Riccione, centre of cycling tourism - www.riccionebikehotels.it - Riccione Bike Hotels

 
CONTINUER À LIRE
Riccione, centre of cycling tourism - www.riccionebikehotels.it - Riccione Bike Hotels
Riccione,
centre of cycling tourism.
        www.riccionebikehotels.it
Riccione, centre of cycling tourism - www.riccionebikehotels.it - Riccione Bike Hotels
The Riccione Bike Hotels

                                                                        Hotel Belvedere ****             pg. 24

 19 MAY 2019                                                            Hotel Dory & Suite ****          pg. 25                       Milano               Venezia
                                                                        Hotel Sarti ****                 pg. 26
 RICCIONE - SAN MARINO
                                                                                                                                                 Bologna

                                                                        Hotel Poker ***s                 pg. 27                                Firenze

                                                                        Hotel Adlon ***                  pg. 28
A pink trail from the sea up to Mount
                                                                        Hotel Arizona ***                pg. 29                                          Roma
Titano.
                                                                        Hotel Fedora ***                 pg. 30

                                                                        Hotel Gambrinus ***              pg. 31

                                                                        Hotel Gemma ***                  pg. 32

                                  BOLOGNA
                                                                        Hotel Perla ***                  pg. 33

                                                             RICCIONE

                                                      SAN MARINO
                                                                               Lombardia                                       Veneto

                                                                                                                         ZIA
                                                                                                                        VENE
 The Giro d’Italia leaves a touch of magic in every place it passes

                                                                                                                                    NZE
 through. Riccione has been selected to host the individual

                                                                                                                                   FIRE
 time trial stage arriving in San Marino with bends and uphill
 stretches suitable for riders.
                                                                                          MI
                                                                                               LA
                                                                                                    NO
 Der Giro d’Italia hinterlässt in jedem durchfahrenen Gebiet
 einen Hauch von Magie. Riccione steht dabei mit einer                                                     EMILIA ROMAGNA
 Zeitfahretappe nach San Marino im Mittelpunkt des
                                                                                                                                                                                       Adriatic Sea
 Geschehens. Mit den vielen Kurven und den ansteigenden                                                                  Bologna
 Abschnitten ist diese Etappe etwas für Kletterer.
                                                                                                                                                         Cervia
 Le passage du Giro d’Italie laisse un sillage magique sur tout                                                                                           Cesenatico
 le territoire où il passe. Riccione est la ville protagoniste d’une
                                                                                                                                                            Rimini

                                                                                                                  NZE
 étape contre la montre avec arrivée à Saint-Marin, caractérisée
                                                                                                                                                                 RICCIONE

                                                                                                             FIRE
 par des virages et des passages en grimpée qui se prêtent aux                                                                       San Marino                        Cattolica
 escaladeurs de cols.                                                                                                                                                        Gabicce
                                                                                                                                          San Leo
                                                                                                                                                                       Gradara
 Het langskomen van de Giro d’Italia laat een magisch spoor
 achter op elk land dat het aanraakt. Riccione è de hoofdpersoon                                                                                                Urbino
 met een chronometeretappe met aankomst in San Marino                                                       Toscana                                                                                  Ancona
 tussen bochten omhoog die passen bij klimrouleurs.

                                                                                                                                                                                  Marche

                                                                                                                                               Umbria

                                                                                                                                                                                                MA
                                                                                                                                                                                           RO
Riccione, centre of cycling tourism - www.riccionebikehotels.it - Riccione Bike Hotels
Tailor-made services for cyclists
    EN                                                                   DE

          Bike Room for secure storage of your bike                           Bike Room für die sichere Aufbewahrung der Fahrräder
          Guide service on request                                            Guide-Service auf Anfrage
          Workshop corner for repairs/maintenance                             Kleine Reparatur-/Wartungswerkstatt
          Equipped area for washing bicycles and inflating tyres,             Bereich für Reifenbefüllung und Fahrradwäsche, mit
          with cleaning materials                                             Reinigungsmitteln
          Laundry service for technical clothing and shoe drying              Reinigung der technischen Sportbekleidung und Trocknen
          facilities                                                          der Schuhe
          Multilingual bike manager at the hotel                              Mehrsprachiger Bikemanager im Hotel
          Bicycle rentals at the hotel and/or at affiliated bike shops        Fahrradverleih beim hotel und/oder bei konventionierten
          in the area                                                         händlern der umgebung
          Cycling itineraries and maps of routes available                    Fahrradrouten und Streckenkarten
          Medical assistance and physiotherapy services on request            Ärztliche und physiotherapeutische Betreuung auf Anfrage
          Massage therapist available on request                              Masseur auf Anfrage                                           Riccione Bike Hotels: for 20 years hoteliers
          Specialised meals for athletic needs with early breakfast           Auf die Radsportfans abgestimmte spezielle Verpflegung,
          on request                                                          mit der Möglichkeit, das Frühstück auf Wunsch                 have specialised in cycling surrounded by
          Special agreements with sports shops in the area                    vorzuverlegen
          Assistance and motorised recovery services in case of               Mit Sportgeschäften der Umgebung konventioniert               sea, hills and medieval villages.
          mechanical accidents                                                Pannenhilfe und Rücktransport des Fahrrades bei
          Bike information board                                              technischer Panne                                             Within a few kilometres, the territory has everything a cyclist could want: flat roads, hills and
          Equipped corner for changing/storing shoes                          Bike-Info-Vitrine                                             mountains. The sea with its long beach, medieval villages, companies that produce traditional
                                                                              Kleiner Bereich für die Aufbewahrung/den Wechsel der Schuhe   food products. A group of hoteliers strongly dedicated to hospitality and a passion for cycling
                                                                                                                                            have welcomed tourists from all over the world for 20 years, providing them with high-end
                                                                                                                                            facilities and organising cycling tours in the Apennines mountains and hills.
    FR                                                                   NL

          Remise sécurisée pour les bicyclettes                               Bike Room voor veilige opslag fietsen
          Guides sur demande                                                  Werkhoek voor reparatie/onderhoud
                                                                                                                                            DE                                   FR                                     NL
          Petit atelier pour les réparations et l’entretien                   Zone uitgerust voor wassen en oppompen met materiaal
          Zone équipée pour le lavage du vélo et le gonflage des              voor                                                          Ein Gebiet, das auf wenigen Kilo-    Un territoire qui possède en           Een gebied dat in een paar
          roues avec détergents                                               Technische wasdienst en drogen schoenen                       metern mit allem aufwartet, was      quelques kilomètres tout ce que        kilometer alles omvat wat een
          Blanchisserie pour les vêtements sportifs et séchage des            Kortingen bij sportwinkels in de buurt                        das Herz eines Radsportfans be-      les cyclistes désirent : routes dans   fietser wensen kan: vlakke
          chaussures                                                          Fietsroutes en kaarten van de parkoersen                      gehrt: ebene Straßen, Hügel, Ber-    la plaine, collines et montagnes.      wegen, heuvels, bergen. De zee
          Bike manager multilingue à l’hôtel                                  Gidsservice op aanvraag                                       ge. Das Meer, ein langer Strand,     La mer avec une longue plage,          met een lang strand, middele-
          Location de bicyclettes a l’hotel et/ou aupres des                  Medische assistentie en fysiotherapie op aanvraag             mittelalterliche Orte, Erzeuger-     des bourgs médiévaux, des              euwse dorpjes, bedrijven die
          revendeurs agrees de la zone                                        Masseur op aanvraag                                           betriebe von gebietstypischen        entreprises qui produisent des         gastronomische specialiteiten en
          Itinéraires cyclistes et cartes des parcours                        Restauratie gespecialiseerd en gewijd met mogelijkheid        Produkten und Spezialitäten.         spécialités gastronomiques et          typische gerechten produceren.
          Assistance médicale et kinésithérapeute sur demande                 tot ontbijt om een vervroegde tijd op aanvraag                Und eine Gruppe von Hotelbe-         des produits typiques. Nous            En en groep van hotelhouders
          Masseur sur demande                                                 Meertalige bikemanager in het hotel                           sitzern mit der Berufung für das     sommes un groupe d’hôteliers           met een sterke roeping voor
          Restauration spécialisée et dédiée avec possibilité de              Assistentiedienst en gemotoriseerd herstel in geval van       Beherbergungswesen und der           dont la vocation est l’accueil et      verwelkoming en de passie voor
          petit déjeuner plus tôt sur demande                                 mechanisch ongeluk                                            Passion für den Radsport, die seit   la passion pour le cyclisme, qui       het fietsen, die sinds meer dan
          Conventions avec les magasins de sport des alentours                Informatief prikbord bike                                     über zwanzig Jahren Touristen        accueillent depuis 20 ans les          twintig jaar toeristen uit heel
          Assistance et récupération motorisée en cas de panne                Hoek uitgerust voor opslag/wisselen schoenen                  aus aller Welt willkommen            touristes du monde entier, avec        de wereld ontvangen, moderne
          Tableau pour les informations cyclistes                             Verhuur fietsen bij het hotel en/of bij geconventioneerde     heißen, Spitzenstrukturen berei-     des structures à l’avant-garde.        structuren bieden en fietstours
          Coin aménagé pour déposer et changer de chaussures                  verkopers in de buurt                                         thalten und Radtouren zwischen       Nous organisons des tours à vélo       organiseren tussen de Apennij-
                                                                                                                                            dem Apennin und den Hügeln           sur les Apennins et les collines.      nen en heuvels.
                                                                                                                                            organisieren.

4        Riccione Bike Hotels                                                                                                                                                                                                             Riccione Bike Hotels   5
Riccione, centre of cycling tourism - www.riccionebikehotels.it - Riccione Bike Hotels
Urbino and the                                              San Marino
    Montefeltro                                                 You are in the oldest republic in the world, you
                                                                are in San Marino. You will recognise it from the
    A city rich in art, history and traditions. UNESCO
                                                                three towers that stand out tall on Mount Titano
    world heritage city perched in the hills below the
                                                                and from which there is a spectacular panorama
    foothills of the Apennines: Montefeltro. Urbino,
                                                                allowing you to see as far as Romagna, Le Marche
    cradle of Renaissance, renowned for its typical
                                                                and the sea. Cycling will enable you to discover an
    specialities like “caciotta” and the “crescia sfogliata”,
                                                                area ready to amaze with its routes revealing the
    perfect for those who love to ride on trails among
                                                                9 Castelli or Tre Valli, its history up to the period of
    nature such as the Gola del Furlo, mountains like
                                                                Urbino and the hills and mountains leading up to
    Nero or the Catria and the history of the fortresses
                                                                Carpegna.
    of Montefeltro.

    DE    Eine Stadt, die reich ist an Kunst, Geschichte        DE    Willkommen in der ältesten Republik der Welt,
          und jahrhundertealten Traditionen. Weltkultu-               willkommen in San Marino. Sie erkennen sie
          rerbe der UNESCO, eingefasst in die Hügel auf               bereits von weitem an den drei Festungen
          den Ausläufern des Appenins: dem Montefel-                  auf dem Felskamm des Monte Titano, von
          tro. Urbino ist die Wiege der Renaissance. Hier             denen man einen fantastischen Ausblick auf
          sind kulinarische Spezialitäten wie Caciotta und            die Romagna und die Marken bis zum Meer
          Crescia Sfogliata zu Hause. Es ist auch das idea-           genießt. Im Sattel Ihres Rades werden Sie ein
          le Terrain für Radsportfans, die es lieben, durch           ganz erstaunliches Territorium erforschen, mit
          Naturschutzgebiete wie die Furlo-Schlucht zu                Strecken zur Erkundung der Nove Castelli oder
          fahren, und in die Geschichte der Festungsan-               der Tre Valli, der Geschichte, von Urbino, der
          lagen des Montefeltro einzutauchen.                         Hügel und der Berge bis zum Carpegna.

    FR    Ville débordant d’art, d’histoire et de traditions    FR    Vous vous trouvez dans la plus ancienne
          séculaires. Patrimoine de l’UNESCO, plongé                  république du monde, vous êtes à Saint-Marin.
          dans la verdure des collines à proximité des                Vous la reconnaissez par les Trois Tours qui
          Apennins : le Montefeltro. Urbino, berceau de               se dressent sur le Monte Titano, d’où admirer
          la Renaissance, célèbre pour les spécialités culi-          un magnifique panorama sur la Romagne et
          naires comme la caciotta et la crescia sfogliata,           les Marches, jusqu’à la mer. A vélo, c’est un
          territoire pour les fans de randonnées à vélo               territoire qui surprend, avec des itinéraires à la
          sur des itinéraires dans les réserves naturelles            découverte des Nove Castelli ou des Tre Valli,
          comme la Gola del Furlo, et l’histoire des forte-           de l’histoire jusqu’à Urbino et des collines et
          resses du Montefeltro.                                      montagnes jusqu’au Carpegna.

    NL    Stad die rijk is aan kunst, geschiedenis en eeu-      NL    Je bevindt je in de oudste republiek van de
          wenoude tradities. Stad die UNESCO-erfgoed is               wereld, je bent in San Marino. Je herkent haar
          omgeven door heuvels op de uitlopers van de                 aan Tre Torri (Drie Torens) die uitsteken op de
          Apennijnen: Montefeltro.                                    Monte Titano en van waaraf zich een immens
          Urbino wieg van de Renaissance, zone van culi-              panorama opent dat het toelaat met de ogen
          naire specialiteiten als de caciotta en de crescia          van de Romagna en de Marken tot aan de zee
          sfogliata, gebied van wie ervan houdt te trap-              te kijken. Op de fiets verken je een gebied dat
          pen op parkoersen tussen een natuurreservaat                weet te verrassen, met parkoersen ter ont-
          als de Gola del Furlo, en de geschiedenis van               dekking van de Nove Castelli (Negen Kastelen)
          de forten van Montefeltro.                                  of de Tre Valli, de geschiedenis tot Urbino en
                                                                      de heuvels van de bergen in Carpegna.
6        Riccione Bike Hotels                                                                                              Riccione Bike Hotels   7
Riccione, centre of cycling tourism - www.riccionebikehotels.it - Riccione Bike Hotels
Gradara                                                     San Leo
    “Love, that exempts no one beloved from loving”             With hairpin bends carved out of the cliff side, the
    The story of Paolo and Francesca and their                  fortress standing tall on a cliff takes your breath
    forbidden love, narrated by Dante in the Divine             away. The medieval village still remains intact
    Comedy, is the main theme of the small village              throughout the centuries. San Leo preserves its
    of Gradara. Stepping inside the castle walls                historical charm. The rocky crag on which it stands
    means going back in time to the Middle Ages                 is one of the unmistakeable peaks of Valmarecchia,
    love, battles, costumes, past times, and a land to          a spot for cyclists who climb the 583 metres above
    fully explore starting from the fortress and then           sea level to admire up close its peculiarities.
    opening onto the hills and sea.

    DE    „Liebe, die Gegenliebe stets beglückte”. Die          DE   Den Felsen abgerungene Serpentinen, eine
          Geschichte von Paolo und Francesca und ihrer               hoch über dem atemberaubend steilen
          verbotenen Liebe, erzählt von Dante in der                 Abhang thronende Festung und ein mitte-
          Göttlichen Komödie, ist der rote Faden, der sich           lalterlicher Ort, dem die Jahrhunderte nichts
          durch den kleinen Ort Gradara zieht. Die Mauern            haben anhaben können: San Leo hat sich den
          der Burganlage zu durchschreiten heißt, in die             ganzen Charme seiner Geschichte bewahrt.
          Vergangenheit einzutauchen, in das Mittelalter,            Der Felssporn, auf dem der Ort errichtet wurde,
          das von Kämpfen und Liebe, von Brauchtümern                ist einer der weithin erkennbaren Gipfel des
          und Rezepten von früher berichtet, eingebettet             Marecchiatals und Anlaufpunkt vieler Fahrer,
          in eine Umgebung zwischen Meer und Hügeln,                 die seine 583 m ü.d.M. erklimmen, um den Ort
          die für Erkundungstouren wie geschaffen ist.               aus nächster Nähe zu bewundern.

    FR    «Amour qui force à aimer en retour ». L’histoire      FR   Des virages creusés dans les rochers, le fort qui
          de Paolo et Francesca et de leur amour défendu             se dresse sur un ravin à couper le souffle, et le
          narré par Dante dans la Divina Commedia est                bourg médiéval encore intact. San Leo con-
          le fil rouge du petit bourg de Gradara. Franchir           serve le charme d’antan. L’éperon rocheux sur
          l’enceinte du château signifie se plonger dans             lequel la ville se dresse est l’un des sommets
          le passé : le Moyen-Age, l’amour, les batailles,           incomparable de la Valmarecchia, destination
          les costumes, les recettes d’une époque et d’un            pour les cyclistes qui grimpent 583 mètres
          territoire à explorer, qui du Fort s’ouvre vers les        au-dessus du niveau de la mer et arrivent à en
          collines et la mer.                                        admirer de près toutes les particularités.

    NL    “Amor ch’a nullo amato amar perdona” (Liefde,         NL   Bochten uitgehouwen in de rots, de rots die
          die aan geen beminde het minnen kwijtschel-                op een diepe afgrond uitkomt die de adem
          dt). Het verhaal van Paolo en Francesca en van             beneemt en het middeleeuwse dorpje dat
          hun verboden liefde verteld door Dante in de               intact gebleven is door de eeuwen heen.
          Divina Commedia vormt de rode draad van het                San Leo bewaart de aantrekkingskracht van
          kleine dorpje Gradara. De stadsmuren van het               de geschiedenis. Het rotsachtige uitsteeksel
          kasteel overklimmen betekent een duik nemen                waarop een van de onmiskenbare toppen van
          in de geschiedenis: de Middeleeuwen, de liefde,            de Valmarecchia staat, doel van fietsers dat
          de gevechten, de gewoontes, de recepten van                een hoogte bereikt van 583 meter t.o.v. het
          toen en een te ontdekken gebied, dat van de                zeeniveau en waar zij alle bijzonderheden van
          Rocca zich opent naar de heuvels en de zee toe.            dichtbij bewonderen.

8        Riccione Bike Hotels                                                                                            Riccione Bike Hotels   9
Riccione, centre of cycling tourism - www.riccionebikehotels.it - Riccione Bike Hotels
Carpegna, where the legend of Marco
                                                            Pantani lives on
                            www.fondazionemarcopantani.it   “Carpegna is enough for me”. A climb for cyclists means Marco Pantani. This is where the Pirate
                               Foto di Roberto Bettini      trained for the climbs before the Giro d’Italia and Tour de France. Carpegna is all the training you
                                                            need for your legs and preparation for victories without going too far away from the charming
                                                            Emilia-Romagna. Near the sea, near Riccione. Carpegna is now the Pirate’s road: an elevation gain
                                                            of 1800 m on roads amidst scenic hills that become mountains leading up to Cippo, the peak of
                                                            Mount Carpegna where the legend lives on.

                                                            DE

                                                            „Der Carpegna reicht mir”. Ein Anstieg, der für Radsportfans gleichbedeutend ist mit Marco Pantani. Hier
                                                            bereitete sich der Pirat auf die Aufstiege vor dem Giro d’Italia und der Tour de France vor. Der Carpegna
                                                            genügte ihm, um die eigene Kondition auf Vordermann zu bringen, ohne sich allzu weit von der geliebten
                                                            Romagna zu entfernen. Nahe am Meer, nah bei Riccione.
                                                            Carpegna ist jetzt die Straße des Piraten: ein Höhenunterschied von 1.800 m auf Strecken, die zunächst
                                                            durch Hügelland führen und nach und nach zu Bergstraßen werden, bis zum Cippo, dem Gipfel des
                                                            Carpegna, dort oben, wo die Legende lebendig ist wie nie zuvor.

                                                            FR

                                                            « Le Carpegna me suffit ». Une ascension qui pour les cyclistes représente Marco Pantani. Le Pirate
                                                            s’entraînait ici sur les ascensions avant le Giro d’Italie et le Tour de France. Le Carpegna suffit pour renforcer
                                                            les jambes, pour préparer les victoires sans trop s’éloigner de la Romagne bien-aimée. Près de la mer, près
                                                            de Riccione.
                                                            Carpegna est maintenant la route du Pirate : un dénivelé de 1.800m sur des routes dans un cadre qui varie
                                                            des collines aux montagnes, jusqu’au Cippo, au sommet du monte Carpegna, là-haut où la légende ne
                                                            cesse d’exister.

                                                            NL

                                                            “Carpegna mi basta”. (“Carpegna is voor mij genoeg”) Een helling die voor fietsers Marco Pantani
                                                            betekent. Hier trainde de Piraat voor de hellingen van de Giro d’Italia en de Tour de France. Carpegna is
                                                            genoeg om benen te krijgen, om overwinningen te bouwen zonder te ver weg te gaan van de geliefde
                                                            Romagna. Docht bij de zee, dicht bij Riccione.
                                                            Carpegna is nu de weg van de Piraat: een hoogteverschil van 1.800 op wegen midden in scenario’s die
                                                            van hevels bergen worden, tot Cippo, tot de top van de monte Carpegna, daarboven waar de legende
                                                            doorleeft.

10   Riccione Bike Hotels                                                                                                                                     Riccione Bike Hotels   11
Riccione, centre of cycling tourism - www.riccionebikehotels.it - Riccione Bike Hotels
Riccione loves sport                                                                                               Wine and food
                                                           DE   Riccione hat ein Herz für den Sport und für                                                                DE   Riccione, die Romagna, die Heimat des guten
     Riccione loves sports and sports people Cycling,                                                               Riccione, like Romagna, is the land of good food.
                                                                Sportfans. Radsport, Fitness, Wassersport.                                                                      Essens. Eine Kombination aus fangfrischem
     fitness and water sports The swimming club has an          Im Schwimmstadion gibt es ein Indoor-               A perfect combination of fresh Adriatic fish and            Fisch aus der Adria und den Bodenfrüchten des
     indoor Olympic-sized swimming pool which hosts             Olympiabecken und einen Außenpool, in               farm products. All food is produced locally. One            hügeligen Hinterlandes. Alles rigoros aus lokaler
     international competitions. The promenade is the           denen internationale Wettkämpfe ausgetragen         of the most typical foods is, of course, the piadina        Erzeugung. Hier ist die Piadina zu Hause, die
     favourite running track for amateur runners, the           werden. Die Strandpromenade steht bei den           that can be filled with hot anchovies cooked in the         gefüllt werden möchte mit heißen Sardinen di-
     green parks and paths are ideal for walking and the        Amateurradfahrern hoch im Kurs, die Parks           “scottadito” way or with Carpegna ham. Romagna is           rekt vom Grill oder mit Carpegna-Schinken. Die
     shoreline terrain is perfect for those who practise        und Grünanlagen sind ideal für Läufer und die       the land of handmade pasta: passatelli, cappelletti,        Romagna steht auch für hausgemachte Nudeln:
     Nordic walking.                                            Wasserlinie ist das Lieblingsterrain der Nordic-    strozzapreti, tagliatelle… a feast for the palate.          Passatelli, Cappelletti, Strozzapreti, Tagliatelle …
                                                                Walking-Fans.                                                                                                   eine wahre Wonne für den Gaumen.

                                                           FR   Riccione aime le sport et les sportifs. Cyclisme,                                                          FR   Riccione, soit la Romagne, soit la patrie de la
                                                                fitness et sport s aquatiques. Le stade de la                                                                   bonne nourriture. Un binôme entre le poisson
                                                                natation a une piscine olympique couverte                                                                       frais de l’Adriatique et les produits des collines.
                                                                et une piscine externe pouvant accueillir des                                                                   Tout est rigoureusement local. La piadina en
                                                                compétitions internationales. Le bord de mer                                                                    est certainement la caractéristique, à farcir avec
                                                                est la « piste » de course préférée des coureurs                                                                les sardines grillées à peine retirées du feu, ou
                                                                amateurs, les parcs et les sentiers plongés dans                                                                le jambon cru de Carpegna. Romagne signifie
                                                                la nature sont idéaux pour marcher, et le rivage                                                                aussi les pâtes maison : les passatelli, cappelletti,
                                                                est le terrain parfait pour pratiquer le Nordic                                                                 strozzapreti, tagliatelle… un régal pour le palais.
                                                                walking.
                                                                                                                                                                           NL   Riccione, d.w.z. Romagna, d.w.z. het vaderland
                                                           NL   Riccione houdt van sport en sporters. Fietsen,                                                                  van het lekkere eten. Een mix tussen verse vis uit
                                                                fitness, watersport. Het zwemstadium heeft                                                                      de Adriatische zee en de producten van de heu-
                                                                een Olympisch zwembad en een buitenbad                                                                          vels. Alles op 0 kilometer. Hier is zeker het huis
                                                                waar internationale wedstrijden gehouden                                                                        van de piadina, te vullen met “scottadito”-sar-
                                                                worden. De boulevard is de “renbaan” voor                                                                       dientjes net uit het vuur gehaald of met ham
                                                                jogliefhebbers, de parken en paden omgeven                                                                      van Carpegna. Romagna betekent zelfgemaakte
                                                                door groen zijn ideaal om in te wandelen en                                                                     pasta: cappelletti, strozzapreti, tagliatelle… een
                                                                Nordic walking te beoefenen.                                                                                    feest voor de smaakpupillen.

12        Riccione Bike Hotels                                                                                                                                                                               Riccione Bike Hotels       13
Riccione, centre of cycling tourism - www.riccionebikehotels.it - Riccione Bike Hotels
ROUTE n.10                                                                                               ROUTE n.3

     Boletus mushroom tour (Cippo)                                                                            The furlo gorge
     A challenging route for climbers. It starts from Riccione and finishes in Carpegna with an               Cycling amidst a nature reserve and idyllic scenery full of colours and wonders. After several
     additional 20km ascent to Cippo for the most trained climbers. The route goes through Val                kilometres of ascents and descents which from the sea of Riccione reach the Apennines of
     Conca, reaches Mount Cerignone and then returns to Riccione crossing San Marino.                         Urbino, you will reach the beautiful Furlo Pass.

     Itinerary                                                                                                Itinerary
     Riccione > Carpegna (+ Cippo) > Monte Carpegna > Mercatino Conca > San Marino > Riccione                 Riccione > Urbino > Acqualagna > Furlo > Riccione
          Difficulty: Hard      Distance: 125 Km       Gradient: 2600 m                                            Difficulty: Hard     Distance: 151 Km       Gradient: 2200 m

     DE                                  FR                                NL                                 DE                                 FR                               NL

     Anspruchsvolle Strecke für         Un grand défi pour les cyclistes   Moeilijk parkoers voor klimmers.   Durch ein Naturschutzgebiet zu    Aller à vélo dans une réserve     Trappen in een natuurreservaat
     Kletterer. Von Riccione geht       grimpeurs. La course démarre       Er wordt vertrokken vanuit         fahren, dessen Panoramen das      naturelle avec des panoramas      en met panorama’s die de ogen
     es zum Carpegna, mit einem         à Riccione et arrive à Carpegna,   Riccione en aangekomen in          Auge mit Farben und das Herz      qui éblouissent les yeux et       vullen met kleuren en het hart
     Zuschlag von weiteren 20 km        avec une extension de 20 km        Carpegna, met een meerdering       mit Frieden füllen. Willkommen    remplissent le cœur de paix.      met rust. Welkom in de pracht
     zur Bezwingung des Cippo für       pour la grimpée du Cippo pour      van nog 20 km voor de klim         in der Schönheit der Furlo-       Bienvenue dans la beauté des      van de Gole del Furlo, waar je
     die konditionsstarken Fahrer.      les plus entraînés. Le parcours    van de Cippo voor de meest         Schlucht, zu der Sie nach         Gole del Furlo où l’on arrive     aankomt na kilometers van
     Die Strecke verläuft durch das     traverse le Val Conca, passe par   getrainden. Het parkoers gaat      kilometerlangem Auf und Ab –      après des kilomètres de montées   op en neer die vanaf de zee
     Tal Val Conca, berührt den         le Monte Cerignone, puis revient   door de Val Conca, raakt de        vom Meer von Riccione bis zum     et descentes qui de la mer de     van Riccione uitkomen bij de
     Monte Cerignone und führt          à Riccione en passant par Saint-   Monte Cerignone aan, gaat dan      Apennin im Raum von Urbino        Riccione arrivent aux Apennins    Apennijnen van de Urbinate.
     anschließend über San Marino       Marin.                             terug naar Riccione en langs San   – gelangen.                       de la province d’Urbino.
     nach Riccione zurück.                                                 Marino.

14   Riccione Bike Hotels                                                                                                                                                                         Riccione Bike Hotels   15
Riccione, centre of cycling tourism - www.riccionebikehotels.it - Riccione Bike Hotels
FR                                   NL

     ROUTE n.7                                                                                                   ROUTE n.11

     Three regions tour (Romagna, Marche, Toscana)                                                               Sea, hills and more sea
     You will cross three regions: Romagna, Marche and Tuscany. A lush landscape with forests and                The hinterland with its old villages and the sea are the proganists of this route which from
     views of the valleys. The Apennines Mountains protect the climbers. The efforts in order to take            Riccione reaches the hills on the border between the Marche and Romagna, from Pesaro,
     this route are rewarded by the beautiful scenery which you will admire along the way from                   it then goes along the coast with its enchanting scenery, in the heart of the Nature Park of
     Romagna towards the hinterland of Pesaro and then Tuscany.                                                  Mount San Bartolo, and finally descends back to Riccione.

     Itinerary                                                                                                   Itinerary
     Riccione > Mercatino Conca > Passo Cantoniera > Sestino > Montecchio > Riccione                             Riccione > Mondaino > Montecchio > Pesaro > Fiorenzuola > Riccione
          Difficulty: Hard     Distance: 157 Km          Gradient: 2000 m                                             Difficulty: Medium       Distance: 85 Km         Gradient: 900 m

     DE                                 FR                                    NL                                 DE                                 FR                                   NL

     Drei Regionen sind zu              Trois régions à sillonner :           Drie te doorkruisen regio’s:       Das Hinterland mit seinen alten    L’arrière-pays avec ses anciennes    Het binnenland met zijn oude
     durchfahren: Romagna,              Romagne, Marches et Toscane.          Romagna, de Marken en Toscane.     Ortschaften und das Meer stehen    villes et la mer sont les            dorpen en de zee. Zij zijn de
     Marken und Toskana. Das            Un cadre dans la verdure avec         Een panorama opgemaakt uit         im Mittelpunkt dieser Strecke,     protagonistes de ce parcours         hoofdpersonen van dit parkoers
     Landschaftsbild wird vom           des panoramas qui s’ouvrent           groen en zichten op de valleien.   die von Riccione in die Hügel      qui de Riccione se lance sur         die van Riccione loopt naar het
     Grün der Täler beherrscht. Die     sur les vallées. Les Apennins         De Apennijn beschermt de           zwischen Marken und Romagna        les collines à la limite entre les   binnenste van de heuvels op
     Aufstiege erfolgen im Schutz des   protègent les grimpeurs. Les          hellingen. De vermoeidheid         vordringt und dann ab Pesaro       Marches et la Romagne, qui de        de grens tussen de Marken en
     Apennins. Die Mühen werden         efforts incommensurables de           van dit parkoers wordt beloond     oberhalb der Küste durch den       Pesaro défile ensuite le long de     Romagna en vervolgens van
     durch die Schönheit dieser durch   cet itinéraire sont récompensés       door de pracht op de weg,          Naturpark Monte San Bartolo        la côte dans un cadre de rêve, au    Pesaro langs de hoge kustlijn
     die Romagna ins Hinterland         par le magnifique scénario le         van de Romagna richting het        – eingebettet in ein einzigartig   sein du Parc Naturel du Monte        loopt vanaf sprookjesachtige
     von Pesaro und in die Toskana      long de la route, la Romagne,         binnenland van de Pesaro en        schönes Panorama – verläuft,       San Bartolo, et redescend ensuite    panorama’s nar het hart van het
     führenden Strecke wieder           vers l’arrière-pays de Pesaro et la   Toscane.                           bevor es wieder talwärts zurück    jusqu’à Riccione.                    Natuurpark van de Monte San
     wettgemacht.                       Toscane.                                                                 nach Riccione geht.                                                     Bartolo en afloopt tot Riccione.

16   Riccione Bike Hotels                                                                                                                                                                                 Riccione Bike Hotels   17
Riccione, centre of cycling tourism - www.riccionebikehotels.it - Riccione Bike Hotels
2.000 km of marked routes
Granfondo Davide Cassani                                    Triathlon                                                    Granfondo degli Squali
     Events 2019                   Faenza, 17 March                                            Challenge Riccione                                           Cattolica, 10 -11-12 May
                                                                                               Riccione, 5 - 6 May

         17 March             EN   The cycling season will start with the 24th edition    EN   Swimming, cycling and running for a weekend             EN   Sea and hills, breathtaking views, villages with
                                   of one of the most traditional races, long-awaited          of sports and celebration in Riccione. The main              Medieval castles and Nature parks. This spectacular
         GRANFONDO                                                                             event will see the athletes competing in a race              scenery will be the setting of the Gran Fondo
                                   by all bike lovers. The Gran Fondo Davide Cassani
         DAVIDE CASSANI            is aimed at new talents from feeder clubs, children         consisting of a 1.900–metre swim, a 90km cycling             Degli Squali, a race held at the border between
                                   in the “Giovanissimi” category (age 7–12).                  race and a 21km run starting and finishing at the            Romagna and the Marche between the coast and
                                   Two different routes that start and arrive in Faenza        Thermal Baths following an uphill and downhill               the hinterland with 2 routes which start from the
                                   winding through the hills around the city.                  route. There will also be events for amateurs, with          Aquarium of Cattolica and arrive in Gabicce Monte.
         5 - 6 May                                                                             races specially reserved for families.
         TRIATHLON            DE   Radsportsaison mit einem Klassiker, der                                                                             DE   Meer und Hügel, sensationelle Panoramen, Orte
         CHALLENGE RICCIONE        mittlerweile in die 24. Auflage geht und dem die       DE   Schwimmen, Radfahren und Laufen, an einem                    mit mittelalterlichen Festungen und Naturparks.
                                   Amateurradsportler gespannt entgegenfiebern.                Wochenende im Zeichen von Sport und                          In dieser fantastischen Kulisse an der Grenze
                                   Der Granfondo Davide Cassani wendet sich an die             Festtagsstimmung in Riccione. Beim Mehrkampf                 zwischen der Romagna und den Marken wird
                                   Nachwuchsfahrer der Kategorie „Giovanissimi“.               fordern sich die Athleten im Schwimmen (1.900                der Granfondo degli Squali ausgetragen. Zwei
         10 - 11 - 12 May          Zur Auswahl stehen zwei Streckenlängen mit                  m), im Radfahren (90 km) und im Laufen (21 km)               Streckenlängen stehen zur Auswahl, die von der
                                   Start und Ankunft in Faenza und Verlauf durch die           heraus. Gestartet wird am Thermalbad, wo nach                Küste bis ins Hinterland verlaufen. Start ist beim
         GRANFONDO                 Hügel rund um Faenza.                                       Bewältigung einer durchwachsenen Strecke                     Aquarium von Cattolica mit Ankunft in Gabicce
         DEGLI SQUALI                                                                          durch die Hügel auch die Ankunft vorgesehen                  Monte.
                              FR   La saison cycliste débute avec la 24ème édition             ist. Bahn frei auch für Nicht-Wettkämpfer, mit
                                   de la course la plus attendue. La Granfondo                 Wettbewerben für die Familien.                          FR   Mer et collines, panorama époustouflant, bourgs
                                   Davide Cassani s’adresse aux jeunes et aux très                                                                          avec des châteaux médiévaux et des parcs
         19 May                    jeunes de la catégorie « Giovanissimi ».               FR   Natation, cyclisme et course, en un weekend sous             naturels. Dans ce cadre féérique démarre la
         GRANFONDO                 Deux parcours, avec départ et arrivée à Faenza,             le signe du sport et de la fête à Riccione. Dans la          Granfondo degli Squali, une course qui se déroule
                                   qui sillonnent les collines de la province ce de            gare principale les athlètes se défient sur 1.900 m          à la frontière entre la Romagne et les Marches, et
         NOVE COLLI
                                   Faenza.                                                     de natation, 90 km de vélo et 21 km de course,               permet d’explorer la côte et l’arrière-pays avec 2
                                                                                               avec départ et arrivée sur les collines. Les sportifs        itinéraires qui partent de l’Aquarium de Cattolica et
                              NL   Het fietsseizoen opent met een klassieker die               amateurs peuvent participer aux compétitions                 arrivent à Gabicce Monte.
         9 - 16 June               ondertussen al zijn 24ste editie heeft, waar zeer           qui s’adressent aux familles.
                                   naar uitgekeken wordt door fietsliefhebbers. De                                                                     NL   Zee en heuvels, adembenemend uitzicht, dorpjes
         RIDE RICCIONE WEEK        Granfondo Davide Cassani heeft als doel zich           NL   Zwemmen, fietsen en rennen, in een weekend van               met middeleeuwse kastelen en Natuurparken. In
                                   te richten tot de jongens van de tuincentra, de             sport en feest in Riccione. In de hoofdwedstrijd             dit prachtige scenario vertrekt de la Granfondo
                                   kleinen van de categorie Giovanissimi.                      dagen de atleten elkaar uit op 1.900 meter                   degli Squali, wedstrijd die op de grens loopt tussen
                                   Twee parkoersen met vertrek en aankomst in                  zwemmen, 90 km fietsen en 21 km rennen,                      Romagna en de Marken, de kust en het binnenland
         22 September                                                                                                                                       explorerend met 2 parkoersen die vertrekken bij
                                   Faenza, die de heuvels van Faenza over gaan.                met vertrek en aankomt bij de Thermen, na een
         GRANFONDO                                                                             parkoers van op en neer over de heuvels. Ruimte              de Acquario di Cattolica en uitkomen bij Gabicce
         MARCO PANTANI                                                                         ook voor niet-topsporters, met wedstrijden                   Monte.
                                                                                               gericht op families.

                                   Long route                                                                                                               Long route
                                   Lenght: 130 km                                                                                                           Lenght: 145 km
                                   Elevation gain 2630 metres                                                                                               Elevation gain 2400 metres

                                   Short route                                                                                                              Short route
                                   Lenght: 86 km                                                                                                            Lenght: 80 km
                                   Elevation gain 1414 metres                                                                                               Elevation gain 1250 metres

                                   www.granfondodavidecassani.it                               www.challenge-riccione.it                                    www.granfondosquali.it

20   Riccione Bike Hotels                                                                                                                                                                    Riccione Bike Hotels   21
Granfondo Nove Colli                                          Granfondo Marco
              Cesenatico, 19 May                                            Pantani                                                    Riccione, from 9 to 16 June
                                                                            Cesenatico, 22 September

     EN       This popular race, now in its 49th edition, needs        EN   The memory of Marco Pantani still lives on in         EN   A week of sporting events, meetings and shows dedicated to
              no introduction. The Nove Colli is a legendary race           these roads and this year he will be spiritually           the two wheels, with two international competitions scheduled:
              among cyclists, one of the most renowned races                with all the cyclists who are going to tackle his          the start of the first stage of the Giro d’Italia (under 23) from
              around the world. Its name says it all: a bike ride of        routes in the hinterland of Cesenatico. A weekend          Riccione and the Granfondo Ride Riccione, with three different
              200 km through the hills of Romagna hinterland,               full of events is to take place on the occasion of         routes (35, 105 and 135 km). The short route: for those who
              with difficult ascents and enchanting views.                  the Pirate’s dual victory of Giro d’Italia and Tour        want to enjoy the local scenery. The medium-distance route: a       ridericcioneweek.com
                                                                            de France.                                                 captivating ride between land and sea, retracing the time trial
     DE       Ein Rennen, das bei Auflage Nr. 49 angelangt                                                                             of the Riccione San Marino stage of the Giro d’Italia 2019. The
              ist und keiner weiteren Präsentation bedarf. Die         DE   Marco Pantani hat sich nie von seiner Heimat
                                                                                                                                       long route: in the footsteps of the great Marco Pantani (“The
                                                                            getrennt und ist auch in diesem Jahr im Geiste
              Nove Colli gehört für die Radsportler aus aller Welt                                                                     pirate”), a route that reaches the summit of the Cippo, famous
                                                                            an der Seite aller Fahrer, die sich im Hinterland
              mittlerweile zu den prestigereichsten Rennen                                                                             around the world.
                                                                            von Cesenatico auf seine Spuren begeben.
              überhaupt. Der Name spricht für sich selbst:
                                                                            Ein veranstaltungsreiches Wochenende zum
              200 km durch die Hügel des romagnolischen                                                                           DE   Eine Woche der Sportevents, Begegnungen und Aufführungen
                                                                            Gedenken an den Doppelsieg des Piraten beim
              Hinterlandes, starke Gefälle und bezaubernde                  Giro d’Italia und der Tour de France.                      rund um den Radsport, bei der zwei internationale Rennen auf
              Panoramen geben hier den Ton an.                                                                                         dem Veranstaltungskalender stehen: der Start in Riccione der
                                                                       FR   La mémoire de Marco Pantani demeurera pour                 ersten Etappe des Giro d’Italia und der Granfondo Ride Riccione
     FR       Une course qui arrive à sa 49ème édition et qui               toujours sur ces routes, et même cette année               mit drei Strecken über Distanzen von 35, 105 und 135 km. Die
              n’a pas besoin de présentation. La Nove Colli                 il court spirituellement aux côtés de tous les             Kurzstrecke ist etwas für Landschaftsfans. Bei der mittleren
              est entrée dans la légende des courses les plus               cyclistes qui affronteront ses parcours, tous              handelt es sich um eine faszinierende Tour zwischen Land und
              prestigieuses pour les cyclistes du monde entier.             dans l’arrière-pays de Cesenatico. Un weekend              Meer, die das Bergrennen der Etappe Riccione-San Marino
              Son nom en dit long : 200 km de parcours sur                  d’événements qui se déroulent en mémoire de                des Giro d’Italia 2019 Revue passieren lässt. Die Langstrecke
              les collines de l’arrière-pays romagnol, avec des             la double victoire du Pirate Pirata entre le Giro          folgt den Spuren Marco Pantanis, hinauf auf den Gipfel des
              grandes variations de niveau et des panoramas                 d’Italie et le Tour de France.                             mittlerweile in aller Welt berühmten Cippo.
              formidables.
                                                                       NL   Marco Pantani heeft nooit zijn wegen verlaten en      FR   Une semaine d’événements sportifs, de rencontres et de
     NL       Een wedstrijd die komt van de editie nummer                   rijdt ook dit jaar in gedachten naast alle fietsers        spectacles dédiés au vélo avec en programme deux courses
              49 hoeft niet gepresenteerd te worden. De Nove                die zijn parkoersen zullen afleggen, allemaal in           internationales : le départ de la première étape de Riccione du
              Colli is een legende geworden van een van de                  het binnenland van Cesenatico. Een weekend van             Giro d’Italia under 23 et la Granfondo Ride Riccione avec trois
              meest prestigieuze wedstrijden voor fietsers van              evenementen die plaatsvinden in de gedachtenis             itinéraires de 35, 105 et 135 km. Le court pour les amateurs du
              over heel de wereld. Dat zegt de naam: 200 km                 van de dubbele overwinning van de Piraat van
                                                                                                                                       panorama. Le moyen : tour entre mer et terre, en reparcourant
              fietsen over heuvels van het binnenland van de                Giro d’Italia en Tour de France.
                                                                                                                                       l’ascension contre la montre de l’étape Riccione San Marino
              Romagnola, met sterke hoogteverschillen en                                                                               du Giro d’Italie 2019. Le long : sur les traces du Pirate Marco
              sprookjesachtige uitzichten.                                                                                             Pantani, un itinéraire qui arrive au sommet du Cippo, célèbre
                                                                                                                                       dans le monde entier.
                                                                            Long route
                                                                            Lenght: 145 km                                        NL   Een week van sportieve evenementen, ontmoetingen gewijd
                                                                            Elevation gain 2150 metres                                 aan de twee wielen met in programma twee internationale
              Long route                                                                                                               wedstrijden met vertrek bij de eerste etappe van Riccione van
              Lenght: 205 km                                                Medium route
                                                                                                                                       de under 23-Giro d’Italia en de Granfondo Ride Riccione met
              Elevation gain 3840 metres                                    Lenght: 107 km
                                                                            Elevation gain 1254 metres                                 drie parkoersen van 35, 105 en 135 km. De korte route voor de
                                                                                                                                       liefhebbers van het panorama. De gemiddelde: fascinerende
              Short route                                                   Short route                                                route langs zee en land, lopend langs de chrono-helling van de
              Lenght: 130 km                                                Lenght: 73 km                                              etappe Riccione San Marino van de Giro d’Italia 2019. De lange:
              Elevation gain 1871 metres                                    Elevation gain 660 metres                                  in de voetsporen van de Piraat Marco Pantani, een parkoers dat
                                                                                                                                       reikt tot de top van de Cippo, bekend in heel de wereld.
              www.novecolli.it                                              gfmarcopantani.com

22        Riccione Bike Hotels                                                                                                                                                                                       Riccione Bike Hotels   23
Hotel Belvedere ****                                         Hotel Dory & Suite ****
                            EN   Marina and her staff invite you to share your passion   EN   It is not a holiday at Dory but a journey. Among
                                 for cycling at the Belvedere Bike & Wellness Hotel,          mountains and sea, where there is a mixture of
                                 where entertainment, style, warmth and family                panoramas, smells and old villages, professional
                                 atmosphere come together to enrich your sport                guides will unveil what our land has to offer. At
                                 and wellness experience. Fantastic cycling, Spa              the Dory we have a desire to instil excitement and
                                 relaxation and delicious and creative cuisine ensure         amaze: we work every day with passion to build a
                                 you have a unique and unforgettable holiday!                 rapport and create lasting memories.

                            DE   Marina und ihre Mitarbeiter laden Sie ein, Ihre         DE   Mehr als einen Urlaub verheißt das Dory einen
                                 Leidenschaft für das Radfahren im Belvedere                  Aufenthalt im Zeichen von Erlebnisreichtum.
                                 Bike & Wellness Hotel zu teilen. Hier kommen                 Eingebettet zwischen Meer und Bergen, die mit
                                 Unterhaltung, Stil, Herzlichkeit und familiäre               stimmungsvollen Panoramen, wundervollen Düften
                                 Atmosphäre zusammen, um Ihr Sport- und                       und alten Orten locken, werden Sie erfahrene
                                 Wellnesserlebnis zu bereichern. Fantastisches                Bikeguides auf Erkundungstouren durch unsere
                                 Radfahren, Spa-Entspannung und köstliche                     Heimat begleiten. Wir möchten Sie erstaunen und
                                 und kreative Küche garantieren Ihnen einen                   berühren: daher arbeiten wir Tag für Tag mit großer
                                 einzigartigen und unvergesslichen Urlaub!                    Hingabe daran, Verbindungen herzustellen und
                                                                                              denkwürdige Momente zu bereiten.

                            FR   Marina et son équipe vous invitent à partager
                                 votre passion pour le cyclisme au Belvedere Bike &      FR   A l’hôtel Dory les vacances sont un parcours entre
                                 Wellness Hotel, où divertissement, style, chaleur et         la mer et les montagnes, là où les panoramas, les
                                 atmosphère familiale se conjuguent pour enrichir             senteurs et les anciens bourgs se confondent, et
                                 votre expérience sportive et de bien-être. Notre Spa         les guides qualifiés vous mèneront à la découverte
                                 vous permet de vous détendre et la cuisine italienne,        de notre territoire. Nous avons le désir de vous
                                 saine et créative de notre chef vous garantiront une         surprendre pour vous émotionner : nous travaillons
                                 expérience unique et inoubliable.                            tous les jours avec passion pour forger des liens et
                                                                                              de beaux souvenirs.

                            NL   Marina en haar staf nodigen je uit om je passie
                                 voor de fiets te beleven in het Belvedere Fiets &       NL   Hier is het geen vakantie maar een parkoers. Tussen
                                 Welness Hotel waar ontspanning, stijl, warmte                zee en bergen, waar panorama’s, geuren en oude
                                 en familiesfeer jouw sport en welness beleving               dorpjes door elkaar heen lopen, zullen ervaren
                                 versterken. Fantastisch fietsen, relaxen in de spa en        gidsen jullie tot de ontdekking van ons land leiden.
                                 een heerlijke, creatieve keuken, zorgen ervoor dat je        Bij het Dory hebben wij een wens, namelijk te
                                 een unieke en onvergetelijke vakantie krijgt!                verrassen om te emotioneren: wij werken elke dan
                                                                                              met passie om relaties te creëren en herinneringen
                                                                                              te geven.

                                 Viale Gramsci, 95 - 47838 Riccione (RN)                      Via Puccini, 4 - 47838 Riccione (RN)
                                 tel +39 0541.601506                                          tel +39 0541.642896
                                 bike@belvederericcione.com                                   booking@hoteldory.it
                                 www.belvederericcione.com                                    www.hoteldory.it

24   Riccione Bike Hotels                                                                                                      Riccione Bike Hotels   25
Hotel Sarti ****                                                 Hotel Poker ***s
                            EN   Riding up and down hills and plains, reaching               EN   Hotel Poker means live the good life! Centrally
                                 secluded villages, standing in the shadows of                    located, just 20 metres from the sea and at the
                                 medieval strongholds of the ancient land of the                  beginning of a cycle path, it is a great starting point
                                 Malatesta. You will be immersed in the Renaissance,              for cyclists. Guests can enjoy many free services
                                 with its art and culture when going beyond the land              designed for cyclists, authentic and traditional
                                 of Montefeltro. And on your return... Well on the                food and friendly young staff who will assist you
                                 way back, the hotel Sarti will be there to welcome,              throughout your holiday.
                                 pamper and spoil you; we will give you everything
                                 you need.
                                                                                             DE   Hotel Poker, Synonym für Lebensqualität! Das
                                                                                                  zentral gelegene Hotel in nur 20 m Entfernung
                            DE   Durch Hügel und Ebenen radeln, entlegene
                                                                                                  vom Meer und vom Radweg, ist der ideale
                                 Dörfer erkunden, sich im Schutze mittelalterlicher
                                                                                                  Ausgangspunkt für Ausfahrten mit dem Fahrrad.
                                 Festungsanlagen im einstigen Herrschaftsgebiet
                                                                                                  Bei uns finden Sie ein speziell für Radsportfans
                                 der Malatesta wiederfinden, sich weiter vorwagen
                                 in die historische Landschaft Montefeltro, mit                   ausgearbeitetes kostenloses Serviceangebot vor,
                                 der Renaissance und ihrer Kunst und Kultur in                    eine traditionsverbundene und unverfälschte
                                 Berührung kommen. Bei Ihrer Rückkehr dann ... Nun,               Küche und ein junges und liebenswürdiges
                                 bei Ihrer Rückkehr wird sich das Hotel Sarti ganz Ihrer          Mitarbeiterteam, das Sie kompetent durch Ihren
                                 annehmen, wird Sie umsorgen und verwöhnen. Bei                   Urlaub begleiten wird.
                                 uns wird es Ihnen an nichts mangeln!

                                                                                             FR   Hôtel Poker est synonyme de belle vie !
                            FR   Sillonner à vélo les collines et la plaine, atteindre les        Il se trouve en position centrale, juste à 20 m de
                                 bourgs les plus secrets, se retrouver à l’ombre de               la mer et du début de la piste cyclable, c’est un
                                 forteresses médiévales du territoire des Malatesta.              excellent point de départ pour les tours à vélo. Vous
                                 Aller au-delà du territoire des Montefeltro, entrer en           y trouverez beaucoup de services gratuits réservés
                                 contact avec l’art et la culture de la Renaissance. Au           aux cyclistes, une restauration traditionnelle et
                                 retour... l’hôtel Sarti vous accueillera à bras ouverts,         saine, une équipe jeune et cordiale à votre service
                                 vous chérira et gâtera; nous vous donnerons tout ce              durant toutes vos vacances.
                                 dont vous avez besoin.

                                                                                             NL   Hotel Poker, synoniem van lekker leven! Gelegen
                            NL   Op en neer trappen over heuvels een vlaktes,                     in centrale positie, op slechts 20 m. van de zee en
                                 afgelegen dorpjes bereiken, zich bevinden in de
                                                                                                  het begin van het fietspad is het een uitstekend
                                 schaduw van middeleeuwse bergdorpjes van
                                                                                                  vertrekpunt voor fietstours. Jullie zullen heel veel
                                 het oude lang van de Malatesta. verder gaan in
                                                                                                  gratis diensten aantreffen die tot de beschikking
                                 het land van de Montefeltro, in contact komen
                                                                                                  staan van fietsers, een traditionele en goede keuken
                                 met de renaissance, met haar kunst en cultuur. Bij
                                                                                                  en een aardige en jonge staff die jullie zal helpen
                                 terugkeer... Nou bij terugkeer zal het hotel Sarti jullie
                                 verwelkomen, vertroetelen, verwennen; we zullen                  tijdens de vakantie.
                                 jullie alles geven waar jullie behoefte aan hebben.

                                 P.le San Martino, 4 - 47838 Riccione (RN)                        Viale D’Annunzio, 61 - 47838 Riccione (RN)
                                 tel +39 0541.600978                                              tel +39 0541.647744
                                 info@hotelsarti.com                                              info@hotelpoker.it
                                 www.hotelsarti.com                                               www.hotelpoker.it

26   Riccione Bike Hotels                                                                                                           Riccione Bike Hotels    27
Hotel Adlon ***                                             Hotel Arizona ***
                            EN   Right on the seafront, the family Montanari have       EN   The beach front Hotel Arizona and pool awaits you
                                 been providing quality holidays and first class             for a perfect cycling holiday
                                 service since 1963. CYCLING & RELAXING IN THE               We have everything you need for you to enjoy your
                                 ADLON PANORAMIC SPA. CYCLING & WINE excursion               passion for cycling. Racing bike, Gravel or MTB There
                                 programme. CYCLING & FAMILY entertainment                   are several to choose from for your active holiday.
                                 in our JOY PARK. RENTAL SERVICE with mechanic:              From food to room service, secure bike storage and
                                 HAIBIKE-BIKE-CARRERA-MTB. Tour of Romagna-                  equipped, to guided tours around Romagna, the
                                 Marche-Tuscany. Customized offers.                          cyclist is welcome here.

                                                                                        DE   Das mit Pool ausgestattete Hotel Arizona am Meer
                            DE   Mit der Hotellage direkt am Meer, verbürgt sich
                                                                                             von Riccione erwartet Sie zu einem Bikeurlaub der
                                 die Familie Montanari seit 1963 für niveauvollen
                                                                                             Superlative Wir sind ganz darauf eingestellt, Ihre
                                 Urlaub und einen 5-Sterne-Service. BIKE &
                                                                                             Radsportleidenschaft mit Ihnen zu teilen, ganz
                                 RELAX im ADLON PANORAMA-SPA. BIKE & WINE
                                                                                             gleich, ob diese nun dem Rennrad, dem Gravel-
                                 und Programm für BEGLEITPERSONEN. BIKE &
                                                                                             oder dem Mountainbike gilt. An Angeboten für
                                 FAMILY Animation in unserem JOY PARK. Internes              Ihren Aktivurlaub mangelt es garantiert nicht.
                                 MIETZENTRUM mit Mechaniker: MTB-SPECIALIZED-                Von der Ernährung bis zu den Services auf dem
                                 HAIBIKE-CARRERA. Touren in Romagna-Marken-                  Zimmer, vom überwachten und gut ausgestatteten
                                 Toskana. Individuell ausgearbeitete Angebote.               Bikeroom bis hin zu den geführten Touren durch
                                                                                             die Romagna werden Radsportfans sich bei uns
                                                                                             rundum wohl fühlen.
                            FR   Situé au bord de la mer et géré depuis 1963 par
                                 la famille Montanari qui propose des vacances de
                                 qualité et un service à cinq étoiles. BIKE & RELAX à   FR   L’Hôtel Arizona à Riccione, au bord de la mer, avec
                                 l’ADLON CENTRE SPA PANORAMIQUE.                             piscine, vous attend pour des vacances 100% bike.
                                 BIKE & WINE et programme ACCOMPAGNATEURS.                   Nous nous sommes organisés pour partager notre
                                 BIKE & FAMILY animation dans notre JOY PARK.                passion pour le cyclisme avec nos clients. Course,
                                 CENTRE DE LOCATION interne avec mécanicie :                 Gravel ou VTT ? Il y a une myriade de propositions
                                 SPÉCIALISÉ VTT-HAIBIKE-CARRERA. Tour en Romagne-            pour vos vacances actives. De l’alimentation aux
                                 Marches-Toscane. Promotions sur mesure.                     services dans la chambre, de la bike room surveillée
                                                                                             et équipée aux tours guidés en Romagne, chez
                                                                                             nous le cycliste est le bienvenu.
                            NL   Direct aan zee, biedt de familie Montanari sinds
                                 1963 kwaliteitsvakanties en een 5-sterrenservice.
                                                                                        NL   Het Hotel Arizona in Riccione aan zee met
                                 BIKE & RELAX bij ADLON SPA PANORAMICA.
                                                                                             zwembad wacht op je voor een 100% bike-vakantie
                                 BIKE & WINE en programma VERGEZELLERS. BIKE &
                                                                                             Wij zijn uitgerust om met jou jouw passie voor de
                                 FAMILY animatie in ons JOY PARK.
                                                                                             fietswereld te beleven. Race, Gravel of MTB? Er zijn
                                 Intern VERHUURCENTRUM met mechanicus: MTB-
                                                                                             allerlei voorstellen voor jouw actieve vakantie. Van
                                 SPECIALIZED-HAIBIKE-CARRERA. Tour in Romagna-               de voeding tot de kamerdiensten, van de bewaakte
                                 De Marken-Toscane. Aanbiedingen op maat.                    en uitgeruste bike room, tot de tours met gids in de
                                                                                             Romagna, bij ons is e fietser welkom.

                                 Viale D’Annunzio, 104 - 47838 Riccione (RN)                 Viale D’Annunzio, 22 – 47838 Riccione (RN)
                                 tel +39 0541.643550                                         tel +39 0541.644422
                                 info@adlon.it                                               info@arizonabikehotel.com
                                 www.adlon.it                                                www.arizonabikehotel.com

28   Riccione Bike Hotels                                                                                                     Riccione Bike Hotels   29
Hotel Fedora ***                                              Hotel Gambrinus ***
                            EN   Welcome to the Hotel Fedora. We have welcomed            EN   The Nicoletti family since 1957: tradition and
                                 cyclists and sportsmen from all over the world for            hospitality. Ideal location: tranquil, close to the
                                 over 20 years, right on the seafront in Riccione.             sea, central and starting point for bike routes. Well-
                                 We offer a customised service for a fun and relaxing          known cuisine: menu served at dinner and amazing
                                 holiday: secure storage, fully-equipped workshop,             après-bike buffet! Free of charge: multi-lingual
                                 professional guides, laundry service for technical            guides, bike storage, fine wine tasting, Wi-Fi, laundry,
                                 clothing, detailed route maps for bikes and MTB’s.            parking, entrance to the Olympic- swimming pools
                                                                                               and fitness centre. Garden for bike-maintening.
                                                                                               Fondriest bike rental.
                            DE   Willkommen im Hotel Fedora. Seit mehr als
                                 zwanzig Jahren heißen wir Radfahrer und Sportler
                                                                                          DE   Die Familie Nicoletti seit 1957: Gastlichkeit und
                                 aus aller Welt direkt am Strand von Riccione
                                                                                               Tradition. Ideale Lage: ruhig, nahe am Meer, am
                                 bei uns willkommen. Bei uns finden Sie ein
                                                                                               Stadtzentrum und an den Ausgangspunkten
                                 maßgeschneidertes Serviceangebot vor, das sich für
                                                                                               der Routen. Renommierte Küche: am Abend
                                 einen erhol- und unterhaltsamen Urlaub zugleich
                                                                                               aufgetragenes Menü und hervorragendes Après-
                                 verbürgt: sichere Aufbewahrung, gut ausgestattete             Bike Büfett! Gratis: mehrsprachige Guides, Rad-
                                 Werkstatt, erfahrene Guides, Reinigungsservice für            Depots, Verkostung edler Weine, WiFi, Reinigung,
                                 die technische Bekleidung, detaillierte Bike- und             Parkplatz, Eintritt ins olympische Hallenbad und
                                 MTB-Strecken.                                                 Fitnesscenter. Garten für die Wartungsarbeiten.
                                                                                               Fondriest-Rädern Verleih.

                            FR   Bienvenue à l’Hôtel Fedora. Nous accueillons
                                 depuis vingt les cyclistes et les sportifs du monde      FR   La famille Nicoletti depuis 1957 : tradition et
                                 entier, directement au bord de la mer à Riccione.             hospitalité. Position idéale: paisible, près de la mer,
                                 Nous proposons des services sur mesure pour des               dans le centre et près du départ des itinéraires.
                                 vacances amusantes et régénérantes : pièce pour               Cuisine renommée: menu servi au dîner et
                                 vélos sécurisée, atelier équipé, guides qualifiés,            extraordinaire buffet après-bike ! Gratuit : guides
                                 blanchisserie pour les vêtements de sport, itinéraires        multilingues, entrepôt vélos, dégustation de
                                 détaillés pour bike et VTT.                                   grands vins, Wi-Fi, blanchisserie, parking, entrée aux
                                                                                               piscines olympiques et centre fitness. Jardin pour
                                                                                               entretien. Location vélos Fondriest.
                            NL   Welkom in het Hotel Fedora. Sinds meer dan
                                 twintig jaar verwelkomen we fietsers en sporters
                                                                                          NL   De fam. Nicoletti sinds 1957: een traditie van
                                 uit elk deel van de wereld hier, direct op het strand
                                                                                               gastvrijheid. Ideale positie: rustig, in de buurt van
                                 van Riccione. Wij bieden diensten op maat voor
                                                                                               de zee, in het centrum en bij het vertrekpunt van
                                 een leuke en verfrissende vakantie: veilige opslag,
                                                                                               de routes. Beroemde keuken: menu ‘avonds en
                                 uitgeruste werkplaats, ervaren gidsen, wasdienst
                                                                                               buitengewoon après-bike buffet! Gratis: meertalige
                                 voor technische kleding, gedetailleerde parkoersen
                                                                                               gidsen, fietsenhok, onderhoudstuin, goede wijn
                                 voor bike en MTB.                                             proeven, Wi-Fi, wasserette, parkeerplaats, toegang
                                                                                               tot Olympisch zwembad en fitness. Exclusief
                                                                                               fietsverhuur Fondriest.

                                 Viale D’Annunzio, 112 - 47838 Riccione (RN)
                                 tel +39 0541.646492                                           Via Zandonai, 8 - 47838 Riccione (RN)
                                 whatsapp +39 393.9124280                                      tel +39 0541.645170
                                 bike@hotelfedora.it                                           info@hotelgambrinus.com
                                 www.fedorabikehotel.com                                       www.hotelgambrinus.com

30   Riccione Bike Hotels                                                                                                         Riccione Bike Hotels    31
Hotel Gemma ***                                                Hotel Perla ***
                            EN   Is cycling your passion? Well you are in the right        EN   Not for ordinary people
                                 place. Romagna will leave you spellbound with its              Perla Hotel
                                 splendid hills and magnificent views and its many              Without us it is only a bed ®
                                 hotels where customers are not just a number but
                                 welcomed guests. Let yourself be pampered, you
                                 can book a relaxing massage at reception or enjoy         DE   Nicht für gewöhnliche menschen
                                 one of the many specialities our chef Daniele will             Hotel Perla
                                 prepare for you.                                               Ohne uns ist es nur ein bett ®

                            DE   Radfahren ist Ihre Leidenschaft? Dann sind Sie
                                                                                           FR   Pas pour gens ordinaires
                                 bei uns genau richtig. Die Romagna mit ihren
                                                                                                Hotel Perla
                                 wunderschönen Hügeln und fantastischen
                                                                                                Sans nous, c’est seulement un lit ®
                                 Panoramen wird Sie nicht kalt lassen. Wenn Sie Ihren
                                 Aufenthalt dann noch in einer Struktur verbringen,
                                 in der jeder Gast mehr als nur eine Nummer ist,
                                 dann wird das Ganze zur perfekten Kombination.            NL   Niet voor gewone mensen
                                 Lassen Sie sich verwöhnen, Sie können am                       Perla Hotel
                                 Empfang eine entspannende Massage buchen oder                  Zonder ons is het enkel een bed ®
                                 eine der vielen Spezialitäten verkosten, die unser
                                 Küchenchef Daniele für Sie zubereiten wird.

                            FR   Aller à vélo est votre passion ? Alors vous avez trouvé
                                 le bon endroit. La Romagne vous comblera avec ses
                                 merveilleuses collines et panoramas, et loger là où
                                 le client n’est pas seulement un numéro est une
                                 valeur ajoutée. Laissez-vous chérir en réservant un
                                 massage relaxant à l’accueil ou déguster l’une des
                                 spécialités culinaires que notre Chef Daniele vous
                                 préparera.

                            NL   Is fietsen jouw passie? Dan ben je hier op de
                                 juiste plek. De Romagna zal je raken vanwege de
                                 prachtige heuvels en fantastische panorama’s en
                                 verblijven waar de klant niet slechts een nummertje
                                 is past daar perfect bij. Laat je vertroetelen, je zult
                                 een ontspannende massage kunnen boeken
                                 bij de receptie of een van de vele specialiteiten
                                 kunnen proeven die onze Chef Daniele voor jou zal
                                 klaarmaken.

                                 Viale D’Annunzio, 82 - 47838 Riccione (RN)                     Viale D’Annunzio, 77 - 47838 Riccione (RN)
                                 tel +39 0541.646604                                            tel +39 0541.647724
                                 info@hotelgemma.it                                             info@perlahotel.com
                                 www.hotelgemma.it                                              www.perlahotel.com

32   Riccione Bike Hotels                                                                                                        Riccione Bike Hotels   33
ALDO DRUDI
                                                                                                                 BIKE DESIGNER
                                                                                                                 Aldo Drudi is a creative talent and one of the most
                                                                                                                 sought–after designers in the motorcycling world.
                                                                                                                 He is also the designer of Valentino Rossi’s helmets.
                                                                                                                 What is his connection with cycling? Aldo Drudi is
                                                                                                                 fascinated by the physical efforts of those who
                                                                                                                 practise cycling, a sport that his family enjoy, and
                                                                                                                 the passion, cheer and fun that it shares with the
                                                                                                                 motorcycling world. He enjoys cycling so much that
                                                                                                                 he designed the jerseys for the riders of Giro d’Italia
                                                                                                                 Under-23 and, proudly, also the uniforms of Riccione
                                                                                                                 Bike Hotels.
Beaches and sea
                                                         DE   Riccione heißt Radsport, bedeutet aber auch        ALDO DRUDI, STARDESIGNER.
Riccione is a place to discover with your bike, but it
                                                              Meer und Strand, um zu relaxen und Spaß zu         Er entwirft seit ewigen Zeiten die Helme von Valentino Rossi, zählt zu
is also full of beautiful beaches where you can relax         haben. Als Symbol für Urlaub in der Romagna        den beliebtesten Designern der Motorradszene und sprüht nur so vor
and have fun. It is one of the most popular holiday           ist das sanft abfallende Meer das ideale Revier    Einfällen. Was er mit dem Radsport zu tun hat? Aldo Drudi ist fasziniert
destinations in Emilia-Romagna, its shallow sea is            für Bootstouren entlang der Küste, bis zur         von den Mühen und Anstrengungen derer, die den von seiner Familie
ideal for boat trips along the coast up to the cliffs         Klippe des Monte San Bartolo. Ein Meer, das        geliebten Sport ausüben, ist angetan von der Passion, der Begeiste-
of Mount San Bartolo. Gently lapped by the waves,             den langen Sandstrand umspült, dessen              rung und dem Frohsinn, die dieser Sport mit der Welt der Motorräder
                                                              Strandbäder mit jedem erdenklichen Service         gemeinsam hat. Aus diesem Grund hat er die Trikots des Giro d’Italia
its long beach is filled with parasols and lidos with
                                                                                                                 Under 23 firmiert und, als waschechter Romagnolo, auch die Rad-
all amenities.                                                aufwarten.
                                                                                                                 sportuniformen der Riccione Bike Hotels.

                                                         FR   Riccione est un territoire à explorer à vélo       ALDO DRUDI, DESIGNER DES DEUX ROUES.
                                                              mais c’est aussi synonyme de plage et de mer,      C’est le designer le plus aimé des motocyclistes, il a du flair à ven-
                                                              pour se reposer et se divertir. Depuis toujours    dre et dessine depuis toujours les casques de Valentino Rossi. Quel
                                                              symbole des vacances en Romagne, avec la           rapport y a-t-il donc avec le cyclisme ? Aldo Drudi est fasciné par
                                                              mer peu profonde, elle se prête parfaitement       la fatigue éprouvée par les fans du cyclisme ; sport fétiche de sa
                                                              aux excursions en bateau le long de la côte,       famille, qui a la passion, la ténacité et la joie comme dénominateur
                                                              jusqu’aux falaises du Monte San Bartolo. La mer    commun avec le motocyclisme. Il a du coup créé les maillots du Giro
                                                              qui enlace la longue plage comble de parasols      d’Italie Under 23 et, en tant que vrai romagnol, aussi les uniformes de
                                                              et d’établissements balnéaires offrant tout type   Riccione Bike Hotels.
                                                              de services.
                                                                                                                 ALDO DRUDI, DESIGNER VAN DE FIETS.
                                                                                                                 Ontwerpt sinds altijd de helmen van Valentino Rossi, een van de meest
                                                         NL
                                                              Riccione is een op de fiets te ontdekken gebied    geliefde designers van de motorsport en heeft heel wat in zich. Wat dit
                                                              maar is ook zee en strand, om tot rust te komen    te maken heeft met de fietswereld? Aldo Drudi is gefascineerd door de
                                                              en je te vermaken. Sinds altijd symbool van de     vermoeidheid die wie de door zijn familie geliefde sport beoefent voelt
                                                              vakantie in Romagna, is zijn zeebodem “gebied”     en door de passie, het toejuichen en de vreugde die hij gemeen heeft
                                                              voor excursies in een boot langs de kust, tot de   met de wereld van de motorsport. Zo veel dat hij zijn handtekening
                                                              rots van de Monte San Bartolo. Een zee die het     gezet heeft voor het aanbieden van zijn kunst op de t-shirts van de
                                                              lange strand kust vol parasols en strandtenten     Giro d’Italia Under 23 en, als echte Romagnolo, ook op de pakken van
                                                              met diensten van elk soort.                        Riccione Bike Hotels.

                                                                                                                 www.drudiperformance.com
Vous pouvez aussi lire