Program Programme du congrès annuel - Canadian Ophthalmological
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Corporate Commandites Sponsors des entreprises The Canadian Ophthalmological Society and La Société canadienne d’ophtalmologie et les affiliated societies gratefully acknowledge sociétés affiliées remercient sincèrement de the participation of the following corporate leur participation les entreprises suivantes qui sponsors, each of whom has provided an ont individuellement versé des subventions de unrestricted educational grant in support of formation non restreintes, apportant ainsi leur the Annual Meeting program. appui au congrès annuel. Platinum-Platine Bronze-Bronze Friend-Amie British Columbia Society of Eye Physicians and Surgeons COS Celebration Sponsors/Commanditaires de la Célébration de la SCO COS 2011 Celebration is supported in part by/Célébration SCO 2011 est commanditée en partie par : Abbott Medical Optics Inc., Alcon Canada Inc., Allergan Inc., Bayer Inc., Novartis Pharmaceuticals Canada Inc., Pfizer Canada Inc. ii
Table of Contents Table des matières C orporate Sponsors Thursday June 9 • Jeudi 9 juin Commandites des entreprises....................................... ii COS Workshops Canadian Ophthalmic Pathology Society Ateliers de la SCO.................................................. 14 Société canadienne de la pathologie oculaire....17 Planning Committee Comité de planification................................................... 2 S kills transfer courses Canadian Orthoptic Society Workshops Cours de transfert des compétences................... 16 Société canadienne d’orthoptique – ateliers.......17 essage from the President M Le mot du président........................................................ 3 Friday June 10 • Vendredi 10 juin Message from the Meeting Chair COS-1 Current Concepts I Vision Rehabilitation Le mot du président du congrès.................................... 4 SCO-1 Notions courantes I............................ 19 Réadaptation visuelle.................................... 28 C OS-2 Surgical Teaching Series Canadian Society for International uest Speakers G SCO-2 Série enseignement chirurgical......... 20 and Public Health Ophthalmology Conférenciers invités...................................................... 5 COS-3 Cataract Surgery Société canadienne de l’ophtalmologie COS Awards of Excellence SCO-3 Chirurgie de la cataracte.................... 21 international et de la santé publique............ 29 Prix d’excellence de la SCO............................................ 8 COS-4 Controversies in Cornea R esidents’ Workshops SCO-4 Controverses sur la cornée................ 22 Ateliers des residents.................................... 31 L ifetime Achievement Award Canadian Society of Ophthalmic Reconnaissance pour l’ensemble d’une carrière........ 9 Canadian Glaucoma Society Société canadienne du glaucome................. 23 Medical Personnel Sociéte canadienne du personnel Continuing Professional Development Canadian Society of Oculoplastic & médicale en ophtalmologie........................... 33 Perfectionnement Professionnel Continu................... 11 Reconstructive Surgery Société canadienne de l’oculoplastie Canadian Orthoptic Society Program-at-a-glance et de la chirurgie reconstructrice.................. 26 Société canadienne d’orthoptique................ 34 Aperçu du programme.............................................. 44 P oster Presentations Saturday June 11 • Samedi 11 juin Exposés sur affiche....................................................... 60 COS-5 Current Concepts II Canadian Retina & Vitreous Society SCO-5 Notions courantes II................................. 36 Société canadienne de la rétine et du vitre....... 47 Business Meetings Séances de travail........................................................ 63 COS-6 Clinical Update-Pediatrics Canadian Uveitis Society SCO-6 Mise à jour-Pédiatrie................................ 37 Société canadienne de l’uvéite........................... 48 Social Events COS-7 Glaucoma Challenges in Daily Practice Canadian Neuro-ophthalmology Society Activités sociales......................................................... 64 SCO-7 Problèmes de glaucome dans Société canadienne de la la pratique quotidienne........................................ 38 neuro-ophtalmologie............................................ 49 COS Celebration COS-8 Clinical Update-Retina C anadian Association of Pediatric Célébration de la SCO................................................. 65 SCO-7 Mise à jour-Rétine.................................... 39 Ophthalmology COS-9 Canadian Research Association canadienne des eneral Information G Renseignements généraux.......................................... 66 SCO-9 Recherche canadienne............................ 40 ophtalmologistes pédiatriques............................. 51 COS-10 Challenging Cataract Cases Canadian Society of Ophthalmic Medical COS Annual General Meeting SCO-10 Les cas défis de la cataracte................... 41 Personnel Workshops Assemblée générale annuelle de la SCO.................. 66 Société canadienne du personnel médicale Canadian Cornea, External Disease & en ophtalmologie-ateliers.................................... 52 Refractive Society Speaker Information Société canadienne de la cornée, des maladies Canadian Society of Ophthalmic Nurses Information des conférenciers.................................... 67 externes et de la chirurgie réfractive................... 42 Société canadienne des infirmières et infirmiers en ophtalmologie............................. 52 Index of Participants Liste des participants................................................... 70 Sunday June 12 • Dimanche 12 juin E xhibitors Directory Town Hall: Maintenance of Canadian Retina & Vitreous Society Répertoire des exposants........................................... 75 Certification changes Société canadienne de la rétine Forum : Modifications au et du vitre....................................................... 57 Notes............................................................................. 87 Maintien du Certificat.................................... 54 C anadian Association of Pediatric COS-11 Current Concepts III Ophthalmology Workshop Contributors SCO-11 Notions courantes III........................ 55 Association canadienne des Collaborations aux ateliers.......................................... 88 COS-12 Refractive Cataract Surgery ophtalmologistes pédiatriques..................... 59 SCO-12 Chirurgie réfractive de la cataracte.................................................... 56 Vancouver 2011 COS Annual Meeting and Exhibition Congrès et exposition annuels de la SCO 1
Planning Committee Comité de planification Chair, COS Council on Continuing Professional Development Comprehensive Ophthalmology Président, Conseil du Perfectionnement professionnel continu Ophtalmologie générale Allan R. Slomovic, MD Lindsay Ong-Tone, MD/Iqbal Ike K. Ahmed, MD Affiliated societies and special interest groups Residents’ Workshops Sociétés affiliées et groupes d’intérêt particulier Ateliers des résidents Dan B. Rootman, MD Canadian Association of Pediatric Ophthalmology Association canadienne des ophtalmologistes pédiatriques Skills Transfer Courses Luis Ospina, MD Cours de transfert des compétences Rusty Ritenour, MD Canadian Cornea, External Disease & Refractive Surgery Society Société canadienne de la cornée, des maladies externes et de Surgical Teaching la chirurgie réfractive Enseignement de la chirurgie Guillermo Rocha, MD Iqbal Ike K. Ahmed, MD Canadian Glaucoma Society Vision Rehabilitation Société canadienne du glaucome Déficience visuelle : la réadaptation Robert Schertzer, MD Mary Louise Jackson, MD Canadian Neuro-ophthalmology Society Allied Health Société canadienne de la neuro-ophtalmologie Sociétés connexes de la santé Martin ten Hove, MD Canadian Orthoptic Society Canadian Ophthalmic Pathology Society Société canadienne d‘orthoptique Société canadienne de la pathologie oculaire Maria Pryde, OC(C). MSc /Kristy McLeod, OC(C). CO(A), BSc. Godfrey Heathcote, MB Canadian Society of Ophthalmic Medical Personnel Canadian Retina & Vitreous Society Société canadienne du personnel médical en ophtalmologie Société canadienne de la rétine et du vitré Marc Lafontaine David Maberley, MD Canadian Society of Ophthalmic Registered Nurses Canadian Society for International and Public Health Ophthalmology Société canadienne des infirmières et infirmiers en ophtalmologie Société canadienne de l’ophtalmologie internationale et de la Rosemary Bickerton, RN santé publique Chair, Maintenance of Certification committee Ralf Buhrmann, MD and/et Simon P. Holland, MD Président, Comité du maintien du certificat Canadian Society of Oculoplastic & Reconstructive Surgery Kenneth Romanchuk, MD Société canadienne de l’oculoplastie et de la chirurgie reconstructrice COS Larry H. Allen, MD Inika Anderson, BASc Canadian Uveitis Society Manager, Continuing Professional Development Société canadienne de l’uvéite Gestionnaire, Développement professionnel continu Larissa Derzko-Dzulynsky, MD 2 COS Annual Meeting and Exhibition Congrès et exposition annuels de la SCO Vancouver 2011
President’s Message Message du président Dear Colleague, Chers collègues, It is with great pleasure that I welcome you to C’est avec grand plaisir que je vous souhaite la the 74th COS Annual Meeting and Exhibition in bienvenue au 74e congrès annuel de la SCO à Vancouver. As the largest gathering of ophthalmolo- Vancouver. Étant le plus grand rassemblement gists, researchers, clinicians and allied health d’ophtalmologistes, chercheurs, cliniciens et professionals in eye and vision care in Canada, professionnels paramédicaux dans le domaine des we look forward to sharing the latest scientific soins des yeux et de la vue au Canada, nous sommes information for several days of learning, networking, heureux de partager avec vous pendant ces journées de formation les plus récents développements and celebrating achievements. Our vision is for this scientifiques de notre profession. Notre vision est de meeting to be one of the best learning experiences in faire de cette réunion l’une des meilleures expériences d’apprentissage en ophthalmology that will help you to define new ways of delivering eye and ophtalmologie afin de vous aider à intégrer de nouvelles façons de traiter vision care in Canada. vos patients aux prises avec des maladies oculaires. This year, the planning committee as chaired by Dr. Allan R. Slomovic, has Cette année, le comité du programme, sous la présidence du put together a stellar meeting featuring a large group of internationally Dr Allan R. Slomovic, a mis en place une réunion incroyable mettant renowned guest speakers. Some exciting things to look forward to are: en vedette un vaste groupe de conférenciers invités de renommée internationale. Voici un avant-goût de ce qui vous attend: »» A new series of surgical skills transfer courses on Thursday. »» A third Current Concepts series so that we will be able to hear more »» Ce jeudi, nous vous proposons une nouvelle série de cours pratiques talks from our guest speakers. sur les compétences chirurgicales. »» The presentation of the COS Lifetime Achievement Award to »» Nous avons aussi une troisième série sur les tendances actuelles qui Dr. Jack Rootman on Friday morning. nous permettrons de tirer le maximum d’informations pratiques de la »» A gourmet sit-down dinner in the gorgeous Crystal Pavilion ballroom part de nos conférenciers invités. at Pan Pacific Hotel and dancing to the music of The Usual Suspects. »» Vendredi matin, vous pourrez assister à la remise du Prix d’excellence Billed as Vancouver’s best party band, The Usual Suspects are guaran- SCO pour l’ensemble d’une carrière au Dr Jack Rootman. teed to get up on the dance floor! You’ll be entertained to classic rock, »» Il y aura un repas gastronomique dans la superbe salle de bal Crystal rhythm and blues, jazz, Latin music and much more! Pavilion à l’hôtel Pan Pacific et une soirée dansante endiablée avec la »» An important update on the Royal College changes to the musique de The Usual Suspects. Reconnu comme le meilleur groupe Maintenance of Certification Program (MOC) at the Town Hall meeting de « party » à Vancouver, The Usual Suspects saura faire sauter la on Sunday morning. These changes will affect how baraque! Vous serez divertis aux sons de musique rock classique, you can claim your continuing professional development (CPD) credits, rhythm and blues, jazz, musique latine et bien davantage! so please plan on attending. »» Dimanche matin, nous aurons finalement une mise à jour importante sur les changements apportés par le Collège Royal sur le programme As usual, we will have an extensive display of state-of-the-art ophthalmic de Maintien du certificat (MDC) lors d’une rencontre de discussion equipment by over 30 companies. COS is particularly grateful for the à bâtons rompus. Ces changements changeront votre façon de continuing support of our corporate sponsors, without whom a meeting réclamer vos crédits de perfectionnement professionnel continu of this caliber and magnitude would not be possible. Their unrestricted (PPC). Assurez-vous d’y assister. grants help support a high quality educational program that includes Comme d’habitude, nous aurons une salle d’exposition d’envergure où a wide array of exceptional international speakers and outstanding vous pourrez scruter les équipements ophtalmologiques de pointe offerts sessions. par plus de 30 entreprises. La SCO est particulièrement reconnaissante I look forward to welcoming you to the 2011 Annual Meeting. I would like du soutien continu de ses commanditaires corporatifs, sans qui une to wish you moments of great learning and insight, active reflection on réunion de ce calibre et de cette magnitude ne serait pas possible. Leurs the new advancements in ophthalmology, and joyous moments among subventions sans restrictions aident à soutenir un programme éducatif colleagues and friends. de la plus haute qualité qui comprend une vaste gamme de conférenciers internationaux et des sessions exceptionnelles. François Codère, MD Au plaisir de vous accueillir au congrès annuel 2011. Je vous promets President, COS Board of Directors une expérience d’apprentissage exceptionnelle, sur tous les aspects et progrès de l’ophtalmologie, et ceci en compagnie de vos nombreux amis et collègues que vous aurez le plaisir de retrouver dans la merveilleuse ville de Vancouver. François Codère, MD Président, Conseil d’administration SCO Vancouver 2011 COS Annual Meeting and Exhibition Congrès et exposition annuels de la SCO 3
Message from the Le mot du président Meeting Chair du congrès It gives me great pleasure to welcome you Je suis très heureux de vous souhaiter la bienvenue to the 74th Annual Meeting of the Canadian au 74e Congrès annuel de la Société canadienne Ophthalmological Society (COS) in beautiful d’ophtalmologie (SCO) dans cette merveilleuse ville de Vancouver. I would like to acknowledge the Vancouver. J’aimerais souligner plus particulièrement outstanding work done by the Continuing Professional le travail remarquable effectué par le Conseil du Development (CPD) council, by our Manager of CPD, perfectionnement professionnel continu (PPC), par Inika Anderson, and our Executive Director and C.E.O. notre directrice du PPC, Inika Anderson, et notre of the COS, Jennifer Brunet-Colvey, all of whom have directrice exécutive et chef de la direction générale worked together to bring you an outstanding scientific de la SCO, Jennifer Brunet-Colvey, qui ont tous program. There will be some significant improve- travaillé de concert pour vous présenter un ments in this year’s meeting based on feedback we programme scientifique exceptionnel. La réunion have received from our membership: que nous tiendrons cette année comportera des améliorations importantes »» The skills transfer courses on Thursday, June 9th, will focus fondées sur les commentaires que nous avons reçus de nos membres : on individualized “hands on” instruction on important new »» Les cours de transfert de compétences du jeudi, 9 juin, mettront l’accent surgical techniques. sur des instructions « pratiques » personnalisées concernant de nouvelles * Cataract Skills Transfer Course: Hands-on with Advanced techniques chirurgicales importantes. Phaco Devices and Instrumentation, directed by Iqbal Ike K. Ahmed * Cours de transfert des compétences relatives aux cataractes : and Lindsay Ong-Tone. Aspects pratiques des dispositifs et des instruments avancés Phaco, sous * Cornea Skills Transfer Course: Stem Cell Disease, directed la direction de Ike Ahmed et Lindsay Ong-Tone. by Guillermo Rocha and Rusty Ritenour. * Cours de transfert des compétences relatives à la cornée : * Glaucoma Skills Transfer Course: New glaucoma procedures: Maladie des cellules souches, sous la direction de Guillermo Rocha Trabectome, I-Stent, Canaloplasty, Express Shunt Implantation, et de Rusty Ritenour. directed by Paul Harasymowycz. * Cours de transfert des compétences relatives au glaucome : »» A workshop on Electronic Medical records and New Nouvelles procédures pour le glaucome : Trabectome, I-Stent, Canaloplas- Technology directed by Robert M. Schertzer. tie, Express Shunt Implantation, sous la direction de Paul Harasymowycz. »» The introduction of a 3rd Current Concepts lecture. »» Un atelier sur les dossiers médicaux électroniques et la »» A new and improved Resident Program. nouvelle technologie, sous la direction de Robert M.Schertzer. Some of the many highlights of this year’s »» L’introduction d’une troisième conférence sur les concepts actuels. meeting are: »» Un nouveau Programme de médecins résidents amélioré. »» Dr. Richard L. Abbott, President of the American Academy of Les nombreux points saillants de la réunion tenue cette Ophthalmology, will be the 1st Canadian Ophthalmology année sont, notamment, les suivants : Society Named Lecturer, Building the Link between Risk »» Le Dr Richard Abbott, président de l’American Academy of Ophthalmology, Management and Quality of Care for Cataract and IOL Surgery: sera le premier conférencier désigné de la Société canadienne The OMIC and AAO Experience. d’ophtalmologie, Building the Link between Risk Management and Quality »» Dr. Philip J. Rosenfeld will be giving the E.A. Baker Lecture, of Care for Cataract \and IOL Surgery: The OMIC and AAO Experience. An Update on Anti-VEGF Therapy for Neovascular AMD. »» Le Dr Philip J. Rosenfeld présentera la conférence E.A. Baker, »» Dr. Colin Cook will be giving the Canadian Journal of An Update on Anti-VEGF Therapy for Neovascular AMD. Ophthalmology Lecture, Epidemiology of Glaucoma- »» Le Dr Colin Cook présentera la conférence du Journal canadien What’s New? d’ophtalmologie, Epidemiology of Glaucoma- What’s New? With all the recent innovations in ophthalmology, this is truly an exciting En raison de toutes les innovations récentes en ophtalmologie, nous time to be practicing. During my term as Chair of the CPD Council, I would vivons vraiment une époque où la pratique est des plus intéressantes. like to build on the collegial and interactive environment of our meeting Durant mon mandat de président du Conseil du PPC, j’aimerais miser sur along with its extensive scope and excellent lecturers to provide each of l’environnement collégial et interactif de notre réunion ainsi que sur la portée us with an outstanding learning opportunity. I look forward to seeing you exhaustive et les excellents conférenciers pour offrir à chacun de nous une in Vancouver. occasion exceptionnelle d’apprentissage. J’espère avoir le plaisir de tous Allan R. Slomovic MA, MD, FRCS (C) vous rencontrer à Vancouver. Chair, Council on Continuing Professional Development Allan R. Slomovic MA, MD, FRCPC Président, Conseil du Perfectionnement professionnel continu 4 COS Annual Meeting and Exhibition Congrès et exposition annuels de la SCO Vancouver 2011
Guest Speakers Conférenciers invités Guests of the Canadian Ophthalmological Society Invités de la Société canadienne d’ophtalmologie Richard L. Abbott, MD Boris Malyugin, MD, PhD Thomas W. Boyden Endowed Chair Professor of Ophthalmology, Deputy in Ophthalmology, Health Sciences Director General, Chairman, Cataract & Professor, Cornea and External Diseases, Implant Surgery Department, University of California, San Francisco S.Fyodorov Eye Microsurgery Department of Ophthalmology; Research Complex, Moscow Associate, Francis I. Proctor Foundation Current Concepts III/Notions courantes III COS Lecturer/Conférencier de la SCO, Surgical Teaching/Enseignement chirurgical Current Concepts II/Notions courantes II Cataract Surgery/Chirurgie de la cataracte Canadian research/Recherche canadienne Refractive Cataract Surgery/Chirurgie réfractive de la cataracte Bonnie An Henderson, MD J. Bradley Randleman, MD Boston Eye Surgery & Laser Center, Boston Associate Professor, Emory Eye Center Current Concepts III/Notions courantes III and Emory Vision Cataract Surgery/Chirurgie de la cataracte, Current Concepts I/Notions courantes I Refractive Cataract Surgery/Chirurgie Surgical Teaching/Enseignement chirurgical réfractive de la cataracte Cataract Surgery/Chirurgie de la cataracte Refractive Cataract Surgery/Chirurgie réfractive de la cataracte Donald C. Fletcher, MD Frank Stein and Paul S. May Center for Low Vision Rehabilitation, California Pacific Medical Center and Smith-Kettlewell Eye Research Institute Current Concepts I/Notions courantes I Vision Rehabilitation/Réadaptation visuelle Vancouver 2011 COS Annual Meeting and Exhibition Congrès et exposition annuels de la SCO 5
Guest Speakers Conférenciers invités Subspecialty Guest Speakers Conférenciers invités des surspecialités Eytan Blumenthal, MD Steven C. Dresner, MD Head, Glaucoma Service, Department Associate Clinical Professor, Keck School of of Ophthalmology, Hadassah Medicine, University of Southern California University Hospital Current Concepts I/Notions courantes I Current Concepts III/Notions courantes III Canadian Society of Oculoplastic & Canadian Glaucoma Society/Société Reconstructive Surgery/Société canadienne canadienne du glaucome de l’oculoplastie et de la chirurgie reconstructrice Neil M. Bressler, MD Julie Falardeau, MD The James P. Gills Professor of Assistant Professor of Ophthalmology, Ophthalmology; Chief – Retina Division, Casey Eye Institute, Oregon Health & Wilmer Eye Institute (Department of Science University Ophthalmology), Johns Hopkins University Current Concepts II/Notions courantes II School of Medicine and Hospital Canadian Neuro-ophthalmology Society/ Current Concepts III/Notions courantes III Société canadienne de la Canadian Retina & Vitreous Society/Société neuro-ophtalmologie canadienne de la rétine et du vitré Colin Cook, MD Dale K. Heuer, MD Professor and Chair of Ophthalmology, Professor & Chairman of Ophthalmology, University of Cape Town; Medical Medical College of Wisconsin Director, CBM (formerly Christian Director, Froedtert & the Medical Blind Mission International) College of Wisconsin Eye Institute Current Concepts I/Notions Courantes I Current Concepts I/Notions courantes I Canadian Society for International and Canadian Glaucoma Society/Société Public Health Ophthalmology/Société canadienne du glaucome canadienne de l’ophtalmologie internationale de la santé publique 6 COS Annual Meeting and Exhibition Congrès et exposition annuels de la SCO Vancouver 2011
Guest Speakers Conférenciers invités Subspecialty Guest Speakers Conférenciers invités des surspecialités Parag A. Majmudar, MD Donald T.H. Tan, FRCSE, FRCSG, Associate Professor of Ophthalmology, FRCOphth, FAMS Rush University Medical Center; Partner, Medical Director, Singapore National Chicago Cornea Consultants, Chicago Eye Centre (SNEC); Chairman of the Current Concepts II/Notions courantes II: Singapore Eye Research Institute Canadian Cornea, External Disease & (SERI); Professor of Ophthalmology, Refractive Surgery Society/Société National University of Singapore canadienne de la cornée, des maladies Current Concepts III/Notions courantes III externes et de la chirurgie réfractive Canadian Cornea, External Disease & Refractive Surgery Society/Société canadienne de la cornée, des maladies externes et de la chirurgie réfractive Timothy D. Matthews, MBBS Consultant Neuro-ophthalmologist Jennifer E. Thorne, MD, PhD – Clinical Service Lead, Selly Oak Chief, Division of Ocular Immunology; Hospital and Queen Elizabeth Hospital, Associate Professor of Ophthalmology Ophthalmology – University Hospitals and Epidemiology, Birmingham NHS Foundation Trust The Wilmer Eye Institute, Current Concepts III/Notions courantes III Johns Hopkins School of Medicine Canadian Neuro-ophthalmology Society/ Current Concepts II/Notions courantes II Société canadienne de la Canadian Uveitis Society/Société neuro-ophtalmologie canadienne de l’uvéite Philip J. Rosenfeld, MD, PhD Jan-Tjeerd H.N. de Faber, MD Professor of Ophthalmology, ead Paediatric Ophthalmology H Bascom Palmer Eye Institute and Strabismus Oogziekenhuis Current Concepts II/Notions courantes II Rotterdam; Chair, Medical staff, Canadian Retina & Vitreous Society/ Rotterdam Eye Hospital Société canadienne de la rétine et du vitré Current Concepts II/Notions courantesI Canadian Association of Pediatric Ophthalmology/Association canadienne des ophtalmologistes pédiatriques Diva Regina Salomão, MD Associate Professor, Laboratory Medicine and Pathology, Mayo Clinic Current Concepts I/Notions courantes I Canadian Ophthalmic Pathology Society/ Société canadienne de la pathologie oculaire Vancouver 2011 COS Annual Meeting and Exhibition Congrès et exposition annuels de la SCO 7
COS Award for Excellence Prix d’excellence de la SCO The Canadian Ophthalmological Society congratulates the recipients of 2011 COS Award for Excellence La Société canadienne d’ophtalmologie félicite les récipiendaires du Prix d’excellence de la SCO pour la recherche en ophtalmologie 2011 First prize/Premier prix : Alexandre S. Reis Dalhousie University Rates of change in patients with glaucoma and different patterns of optic disc damage COS-7 Glaucoma Challenges in daily practice/SCO-7 Problèmes de glaucome dans la pratique quotidienne Saturday June 11 • 1330-1500 • samedi 11 juin Second prize/Deuxième prix : Jason Noble University of Toronto The feasibility of air travel for patients with scleral buckles and intraocular gas Retina/la rétine Sunday June 12 • 0830-1000 • dimanche 12 juin Third prize/Troisième prix : Bethany Durling University of Ottawa Incidence of discordant temporal artery biopsies in the diagnosis of giant cell arteritis Oculoplastics/oculoplastie Friday June 10 • 1330-1500 • vendredi 10 juin 8 COS Annual Meeting and Exhibition Congrès et exposition annuels de la SCO Vancouver 2011
Lifetime Achievement Award Reconnaissance pour l’ensemble d’une carrière Jack Rootman received his ophthalmology training Jack Rootman a reçu sa formation en ophtalmologie at the University of Alberta in Edmonton, Canada à l’Université de l’Alberta à Edmonton, Canada (1972). He did three fellowships: ocular pathology (1972). Il a complété trois bourses de recherche : and experimental pathology with Norman Ashton pathologie oculaire expérimentale avec Norman at the University of London Institute of Ashton à University of London Institute of Ophthalmology (1973), ocular oncology and orbital Ophthalmology (1973), oncologie oculaire et disease with Robert Ellsworth and Ira Jones at the maladies orbitaires avec Robert Ellsworth et Columbia Presbyterian Hospital Institute of Ira Jones à Columbia Presbyterian Hospital Ophthalmology in New York (1974), and after two Institute of Ophthalmology à New York (1974), years of practice in Edmonton, orbital disease with et après deux ans de pratique à Edmonton, John Wright at Moorfields Eye Hospital in London, England (1976). maladies orbitaires avec John Wright à Moorfields Eye Hospital à In 1976, he started at the University of British Columbia, attaining Londres, Angleterre (1976). the rank of professor in the Departments of Ophthalmology and En 1976, il a débuté à l’Université de la Colombie-Britannique, et a Pathology in 1985. He also served as chair of the Departments of atteint le rang de professeur aux départements d’ophtalmologie et Ophthalmology for the University of British Columbia and Vancouver pathologie en 1985. Il a également détenu le poste de Président des Hospital & Health Sciences Centre – Vancouver General Hospital site départements d’ophtalmologie de l’Université de la Colombie- from 1990 to 2001. Britannique, l’hôpital de Vancouver et le Centre des sciences de la Dr. Rootman has had 38 grants and 49 awards and distinctions. He has santé – site du Vancouver General Hospital de 1990 à 2001. been an invited speaker at 200 meetings and given papers at 154 more. Dr. Rootman a reçu 38 subventions et 49 prix et distinctions. Il a été His interests are in orbital disease, ophthalmic pathology, and ocular conférencier invité à 200 réunions et a fait des communications à oncology; he has researched and published extensively in these 154 de plus. areas, particularly orbital disease. Over the years, there have been Ses intérêts sont les maladies orbitaires, la pathologie ophtalmique 214 clinical and basic science research papers written (188 papers et l’oncologie oculaire; il a fait des recherches et des publications published in peer-reviewed journals, 16 by invitation and 56 book extensives à ces sujets, particulièrement sur les maladies orbitaires. chapter contributions). He has written two textbooks, one on orbital Au cours des années, il y a eu 214 rapports de recherches cliniques disease (second edition published in 2003) and the other on surgery et de science fondamentale écrits (188 rapports publiés dans des of the orbit (1995). A third book is the edited proceedings from an revues scientifiques à comité de lecture, 16 par invitation et international symposium on orbital disease, which he organized 56 contributions à chapitres de livres). Il a écrit deux manuels, l’un in 2002. The textbook, Diseases of the Orbit: A Multi-disciplinary sur les maladies orbitaires (deuxième édition publiée en 2003) et Approach was translated into Chinese in 2010. His latest endeavours l’autre sur la chirurgie de l’orbite (1995). Son troisième livre est une are a multidisciplinary digital media teaching tool for diagnosing révision des procès-verbaux d’un symposium international sur les orbital disease and a multimedia version of the textbook Orbital maladies orbitaires qu’il a organisé en 2002. Le manuel, Diseases Surgery: A Conceptual Approach. of the Orbit: A Multi-disciplinary Approach a été traduit en Chinois His clinic in Vancouver is based on a multidisciplinary approach and en 2010. Ses derniers accomplissements comprennent un outil attracts patients nationally and internationally, particularly those didactique de medias numériques multidisciplinaire pour diagnosti- patients with complex orbital problems. He is also a consultant quer les maladies orbitaires et une version multimédia du manuel ophthalmic surgeon with the Singapore National Eye Centre, Orbital Surgery: A Conceptual Approach. travelling to Singapore yearly to help develop a regional centre for Sa clinique à Vancouver est basée sur une approche multidisciplinaire orbital disease and to establish prospective research studies in this et attire des patients à l’échelle nationale et internationale, specialty. He has travelled as a speaker and participant in many particulièrement ceux avec des problèmes orbitaux complexes. Il meetings and symposia throughout the world. est également un chirurgien-consultant en ophtalmologie avec le Singapore National Eye Centre, et voyage à Singapour à chaque année afin d’aider à développer un centre régional pour les maladies orbitaires et pour établir des études de recherches potentielles dans cette spécialité. Il a voyagé en tant que conférencier et participant à plusieurs réunions et symposiums à travers le monde. Vancouver 2011 COS Annual Meeting and Exhibition Congrès et exposition annuels de la SCO 9
Lifetime Achievement Award Reconnaissance pour l’ensemble d’une carrière He has a commitment to teaching, actively participating in residency Il est engagé à l’enseignement et participe activement à la formation sur and fellowship training in orbital disease. His orbit fellowship has les maladies orbitaires auprès des résidences et bourses de recherches. an international reputation, with over 92 national and international Sa bourse de recherche d’orbite a une réputation internationale, avec plus fellows and visitors; 8 in Pathology and 84 in Orbit-Oncology, with de 92 boursiers et visiteurs nationaux et internationaux; 8 en pathologie many patients coming from all around the world. Fifteen former et 84 en oncologie orbitaire, avec plusieurs patients venant de tout autour fellows have become division or department heads and two have du monde. Quinze anciens boursiers sont devenus directeurs de become hospital heads. He has been the supervisor for five MSc départements et deux sont devenus directeurs d’hôpitaux. Il a été le students and one PhD. Three programs seconded fellows to him superviseur de cinq étudiants M. Sc. et un Ph. D. Trois programmes lui ont (the University of Wisconsin, USC San Diego, and University of attribué des chercheurs (University of Wisconsin, USC San Diego, et Washington). He also actively provides international consults on University of Washington). De plus, il offre activement des consultations cases through the internet more than 50 times a year. internationales sur des cas à travers l’Internet plus de 50 fois par année. Much of his spare time is devoted to art, particularly painting. He has La plus grande partie de son temps libre est dévouée à l’art, particulière- attended The Art Students’ League in New York, and other courses ment la peinture. Il a fréquenté l’Art Students’ League à New York, offered by art masters. He has participated in 29 group art shows et d’autres cours offerts par des maîtres en art. Il a participé à including nine one-man shows, and has won several awards for his 29 expositions d’art en groupe y compris neuf spectacles solo, et a gagné paintings. He has been active in the arts community, serving on plusieurs prix pour ses peintures. Il a été actif dans la communauté numerous boards and has a special interest in how art can help to artistique, siégeant sur plusieurs conseils et se trouve particulièrement enrich the hospital environment. intéressé par la façon dont l’art peut aider à enrichir le milieu hospitalier. Jack and his wife Jenny have three accomplished children, Russell, Jack et sa femme Jenny ont trois enfants accomplis, Russell, Kate, et Kate, and Daniel, and three grandchildren, Solly, Jordie and Ira, who Daniel, et trois petits enfants, Solly, Jordie et Ira, qui sont la prunelle are the light of their lives. de leurs yeux. Lifetime Achievement Reconnaissance pour l’ensemble Award d’une carrière Friday June 10/0800-1000/Stanley Park 1&2 during Current Concepts I Vendredi 10 juin/0800-1000/Stanley Park 1&2 durant Notions courantes I 2011 Recipient: 2011 récipiendaire : »» Jack Rootman, MD, FRCSC »» Jack Rootman, MD, FRCSC Professor Professeur Departments of Ophthalmology and Visual Sciences Départements d’ophtalmologie et de sciences visuelles Department of Pathology Département de pathologie University of British Columbia and Vancouver General Hospital Université de la Colombie-Britannique et Vancouver General Hospital Remarks by: Frank Buffam, MD Remarques par : Frank Buffam, MD Presentation by: François Codère, MD, COS President Présentation par : François Codère, MD, Président le la SCO The Lifetime Achievement Award is presented to individuals who La distinction Reconnaissance pour l’ensemble d’une carrière est have made a sustained impact nationally and internationally on the décernée aux personnes qui ont influencé de façon soutenue la growth of the profession and who have maintained the highest croissance de la profession à l’échelle nationale et internationale et standard of patient care in their practice. The recipient of this award maintenu dans leur pratique les normes les plus élevées de soins à has also been a strong and positive role model in the community and leurs patients. Les récipiendaires ont aussi été des modèles solides an exemplary mentor and educator. et indéniables au sein de la collectivité ainsi que des mentors et éducateurs exemplaires. 10 COS Annual Meeting and Exhibition Congrès et exposition annuels de la SCO Vancouver 2011
Continuing Professional Perfectionnement Development professionnel continu Target Audience: Groupes visés : This educational activity is intended for comprehensive and Cette activité de formation s’adresse aux ophtalmologistes sub-specialist ophthalmologists, basic scientists, residents and généralistes et spécialistes, aux scientifiques fondamentaux, fellows in ophthalmology training programs, nurses, ophthalmic aux résidents en chirurgie oculaire et en médicine, au personnel assistants, ophthalmic technicians and orthoptists. de soutien, infirmier et technique en ophtalmologie, aux technologues et orthoptistes. Learning Objectives: By participating in this year’s meeting, eye care professionals will: Objectifs d’apprentissage : En participant au congrès de cette année, les professionnels »» Integrate into their practice knowledge and skills gained from des soins des yeux pourront : the sharing of Canadian research and scientific studies. »» Discuss recent advances in the diagnosis and treatment of »» Intégrer à leur pratique des connaissances et des compétences eye diseases. acquises par le partage de recherches et d’études scientifiques »» Compare and contrast core concepts, new advances, and clinical canadiennes. experiences by networking with colleagues and internationally »» Discuter des avances récentes au niveau du diagnostic et du renowned guest speakers. traitement des maladies de l’œil. »» Appraise new and innovative technology and discuss »» Comparer et contraster des concepts de base, de nouvelles developments in treatment and medical devices with industry avances et des expériences cliniques en établissant des representatives in the Exhibition Hall. réseaux avec des collègues et des conférenciers de renommée internationale. »» Évaluer des technologies nouvelles et novatrices, et discuter The 2011 COS Annual Meeting is an accredited group des avances en matière de traitement et de dispositifs médicaux learning activity under Section 1 of the Maintenance en compagnie de représentants de l’industrie dans le salon of Certification (MOC) program as defined by the d’exposition. Royal College of Physician and Surgeons of Canada (RCPSC). Participants may claim 1 credit hour for each Les congrès annuels 2011 de la SCO sont une activité hour of attendance, for a maximum of 22.5 Section 1 agrée de formation de groupe que le Collège royal credit hours. des médecins et chirurgiens du Canada (CRMCC) définit comme étant de catégorie 1 dans le cadre du programme de maintien du certificat (MDC). Les participants peuvent demander 1 crédit pour chaque heure de participation jusqu’à un maximum de 22.5 heures de crédit. Vancouver 2011 COS Annual Meeting and Exhibition Congrès et exposition annuels de la SCO 11
Continuing Professional Perfectionnement Development professionnel continu Evaluation and CPD Credits: Évaluation et crédits du PPC : Evaluation is a required component of the RCPSC’s MOC program. L’évaluation est un élément nécessaire du programme de MDC du You will be asked to complete an evaluation of each session you CRMCC. Vous aurez à remplir une évaluation de chaque session à attended in order to claim your CPD credits. laquelle vous participez de façon à réclamer vos crédits du PPC. Credits for poster viewing: Time spent viewing poster presentations Le temps passé au visionnement des exposés peut être réclamé may be claimed as a scanning activity under Section 2, as defined by comme activité d’analyse en vertu de la Section 2, comme le the RCPSC. Claim the time you actually spent viewing the posters, définit le CRMCC. Les participants peuvent demander 1 crédit pour up to a maximum of 2.5 Section 2 credit hours. chaque heure de participation jusqu’à un maximum de 2.5 heures de Section 2 crédits. http://cos2011.ca New and Improved! http://cos2011.ca We listened and we have improved the online evaluation and Nouveau et amélioré! credit system. Nous vous avons écouté et nous avons amélioré le système d’évaluation et de crédit en ligne. How? It’s easy. You can: »» Log in once. Comment? C’est facile. Vous pouvez : »» Evaluate and claim credits for multiple sessions that you »» Débuter une session une seule fois. attended at one time. »» Évaluer et réclamer des crédits pour des sessions multiples »» Save your entries and return at a later date. auxquelles vous avez participé en une seule fois. »» Get an automatic email with your credit total. »» Sauvegarder vos entrées et y revenir plus tard. »» Print a copy for your records. »» Obtenir automatiquement un courriel avec le total de vos crédits. »» Use your mobile device (iPhone, Android, etc) tablet, or laptop »» Imprimer un exemplaire pour vos dossiers. (Please note: while the system may work on some BlackBerries, »» Utiliser vos appareils sans-fils (iPhone, Android, etc.), tablettes it has not been optimized). ou ordinateur portable (malheureusement, le système n’est pas optimalisé pour les BlackBerries). Where? »» Evaluation stations in the Stanley Park and Bayshore foyers. Où? »» Speaker Preview room, Arbutus on level 2. »» Stations d’évaluations aux foyers Stanley Park et Bayshore. »» Salle de prévisualisation des conférences : Arbutus, au When? niveau 2. You must complete this evaluation by August 1, 2011. You will be able access the website from home up until midnight ET Quand? on July 31, 2011. Vous devez compléter cette évaluation d’ici le 1er août 2011. Vous pourrez avoir accès au site web depuis votre domicile jusqu’à minuit Your log in information is used only to track your credits. Evaluation HNE le 31 juillet 2011. results will only be reported in aggregate; your individual comments will be kept confidential. Vos données de début de session ne servent qu’à effectuer le suivi de vos crédits. Les résultats d’évaluation ne seront rapportés que Paper evaluations and credit forms are only available upon request dans leur ensemble; vos commentaires individuels demeureront at the Registration Desk. confidentiels. Des évaluations sur papier et des formulaires de crédits ne seront disponibles que sur demande au pupitre d’inscription. 12 COS Annual Meeting and Exhibition Congrès et exposition annuels de la SCO Vancouver 2011
Thursday Snapshot Jeudi-Coup d’oeil COS Workshops/Ateliers de la SCO PowerPoint for Physicians: Introductory Techniques PowerPoint pour les médecins: Techniques d’introduction 14 PowerPoint for Physicians: Advanced Techniques PowerPoint pour les médecins: Techniques avancées 14 Understanding your needs in selecting the right EMR system Comprendre vos besoins pour choisir le bon système DME 15 Skills transfer courses/Cours de transfert des compétences Glaucoma skills transfer course: New glaucoma procedures: Trabectome, I-Stent, Canaloplasty, Express Shunt Implantation Cours de transfert des compétences en glaucome: Nouvelles procédures au niveau du glaucome: Trabectome, I-Stent, Canaloplastie, Express Shunt Implantation 16 Cataract skills transfer course: Hands-on with advanced surgical devices and instrumentation Cours de transfert des compétences en matière de cataractes: Pratique, avec équipement et instruments chirurgicaux de pointe 16 Cornea skills transfer course: Severe ocular surface disease- Diagnosis and management Cours de transfert des compétences en matière de cornée: Maladies graves de la surface oculaire – diagnostic et gestion 16 Subspecialties and Special Interest Groups/Sociétés affiliées et groupes d’intérêt particulier Canadian Ophthalmic Pathology Society Société canadienne de la pathologie oculaire 17 Allied Health/Sociétés connexes de la santé Canadian Orthoptic Society Workshops Société canadienne d’orthoptique – ateliers 17 Highlights/Points culminants Welcome Reception Réception d’accueil 64 Vancouver 2011 COS Annual Meeting and Exhibition Congrès et exposition annuels de la SCO 13
Thursday June 9 Jeudi 9 juin COS Workshops Ateliers de la SCO PowerPoint for Physicians: PowerPoint for Physicians: Introductory Techniques Advanced Techniques PowerPoint pour les médecins-Introduction PowerPoint pour les médecins-Avancé 0800-0930/Mackenzie 1000-1200/Mackenzie This course is designed to introduce individuals to the use of MS This course is designed to review advanced techniques for MS PowerPoint to create multi-media oral presentations. Previous PowerPoint presentations that would be of interest to individuals experience with PowerPoint is not required to participate. The course with previous experience using PowerPoint. Specific examples will consist of using specific examples to demonstrate how many of will be provided to demonstrate how easy it is to use multi-media the basic features of PowerPoint may be used to produce effective custom animation effects to make PowerPoint even more powerful, oral presentation slides. Opportunity will be provided for those in bringing oral presentations to life and improving their effect on the attendance to gain hands-on experience using PowerPoint on their audience. Opportunity will be provided for those in attendance to own computer if they wish. Ample time will be dedicated to gain hands-on experience using these techniques. Ample time addressing specific questions that arise during the workshop. will be dedicated to addressing specific questions that arise during the workshop. Ce cours a pour objet d’initier les gens à l’utilisation du logiciel MS PowerPoint pour créer d’efficaces présentations orales multimédias. Ce cours a pour objet de revoir les techniques avancées de Il n’est pas nécessaire de connaitre les versions antérieures de présentations MS PowerPoint qui pourraient intéresser ceux et PowerPoint pour suivre le présent cours. Celui-ci comporte des celles qui connaissent déjà le logiciel. Des exemples particuliers exemples particuliers pour démontrer comment utiliser plusieurs permettront de démontrer la facilité d’utiliser sur mesure l’animation des caractéristiques de base de PowerPoint afin de présenter des multimédia pour animer les présentations orales et en accentuer exposés oraux efficaces avec diapositives. Les participants pourront l’effet sur l’auditoire. Les participants auront la possibilité de aussi se pratiquer concrètement avec PowerPoint sur leur propre pratiquer ces techniques sur place. L’on a aussi prévu amplement ordinateur s’ils le désirent. L’on a aussi prévu amplement de temps de temps pour permettre d’approfondir des questions particulières pour permettre d’approfondir des questions particulières qui qui pourraient surgir au cours de l’atelier. pourraient surgir au cours de l’atelier. Objectives/Objectifs : Objectives/Objectifs : At the end of this session, participants will be able to: At the end of this session, participants will be able to: »» Apply advanced techniques in MS PowerPoint. »» Articulate the basic features of PowerPoint. »» Identify recent improvements and new features in »» Demonstrate increased knowledge and skill in the use of MS PowerPoint. MS PowerPoint. »» Use multimedia custom animation effects. »» Produce effective multimedia oral presentations. À la fin de la séance, les participants pourront : À la fin de la séance, les participants pourront : »» Appliquer les techniques avancées de MS PowerPoint. »» Décrire clairement les caractéristiques fondamentales de »» Connaître les derniers développements et les nouvelles PowerPoint. caractéristiques de MS PowerPoint. »» Démontrer les nouvelles connaissances et compétences »» Utiliser couramment les effets d’animation multimédias. acquises par l’utilisation de MS PowerPoint. Moderator/Animateur : »» Produire d’efficaces présentations orales multimédias. Bernard R. Hurley Moderator/Animateur : Bernard R. Hurley 14 COS Annual Meeting and Exhibition Congrès et exposition annuels de la SCO Vancouver 2011
Thursday June 9 Jeudi 9 juin COS Workshops Ateliers de la SCO Understanding your needs in selecting »» Envoyant les résultats de laboratoire directement dans le dossier du patient plutôt que le laisser trainer dans une pile the right EMR system de paperasse sur votre pupitre. Comprendre vos besoins pour choisir »» Établissant un graphique de la pression de l’œil par rapport aux le bon système DME médicaments du glaucome sur une période de temps, afin de mieux comprendre les médicaments qui ont bien fonctionné 1300-1600/Mackenzie ou non pour votre patient. »» Gérant votre temps et votre interaction directe avec le patient de façon plus efficace. Updated and revised from 2010! This workshop will help you understand your needs and what an EMR system can do for you. Vous serez en mesure de quitter cet atelier en possession d’une liste détaillée des choses que vous voulez qu’un EMR fasse pour Many ophthalmologists don’t know what they need in an EMR vous, et d’un guide pratique qui vous aidera à choisir le vendeur because they really don’t know what an EMR can do. By understand- qui répondra le mieux à vos besoins. ing the need, preparing for, researching and selecting the right system, you will learn how an EMR can not only make your practice Moderator/ Animateur : more efficient but also improve patient care by: Robert M. Schertzer »» Generating consult reports back to the referring doctor based Instructors/Animateur : on the data entered in the patient encounter. Robert M. Schertzer »» Sending lab results automatically into your patients’ records James Sweeney, Practice Solutions rather than sitting in a paper pile-upon your desk. »» Graphing out eye pressure vs. glaucoma medications over time to better understand what medications have or have not been working your patients. »» Managing your time and direct interaction with the patient more efficiently. You will be able to leave this workshop with an itemized list of the things you want an EMR to do for you, a practical guide that will help you choose the right vendor that will best meet your needs. Mis à jour et révisé par rapport à 2010! Cet atelier vous aidera à comprendre vos besoins, et ce qu’un système DME (dossiers médicale électroniques) peut faire pour vous. Plusieurs ophtalmologistes ne savent pas ce dont ils ont besoin dans un EMR parce qu’ils ignorent ce que peut faire un EMR. En comprenant les besoins, en vous préparant, en effectuant une recherche et en choisissant le bon système, vous apprendrez comment un EMR peut non seulement rendre votre pratique plus efficace, mais également améliorer vos soins aux patients, en »» Préparant des rapports de consultation pour le médecin de référence en se basant sur les données obtenues lors de la visite du patient. Vancouver 2011 COS Annual Meeting and Exhibition Congrès et exposition annuels de la SCO 15
Vous pouvez aussi lire