ue Adulte : 7 € - Enfant et PMR : 5 € l’écomusée de la pêche et du lac qui aJtrouvé sa place au grands et remarquables sites naturels au bord du eorg ules Ch Gratuit avec le Pass Léman Once a picturesque fishing Ro village, pretty washhouses were added to the Rives district in sein du village des pêcheurs. Abrité dans trois guérites em n Ferry Léman. es A the 19th century, which youdcan in e still see. Today, this is a popular neighbourhood; typical traditionnelles, il vit au rythme de ces professionnels de Départs : Port de Rives A historical, cultural and winemaking centre of Haute-Savoie, n of the town, it leaves Place no one indifferent. With its sunny terraces, ice-cream sellers, the la pêche dont il est le gardien de la mémoire. et Hôtel de Ville dr i e Ripaille Castle is also one of the largest and most remarkable de Crête lakeside port and the fishing and lake eco-museum, every person will find their own Avenue Vie Step into the fishermen’s village and discover the Lake and Fishing natural sites on the shores of Lake Geneva. tourist activity. A 4* nautical resort withChBlue r emin Flag pavilion status, Thonon also offers a u GRANDE ROUE x Ecomuseum, located in the heart of the fishermen’s village. This Das Schloss Ripaille ist für Hoch-savoyen ein historischer, variety ofGRactivities on the water and provides optimal conditions for water sports and Voie ferrée Av. de Prenez de la hauteur pour de museum, housed in three traditional huts, is manned by the fishing kultureller und Wein-Ort ersten Ranges und eine der größten Ronde 5 recreation. Avenue professionals whose memory it preserves. Av. d découvrir Thonon et le lac du und idyllischsten Naturoasen am Ufer des Genfer Sees. l’Erm Das malerische Viertel Rives, einst Fischer- und Schifferdorf, wurde im 19. Jahrhundert mit D902 sous un nouvel angle ! Clos Besuchen Sie das Museum der Fischerei und des Sees mitten es V hübschen Waschhäusern ausgestattet, die noch immer zu sehen sind. Heute erfreut sich CHÂTEL Bandeder im Fischerdorf. Es befindet sich in drei traditionellen Bauten ret Adulte 10 € / Enfant (-15 ans) 5 € / Avenue des Prés it a De juin à septembre MORZINE Tarif réduit 8€ / Gratuit pour les moins de 7 ans / Supplément a ge das für die Stadt typische Viertel bei Neugierigen großer Beliebtheit und lässt niemanden Berufsfischer, von deren Leben es erzählt. l lé e kalt. Sonnige Straßencafés, Eisverkäufer, Seehafen und Fischereimuseum: hier kommt audioguide de 3 € s Port de rives - Thonon jeder Urlauber auf seine Kosten. Als Wassersportort mit 4 Sternen und Gütesiegel Pavillon 2.60 € / tarif réduit : 2.20 € / Gratuit -18 ans Du 1er avril au 31 octobre 2022 tous les jours de 10h à 18h + d'infos : Bleu hat Thonon auch ein breitgefächertes Wassersport- und Freizeitangebot. Du 1er juin au 30 septembre 2022 Fermeture à 17h les samedis en été et pendant les vacances 04 50 71 55 55 scolaires (Fermé les lundis)
Vous pouvez aussi lire