SAINTONGE VALS DE - GUIDE VACANCES 2022 - Charentes Tourisme
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Pour aller travailler ou pour se balader, découvrez le plaisir du vélo à assistance électrique ! À moins que vous vous accompagne dans vos déplacements ! ne décidiez de refaire un peu d’exercice avec un vélo traditionnel : il n’y a pas d’âge pour le vélo ! LOuezvosvélos avec ou sans assistance électrique sur vdsmobilite.fr © Freepik.com Adresse Contact Horaires 60 avenue 07 86 07 34 98 Du lundi au samedi Aristide Briand contact@vdsmobilite.fr de 9h à 12 h 30 17400 www.vdsmobilite.fr et de 14 h à 17 h 30 St-Jean-d’Angély valsdesaintongemobilite
Guide Vacances en Vals de Saintonge © Getty Images Nichés entre la vallée de la Boutonne et celle de la Nestled between the Boutonne and Charente river Charente, les Vals de Saintonge offrent un terrain de jeu valleys, the Vals de Saintonge region is a lush green et de découverte verdoyant. playground packed full of new things to see and do. Destination idéale pour profiter de la douceur de vivre The ideal location to make the most of the Charente charentaise, elle est le point de départ de nombreuses region’s laid-back lifestyle, it’s the departure point randonnées à pied ou à vélo aux alentours de Loulay for numerous walking trails and cycle paths around ou de Tonnay-Boutonne ; de balades en bateau ou en Loulay and Tonnay-Boutonne, not to mention boat canoë-kayak au départ de Saint-Jean-d’Angély ou de trips and canoeing/kayaking excursions from Saint- Saint-Savinien-sur-Charente. Jean-d’Angély and Saint-Savinien-sur-Charente. Berceau de l’art roman, elle abrite également deux A cradle of Romanesque architecture, the area is home merveilles inscrites au patrimoine mondial de l’UNESCO to two gems that are part of the ‘Routes of Santiago de au titre des Chemins de Saint-Jacques-de-Compostelle : Compostela in France’ UNESCO World Heritage listing: l’église Saint-Pierre à Aulnay-de-Saintonge et l’Abbaye the church of Saint-Pierre in Aulnay-de-Saintonge and royale de Saint-Jean-d’Angély. the royal abbey of Saint-Jean-d’Angély. Les rangs de vignes qui s’étirent autour de Matha et The rows upon rows of vines around Matha and de Saint-Hilaire-de-Villefranche témoignent de la Saint-Hilaire-de-Villefranche bear witness to the tradition viticole de la région productrice d’un spiritueux grape-growing heritage of a region which produces prestigieux : le cognac. the prized spirit that is cognac. Dans ce guide, nos châteaux vous racontent de belles In this guide, our chateaux will recount stories you’ll histoires, nos musées et sites de visite comblent les plus want to hear again and our museums and top sights curieux. Nos sites de loisirs font le bonheur des petits et will satisfy even the most inquiring minds. Our outdoor grands. Nos viticulteurs vous font partager leur savoir- activity centres and leisure facilities will delight young faire autour d’une dégustation quand nos artisans vous and old alike. Our wine-growers ill share the secrets dévoilent leurs plus belles créations. Se divertir, savourer, of their trade as you enjoy a tasting session whilst our se ressourcer, profiter… venez partager, en famille ou craftspeople show off their finest works. Fun, fine food entre amis, notre palette de vacances saintongeaises ! and drink, rest and relaxation - come and enjoy the wide range of activities that a holiday in the Saintonge region has to offer, whether it’s with family or friends. 03
Sommaire Vals de Saintonge Mobilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 02 Édito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 03 Carte et index des communes des Vals de Saintonge . . . . . . . . p. 06 Accueil, informations, conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 09 Service billetterie et visites groupes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 10 La carte famille Val’Idées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 12 Légende des pictogrammes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 13 Châteaux et sites patrimoniaux p. 14 Château de Dampierre-sur-Boutonne . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 15 Château de Neuvicq-le-Château . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 15 Château d’Authon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 16 La Tour de l’Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 16 Patrimoine de l’UNESCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 17 Les Tours de l’Abbatiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 18 Château de Panloy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 18 Musées, sites et jardins d’interprétation p. 19 Jardin médiéval . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 20 Musée départemental de l’École Publique . . . . . . . . . . . . . . . p. 20 La Bambouseraie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 21 Le Jardin de Paix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 21 Jardin de Gabriel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 22 Micro-Folie Saint-Jean-d’Angély . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 22 Musée des Cordeliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 23 Musée Les Trésors de Lisette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 23 La Pierre de Crazannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 24 Autour des animaux p. 25 L’Asinerie du Baudet du Poitou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 26 La Ferme des Marronniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 26 Centre équestre Le Ty Marc’h . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 27 Zoodyssée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 27 Activités nautiques et aquatiques p. 28 Kayak Club Angérien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 29 Port Miniature de Saint-Savinien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 29 Les Quais de Taillebourg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 30 Nautic Club de Taillebourg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 30 Croisières Inter-Îles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 31 Les Canotiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 31 Piscine d’été de plein air d’Aulnay-de-Saintonge . . . . . . . . . . . p. 32 Piscine d’été de plein air de Loulay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 32 Piscine d’été de plein air de Matha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 33 Piscine d’été de plein air de St-Hilaire-de-Villefranche . . . . . . . . p. 33 Centre Aquatique Atlantys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 34 Piscine d’été de plein air de St-Savinien-sur-Charente . . . . . . . . p. 35 Piscine d’été de plein air de Tonnay-Boutonne . . . . . . . . . . . . . p. 35 Bases, sites et activités de loisirs p. 36 Plan d’eau de Thors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 37 Base de loisirs d’Antezant-la-Chapelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 37 Plan d’eau de Bernouët . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 38 Île de la Grenouillette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 38 04
Circuit de moto-cross . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 39 Location de vélos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 40 Randonnées à pied ou à vélo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 41 Tennis Club Aulnaysien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 42 Tennis Club Angérien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 42 Commune Les Touches-de-Périgny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 43 Loisirs et découvertes autour du vignoble p. 44 Domaine du Grand Lopin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 45 Le Clos de la Groie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 45 Le Cep Enchanté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 46 Vignoble Février . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 46 Les Caves Jules Gautret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 47 Cognac Baudry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 47 Les Raisins de l’Abbaye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 48 Les périodes d’ouverture Cognac et Pineau des Charentes Louis Bouron . . . . . . . . . . . . p. 48 et conditions de visite sont L’Écomusée du cognac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 49 susceptibles d’être modifiées en fonction de l’évolution de la crise Producteurs locaux et visites gourmandes p. 50 sanitaire liée à la COVID-19. Saveur Locale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 51 Il est recommandé d’appeler ou À La Rosière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 51 de consulter le site internet des La Reine Friande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 52 établissements pour vérifier les Marchés et foires en Vals de Saintonge . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 53 horaires et conditions d’accueil. Art, artisanat et savoir-faire p. 54 Opening hours and days are subject Atelier Gilles Laroche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 55 to change as the COVID19 health Cœur de Savon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 55 situation develops. It is advised you Atelier Delaplace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 56 call ahead or check websites for up-to-date information. Terres d’Angély . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 56 Thierry Warion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 57 Commune de St-Savinien-sur-Charente . . . . . . . . . . . . . . . . p. 57 Cargo Bleu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 58 Divertissement p. 59 Ludothèque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 60 Cinéma Florida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 60 Guide Vacances en Vals de Saintonge 2022/2023. Escape Game Les Cerveaux Associés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 61 Cette brochure est éditée par Charentes Tourisme (mars 2022). Le Hameau de Saintonge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 61 Les informations et prix présentés dans ce guide sont indicatifs au 1er janvier 2022, non contractuels Restaurants p. 62 et n’engagent pas la responsabilité de Charentes Tourisme. Le Loulay’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 63 This brochure has been published by Charentes Les Sources du Moulin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 63 Tourisme (March 2022). This brochure is non contractual, the liability of Charentes Tourisme Au Clos Gourmand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 64 can in no way be admitted for the information that has been given. La Table du Chef Corvez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 64 Soucieux de la préservation de l’environnement, L’Ancre Marine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 65 Charentes Tourisme sélectionne des fournisseurs La Boucherie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 65 engagés dans une démarche environnementale. Ce produit est imprimé sur du papier 100% certifié La Goule Benèze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 66 PEFC, issu de forêts gérées durablement. Charentes Tourisme cares about protecting the Le Cabanon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 66 environment and has therefore chosen suppliers who are committed to an environmentally-friendly Le Clos Gourmet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 67 approach. This product is printed on paper that is Le Scorlion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 67 100% PEFC certified and issued from sustainably managed forests. Restaurant de La Place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 68 Le Saint-Savinien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 68 Mission Vals de Saintonge Les Quais de Taillebourg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 69 Création – conception et mise en page intérieure : Cyclad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 70 Charentes Tourisme Impression : E. Vincent Imprimeries Le Cep Enchanté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 71 Photo de couverture : P. Migaud / Charentes Tourisme Échappées Nature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 72 05
PARIS POITIERS Dœuil-sur- le-Mignon Surgères Villeneuve- St-Félix la-Comtesse St-Séverin- La Croix- sur-Boutonne Migré Comtesse Bernay-St-Martin Vergné Dam Coivert sur Blanzay-sur- St-Martial- Boutonne Puyrolland de-Loulay Lozay St-G L Courant La J arrie- St-Pierre Audouin de-l'Isle Nachamps La Benâte Nuaillé-sur- Annezay Boutonne St-Loup- St-Pardoult de-Saintonge Chantemerle- St-Denis-du-Pin Antezant- Paill sur-la-Soie la-Chapelle Landes La Vergne 34 Ver vant 24 Puy-du-Lac Les Églises- d'Ar genteuil Torxé Courcelles Ternant Poursay- Voissay Garnaud St-Pie Les Nouillers Archingeay Varaize St-Julien- de-l'Escap Champdolent Bignay Taillant Mazeray Fontenet Bords Fenioux Grandjean Asn ières- Le Mung la-Giraud Aumagn Ste-Même Nantillé La Frédière Annepont Aujac Juicq Taillebourg Authon-Ébéo Bercloux B r izambourg SAINTES BORDEAUX 06
mpi erre- La Villedieu r-Boutonne Geor ges-de- Lon guepi erre e- Vinax St-Mandé- sur-Brédoire Contré Saleignes Villemorin lé Romazières © Aurélie Stapf Les Éduts Néré Villiers- Couture Cherbonnières Chives erre-de-Juillers Loiré-sur-Nie Seigné St-Martin- Fontai ne- Chal endray COMMENT VENIR ? de-Juillers Gibourne Le Gicq Les Touches- Cressé Bazauges de-Pérign y Par la route La Brousse Autoroute A10 (Paris - Bordeaux) : Gourvillette sortie n°34 Bagnizeau ne Beauvais- s ur-Matha Bresdon En train Bl anzac- TGV jusqu’à Angoulême, Niort, lès-Matha Haimps St-Ouen- Massac l a-Thène Poitiers, Saintes, Surgères Courcerac on Liaison TER Prignac Son n ac Thors Louzignac Saintes - Saint-Jean-d’Angély Siecq et Niort - Saint-Jean-d’Angély Brie-sous- Mons Matha Ballans Par avion Aéroports de La Rochelle, Neuvi cq- le-Château Poitiers, Bordeaux Macqueville Distances Paris : 450 km Nantes : 200 km Bordeaux : 150 km Poitiers : 100 km La Rochelle : 67 km Cognac : 36 km 0 km 5 07
Index A–B H–L S Annepont . . . . . . . . . . . . . . . . . . C5 Haimps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G5 St-Denis-du-Pin . . . . . . . . . . . . D3 Annezay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B3 Juicq. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D5 (commune d’Essouvert) Antezant-la-Chapelle . . . . . . . . E3 La Benâte . . . . . . . . . . . . . . . . . . D3 St-Félix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C2 Archingeay. . . . . . . . . . . . . . . . . B4 (commune d’Essouvert) St-Georges-de-Longuepierre . E2 Asnières-la-Giraud . . . . . . . . . . D5 La Brousse . . . . . . . . . . . . . . . . . F4 St-Hilaire-de-Villefranche . . . D5 Aujac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E5 La Croix-Comtesse . . . . . . . . . . D2 St-Jean-d’Angély . . . . . . . . . . . D4 Aulnay-de-Saintonge . . . . . . . . F3 La Frédière . . . . . . . . . . . . . . . . C5 (commune de Saint-Hilaire-de-Villefranche) St-Julien-de-l’Escap . . . . . . . . D4 Aumagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . E5 La Jarrie-Audouin . . . . . . . . . . D3 St-Loup-de-Saintonge . . . . . . C3 Authon-Ébéon . . . . . . . . . . . . . . E5 Bagnizeau . . . . . . . . . . . . . . . . . F4 La Vergne . . . . . . . . . . . . . . . . . . D4 St-Mandé-sur-Brédoire . . . . . . F3 Ballans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G5 La Villedieu . . . . . . . . . . . . . . . . F2 St-Martial-de-Loulay . . . . . . . . E2 Bazauges . . . . . . . . . . . . . . . . . . H4 Landes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C3 St-Martin-de-Juillers . . . . . . . . F4 Beauvais-sur-Matha. . . . . . . . . G5 Le Gicq . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G4 St-Ouen-la-Thène . . . . . . . . . . . G5 Bercloux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E5 Le Mung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B5 St-Pardoult . . . . . . . . . . . . . . . . E3 Bernay-St-Martin . . . . . . . . . . . C2 Les Éduts . . . . . . . . . . . . . . . . . . G3 St-Pierre-de-Juillers . . . . . . . . F4 Bignay. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C4 Les Églises-d’Argenteuil . . . . . E3 St-Pierre-de-l’Isle . . . . . . . . . . . E3 Blanzac-lès-Matha . . . . . . . . . . F5 Les Nouillers . . . . . . . . . . . . . . . C4 St-Savinien-sur-Charente . . . . B4 Blanzay-sur-Boutonne . . . . . . . E2 Les Touches-de-Périgny . . . . . G4 St-Séverin-sur-Boutonne . . . . E2 Bords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A4 Loiré-sur-Nie . . . . . . . . . . . . . . F4 Bresdon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H5 Ste-Même . . . . . . . . . . . . . . . . . E5 Loulay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D2 Brie-sous-Matha . . . . . . . . . . . . G5 Louzignac . . . . . . . . . . . . . . . . . G5 Saleignes . . . . . . . . . . . . . . . . . . G3 Brizambourg . . . . . . . . . . . . . . . E5 Lozay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D2 Seigné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G4 Siecq . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G5 C–G M–R Sonnac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G5 Champdolent . . . . . . . . . . . . . . . A4 Macqueville . . . . . . . . . . . . . . . . G6 Chantemerle-sur-la-Soie . . . . C3 Massac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G5 T–V Cherbonnières . . . . . . . . . . . . . F4 Matha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F5 Taillant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C4 Chives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H4 Mazeray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D4 Taillebourg . . . . . . . . . . . . . . . . . C5 Coivert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E2 Migré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D2 Ternant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D4 Contré. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F3 Mons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F5 Thors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F5 Courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D3 Nachamps . . . . . . . . . . . . . . . . . C3 Tonnay-Boutonne . . . . . . . . . . . B3 Courcelles . . . . . . . . . . . . . . . . . E4 Nantillé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D5 Torxé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C4 Courcerac . . . . . . . . . . . . . . . . . F5 Cressé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G4 Néré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G3 Varaize . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E4 Dampierre-sur-Boutonne . . . . E2 Neuvicq-le-Château . . . . . . . . . H6 Vergné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D2 Dœuil-sur-le-Mignon . . . . . . . . D1 Nuaillé-sur-Boutonne . . . . . . . E3 Vervant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E3 Fenioux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C4 Paillé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E3 Poursay-Garnaud . . . . . . . . . . . E4 Villemorin. . . . . . . . . . . . . . . . . . F3 Fontaine-Chalendray . . . . . . . . G4 Prignac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F5 Villeneuve-la-Comtesse . . . . . D2 Fontenet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E4 Gibourne . . . . . . . . . . . . . . . . . . F4 Puy-du-Lac . . . . . . . . . . . . . . . . B4 Villiers-Couture . . . . . . . . . . . . H3 Gourvillette . . . . . . . . . . . . . . . . G4 Puyrolland . . . . . . . . . . . . . . . . . C2 Vinax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G3 Grandjean . . . . . . . . . . . . . . . . . C5 Romazières . . . . . . . . . . . . . . . . H3 Voissay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C4 08
Accueil, Informations, Conseils OFFICE DE TOURISME DES VALS DE SAINTONGE The Vals de Saintonge Tourist Office accueil@destinationvalsdesaintonge.com Bureaux d’Information Touristique Tourist information hubs © FR - OTSD © FR - OTSD RÉPUBLIQUE FRANÇAISE TOUTE L’ANNÉE SAINT-JEAN-D’ANGÉLY FREE Wi 8, rue Grosse Horloge Place du Pilori 17400 Saint-Jean-d’Angély Tél. 05 46 32 04 72 © CP - OTVDS © OTVDS MATHA 12, rue André Brugerolle 17160 Matha Tél. 05 46 32 60 73 Boutiques valorisant les produits DE MI-JUIN À MI-SEPTEMBRE locaux et l’économie circulaire Office de Tourisme shops promoting local products AULNAY-DE-SAINTONGE and circular economy 290, avenue de l’Église Espaces d’exposition à Matha 17470 Aulnay-de-Saintonge et Saint-Jean-d’Angély Tél. 05 46 32 60 71 Exhibition spaces at Matha and Saint-Jean- d’Angély tourist information hubs SAINT-SAVINIEN-SUR-CHARENTE 1, rue des Bateliers Wifi gratuit (30 minutes) 17350 Le Mung à Saint-Jean-d’Angély Free WiFi (30 minutes) Tél. 05 46 32 60 75 at Saint-Jean-d’Angély tourist information hub En juillet et août, accueil et médiation aux Tours de l’Abbatiale à Saint-Jean-d’Angély et à l’église Saint-Pierre à Aulnay-de-Saintonge. In July and August: reception and cultural activities on the sites of the Tours de l’Abbatiale in Saint-Jean-d’Angély destinationvalsdesaintonge.com and the church of Saint-Pierre in Aulnay-de-Saintonge. 09
Service Billetterie Pour faciliter votre séjour, réservez vos activités grâce à notre service billetterie disponible dans nos quatre Bureaux d’Information Touristique. To make your stay even easier, you can book various activities through our booking service available from our four tourist information hubs. © S. Ledoux-Aquarium La Rochelle SAS Sites de visites Activités de loisirs © FR - OTSD Découvrez des sites incontournables des Vals de Sorties kayak, cartes de pêche, courts de tennis... Saintonge et de ses alentours ! Kayak excursions, fishing permits, outdoor tennis Discover unmissable attractions in the region and its courts... surroundings! Maxime Mendizabal-droner Win Air Transports Manifestations © A.Stapf-porteurdesonge.com - événementielles © Scènes de Jardins Service maritime Fouras-Aix, Croisières Inter-Îles, Possibilité, toute l’année, de réserver des FlixBus... manifestations, festivals, spectacles, concerts... Fouras-Aix ferry sailings, Croisières Inter-Îles boat trips, Possibility, all year round, to book events, festivals, FlixBus long-distance intercity buses... shows, concerts... N’hésitez pas à nous contacter pour connaître toutes les offres de billetterie ! Feel free to contact us for all the ticketing offers. Tél. : 05 46 32 65 43 10
Visites groupes Vous êtes un groupe d’amis, une association, les membres d’un club, d’un comité d’entreprise… et vous recherchez une activité, une sortie originale ? Découvrez un patrimoine d’exception ! Cœur de ville de Saint-Jean-d’Angély, église Saint- Pierre d’Aulnay-de-Saintonge, Saint-Savinien-sur-Charente, Taillebourg… You’re a group of friends, members of a club, a works social committee and you’re looking for an original idea for a visit … Discover the exceptional heritage of Vals de Saintonge! Heart of Saint-Jean-d’Angély, church of Saint-Pierre in Aulnay-de- Saintonge, Saint-Savinien-sur-Charente, Taillebourg… Propositions sur mesure avec l’intervention de guides. N’hésitez pas à nous consulter pour composer votre visite ! Tailor-made itineraries with guides. Consult us to design your visit. Tél. : 05 46 32 04 73 © E. Signorino 11
Carte Famille Val’Idées © AdobeStock Avec la Carte Famille Val’Idées, bénéficiez d’offres privilégiées ou bons plans auprès des sites (activités de loisirs, sites de visite, producteurs locaux, Comment ça marche ? restaurants, hébergeurs…) des Vals de Saintonge La Carte Val’Idées est proposée au tarif de 5€ / adulte de participant à l’opération. + de 15 ans. With the ”Val’Idées” Family Card, take advantage of special Elle est disponible à la vente et est à retirer dans offers and good deals with our partners on activities, visits, l’ensemble des Bureaux d’Information Touristique des local produce, restaurants, accommodation… in Vals de Vals de Saintonge, à Saint-Jean-d’Angély, Matha, Saint- Saintonge. Savinien-sur-Charente et Aulnay-de-Saintonge. Date de validité : du 07 avril au 31 décembre 2022. Flashez The Family Card is available in the tourist information offices et retrouvez tous of Vals de Saintonge at Saint-Jean-d’Angély, Matha, Saint- nos bons plans ! Savinien-sur-Charente and Aulnay-de-Saintonge. Cost: €5 per adult over 15, valid from April 7th to December 31st 2022. Contact Tél : 05 46 32 65 43 destinationvalsdesaintonge.com accueil@destinationvalsdesaintonge.com 12
Légende des pictogrammes Pour vous guider tout au long de votre lecture, vous retrouverez les pictogrammes et labels ci-dessous. The pictograms and labels beneath will act as a guide to help you interpret this information. Compte Facebook Monument Historique Compte Instagram Patrimoine UNESCO Animaux acceptés Trésors de Saintonge Cartes bancaires et d’Aunis acceptées Accueil Vélo Paiement en ligne Échappées Nature Chèque Déjeuner® Site Natura 2000 Ticket Restaurant® Bienvenue à la ferme Chèque Vacances® Appellation Anglais parlé d’Origine Contrôlée Vignobles Espagnol parlé & Découvertes Allemand parlé Vigneron Indépendant Qualité Tourisme Agriculture Biologique Tourisme Association Française RÉPUBLIQUE FRANÇAISE et Handicap des Maîtres Restaurateurs 13
Châteaux et sites patrimoniaux Vous serez séduit par la splendeur des châteaux, la finesse des détails des églises romanes… Ici le patrimoine se révèle à tous. You’ll be entranced by our splendid châteaux and the intricate architectural details of our Romanesque churches... Our heritage is open to all. © J.-M. Rieupeyrout 14
CHÂTEAU DE DAMPIERRE-SUR-BOUTONNE 10, place du Château Entre villa italienne et château français, avec ses intérieurs meublés et 17470 DAMPIERRE-SUR-BOUTONNE sa galerie alchimique, ce joyau architectural, avec ses îles et ses jardins Tél. 05 46 24 02 24 et labyrinthe est unique en son genre. Depuis la Renaissance, c’est un contact@chateaudampierre.fr lieu d’inspiration et d’imagination pour les artistes, les philosophes, les www.chateaudampierre.fr amoureux de l’art et de la nature. Halfway between an Italian villa and a French château, with its furnished interiors and alchemical symbols, this unique architectural gem on an island boasts gardens and a maze. Since the Renaissance, it’s been a source of inspiration, firing the imaginations of artists, philosophers and lovers of art and the natural world. Période d’ouverture Tarifs Du 05/02 au 18/06 : du mardi au • Adulte : dimanche, de 14h à 18h30. De 6 € à 10 € selon la formule Du 19/06 au 18/09 : lundi, de 14h à • Demi-tarif jusqu’à 16 ans, PMR et © Château de Dampierre 18h30, du mardi au dimanche, de demandeurs d’emploi 10h30 à 18h30. • Gratuit pour les moins de 4 ans Du 19/09 au 11/11 : du mardi au dimanche, de 14h à 18h30. Du 12/11 au 11/12 : dimanche, de 14h à 17h. Du 26 au 29/12 : tous les jours, de E2 14h30 à 17h30. CHÂTEAU DE NEUVICQ-LE-CHÂTEAU Rue du Château Aux confins de la Saintonge, le village charentais de Neuvicq-le-Château 17490 NEUVICQ-LE-CHÂTEAU abrite un magnifique Trésor. Sur un éperon calcaire, se dresse le Château de Tél. 06 83 28 94 47 Neuvicq, joyau de la Renaissance, classé Monument Historique, construit amacs@laposte.net au XVe siècle sur l’emplacement d’un édifice fortifié du XIIe et modifié au www.chateau-de-neuvicq-le-chateau.com XVIIe par le Marquis de Montespan. On the edge of the Saintonge region, the village of Neuvicq-le-Château in the Charentes houses a stunning treasure built on a limestone spur, the Château de Neuvicq. This 15th century Renaissance gem is a listed monument built on 12th century fortifications and modified in the 1600s by the Marquis de Montespan. Période d’ouverture Tarifs Du 16/04 au 19/06 et du 10 au • Adulte : 25/09 : week-ends, jours fériés - 5 € (visite auto-guidée) © AMACS et le vendredi 27/05, de 14h30 - 4 € / adulte (visite guidée / 8 à 17h30. adultes minimum sur réservation) Du 25/06 au 04/09 : tous les jours, • Gratuit pour les moins de 13 ans H6 de 14h30 à 18h30. 15
CHÂTEAU D’AUTHON 3, rue du Château La famille d’Authon fut au Moyen-Âge l’une des plus influentes de la 17770 AUTHON-ÉBÉON Saintonge. L’actuel logis seigneurial, cerné de douves, a été bâti en plusieurs Tél. 06 89 31 23 77 - 06 84 76 81 46 temps à partir de la fin du XIVe siècle. Visite des intérieurs : tour XVIe siècle et remise voitures anciennes. Visite des extérieurs : parc à l’anglaise, cour intérieure à la française, roseraie, potager, douves. In medieval times, The Authon family was one of the Saintonge region most influential ones. The castle’s living quarters, surrounded by a moat, were built over time, beginning at the end of the 14th century. Visit of the interiors: 16th century tower and ancient carriages. Outdoor tour: English-style park, French interior courtyard, moat, rose garden and vegetable garden. © Château d’Authon Période d’ouverture Tarifs Du 15/06 au 30/09, du lundi au • Adulte : 5 € samedi, de 11h à 12h et de 14h • Gratuit pour les moins de 18 ans E5 à 19h. LA TOUR DE L’HORLOGE Rue Grosse-Horloge Ancienne porte des remparts du XIIe, beffroi de l’échevinage, réédifié 17400 SAINT-JEAN-D’ANGÉLY vers 1406, renfermant la cloche qui rythmait la vie municipale. La tour Tél. 05 46 59 02 01 symbolisait les libertés communales accordées à la ville. De nombreux ville@angely.net impacts, souvenirs des sièges que la cité a dû subir, sont visibles. www.angely.net Formerly a gate in the 12th century walls, the aldermen’s belfry, rebuilt around 1406 encloses the clock that punctuates municipal life. The tower symbolises the freedoms given to the town. Traces can be seen of numerous impacts and sieges that the town has undergone. © Images et Emotion D4 16
© C. Triballier / Charentes Tourisme © C. Ganrier Patrimoine D’architecture classique, l’Abbaye Royale s’élève sur deux de l’UNESCO étages au sein d’une vaste cour d’honneur. Son majestueux portail d’entrée témoigne du passé historique et religieux prestigieux de ce monument qui jalonne le « grand chemin de Saint-Jacques »… Situées sur la Voie de Tours, Aulnay-de-Saintonge et Located on the Via Turonensis, Aulnay-de-Saintonge and Saint- Saint-Jean-d’Angély vous étonneront par leurs deux joyaux Jean-d'Angély boast two incredible architectural wonders that are architecturaux que sont l’église Saint-Pierre et l’Abbaye included under the “Routes of Santiago de Compostela in France” Royale, inscrites au Patrimoine Mondial de l’Humanité au World Heritage Site listing. titre des chemins de Saint-Jacques-de-Compostelle. A true masterpiece of Poitevin Romanesque architecture, the Véritable chef d’œuvre de l’art roman poitevin du XIIe church of Saint-Pierre d’Aulnay-de-Saintonge (12th century), in the siècle, l’église Saint-Pierre d’Aulnay-de-Saintonge, serene setting of its old cemetery planted with yew-trees, shows dans le cadre serein de son vieux cimetière planté d'ifs, a wonderfully harmonious architectural whole. Take your time dévoile un ensemble architectural aux perspectives at sunset... The natural light particularly highlights the varied harmonieuses. Prenez le temps de vous arrêter au soleil sculpture-work, the exceptionally rich western facade and the couchant… La lumière naturelle met particulièrement finely-carved arches of the southern doorway. en valeur les compositions ornementales, les modillons, la façade occidentale d'une exceptionnelle richesse et le The interior gives the impression of movement. A profusion of portail sud aux voussures décorées avec une rare finesse. sculptures invades the capitals, as your imagination sees it, like an immense book in stone… À l’intérieur, tout semble en mouvement. Un foisonnement de sculptures envahit les chapiteaux, tel un immense livre In the heart of Saint-Jean-d'Angély, discover the magnificent Royal de pierre, qui réveille votre imaginaire... Abbey, founded in the 9th century by Pépin, king of Aquitaine, to shelter the relic of the skull of Saint John the Baptist, brought back Au cœur de Saint-Jean-d’Angély, découvrez le magnifique from the Middle East. Plundered by the Vikings, the abbey was ensemble de l’Abbaye Royale, fondée au IXe siècle par rebuilt in the 11th century, replete with the holy relic that had been Pépin, roi d’Aquitaine, afin d’abriter la relique du crâne safely hidden. The abbey then became a site of veneration for de saint Jean-Baptiste, rapportée d’Orient. Pillée par les pilgrims offering gifts. The relic was however lost again during the Vikings, l’abbaye est reconstruite au XIe siècle. On y installe Hundred Years’ War and the Wars of Religion when the abbey was la sainte relique retrouvée cachée. L’abbaye devient damaged. Bravely, the Benedictine monks renovated the abbey in alors lieu de vénération des pèlerins qui multiplient les the 17th and 18th centuries but left the site during the Revolution. offrandes. Pendant la guerre de Cent Ans puis les guerres de Religion, l’édifice est mis à mal, la relique, à nouveau The Abbaye Royale is of classical architecture and rises two perdue. Courageusement, les moines bénédictins storeys in the heart of a vast courtyard. Its majestic main gateway entreprennent sa rénovation aux XVIIe et XVIIIe siècles bears witness to the prestigious historic and religious past of this jusqu’à la Révolution, où ils quittent les lieux. monument that marks the “Main Way of St James.” 17
LES TOURS DE L’ABBATIALE Square Réveillaud Les médiateurs du patrimoine vous accueillent sur ce site emblématique 17400 SAINT-JEAN-D’ANGÉLY de la ville. La montée des tours vous permettra de profiter du magnifique Contact pour les horaires : panorama sur les environs. Une belle façon de découvrir la richesse du Office de tourisme : 05 46 32 04 72 territoire ! www.angely.net Visit one of the most emblematic places of the city. Enjoy the beautiful panorama of the surroundings. The exterior of the Tours de l’Abbatiale may be visited by individuals during the summer (self-guided tour). Période d’ouverture Tarifs © MVDS Visite en période estivale. Visite Gratuit libre de l’extérieur. Fermé le D4 dimanche. CHÂTEAU DE PANLOY 3, domaine de Panloy Découvrez en famille une construction Louis XV. Dans les jardins, une chasse 17350 PORT-D’ENVAUX aux trésors fera découvrir écuries, pigeonnier, chapelle... Un parcours jeu Tél. 05 46 91 73 23 - 06 80 59 43 15 emmènera petits et grands dans les allées et bois du domaine sur un sentier contact@panloy.com nature avec des animaux. À l’intérieur, visitez des espaces authentiques avec www.panloy.com de nombreuses curiosités : cafetière 1840, tapisseries du XVIIIe, rare baignoire Louis XV, chaise à porteurs... Explore an authentic 18th century château. This historical monument still inhabited by the same family has kept its original furnishings and numerous objects of past life: a coffee-maker from 1840, 18th century tapestries, a rare Louis XV bath, an authentic sedan chair… In the garden: dovecote, chapel, stables… and a nature trail with animals. Période d’ouverture Tarifs © M. Marcou D’avril à octobre, week-ends et • Adulte : 9 € vacances scolaires hors saison. • Enfant : 6 € Horaires différents selon les saisons, consultez notre site B5 internet. 18
Musées, sites et jardins d’interprétation Laissez-vous emporter par la richesse de lieux privilégiés où histoire, culture et nature se rencontrent. Prepare to be amazed at the rich variety of great places where history, culture and the natural world are all to be found. © S. Laval
JARDIN MÉDIÉVAL Avenue de l’Église Déambulez dans le jardin d’inspiration médiévale avec ses plantes potagères et 17470 AULNAY-DE-SAINTONGE médicinales. À proximité immédiate : l’église romane Saint-Pierre de la Tour, joyau Tél. 05 46 33 10 02 de l’art roman, inscrite au patrimoine mondial de l’UNESCO au titre des chemins de accueil@aulnay-de-saintonge.fr Saint-Jacques-de-Compostelle. Terminez la visite en famille par le jeu de www.aulnay-de-saintonge.fr géocaching Tèrra Aventura : cheminez au départ de l’église vers le centre- ville pour découvrir son patrimoine. Wander through the medieval garden with its geometric plots of kitchen and medicinal plants. Nearby, a true masterpiece of Poitevin 12th century Romanesque art, the church of Saint-Pierre de la Tour, included under Routes of Santiago de Compostela in France’ World Heritage Site listing. At the end of your family visit, enjoy the geocaching game Tèrra Aventura: walk from the church towards the town centre and explore the past. © Vals de Saintonge Communauté Période d’ouverture Tarifs Toute l’année. Visite libre gratuite F3 Horaires libres. MUSÉE DÉPARTEMENTAL DE L’ÉCOLE PUBLIQUE 10 bis, route de la Gare Retrouvez les souvenirs de votre enfance et l’écriture à la plume ! L’école 17330 VERGNÉ de Vergné, classe unique en milieu rural devenue musée, s’applique à faire Tél. 05 46 24 62 89 - 09 62 13 26 21 vivre la mémoire de l’école de la IIIe République et vous accueille pour une musee.ecole17@wanadoo.fr visite commentée d’1h environ. Une exposition temporaire complète la www.musee-ecolepublique17.fr collection permanente. Back to your childhood and writing with a steel-nibbed pen! The school at Vergné, a single classroom in a rural area that has been transformed into a museum will do its best to revive memories of school under the Third Republic during a one hour guided visit. Temporary and permanent exhibitions. © Musée départemental de l’École Publique Période d’ouverture Tarifs Toute l’année, sauf vacances de • Adulte : 4 € Noël, du mardi au samedi, de • Enfant : 1,50 € 14h à 18h. • 3,50 € / adulte (groupe de 10 Ouvert également le dimanche, personnes) de 15h à 19h, de mi-juin aux Journées Européennes du D2 Patrimoine. 20
LA BAMBOUSERAIE 16, rue du Moulin Votre guide Joan vous fera découvrir plus de 60 variétés de bambous de 17160 MATHA collection, plantes tropicales, arbres fossiles, plantes à toucher, à sentir et à Tél. 05 46 58 25 07 - 06 67 05 45 40 goûter. Un tour du monde botanique. Les plus téméraires peuvent grimper bambouseraie.brisson@gmail.com aux bambous ! Oiseaux d’Asie et d’Afrique. Maison familiale du XVIIe-XVIIIe www.bambouseraie-brisson.com siècles, distillerie et dégustation des produits du vignoble. Joan welcomes you in his garden, home to around 60 varieties of bamboo, tropical flowers, living fossils, plants you can touch, smell and taste. A botanical world tour. The more daring can climb bamboo! Birds from Asia and Africa. Family home dating from the 17th and 18th centuries. Distillery visit and tasting of the estate production. Période d’ouverture Tarifs © La Bambouseraie Du 16/04 au 30/06 et du 24/09 • Adulte : 6 € à la Toussaint, les week-ends • Enfant 6-12 ans : 3 € et jours fériés sur rendez vous. • Enfant 13-18 ans : 4 € Du 01/07 au 18/09, du mardi au • 4 € (groupe de plus de 10 dimanche, de 10h à 12h et de adultes) F5 14h à 18h. LE JARDIN DE PAIX Rue des Champs de Foire Dans un jardin public arboré et grâce aux œuvres permanentes d’art 17160 MATHA conceptuel, réalisées par des artistes nationaux et internationaux sur des Tél. 05 46 58 50 64 thèmes précis, ce jardin de Paix met en lumière les valeurs essentielles de mairie@matha17.fr l’humanité ainsi que les droits fondamentaux des peuples. www.matha17.fr The Garden of Peace, set in a tree-lined public garden, shines a light on the essential values of humanity as well as the fundamental rights of the world’s peoples thanks to the permanent collection of conceptual art realised by national and international artists on specific themes. © Mairie de Matha Période d’ouverture Tarifs Toute l’année, tous les jours, Gratuit F5 de 09h à 18h. 21
JARDIN DE GABRIEL Chez Audebert - Route D129 Le Jardin de Gabriel présente 400 statues réalisées par Gabriel ALBERT. 17770 NANTILLÉ Autodidacte, ce menuisier ébéniste entreprend à 65 ans la réalisation Tél. 05 49 36 30 05 de personnages en ciment connus ou anonymes en s’inspirant de la https://inventaire.poitou-charentes.fr presse populaire des années 70-80, de références religieuses et littéraires. Aujourd’hui propriété de la Région Nouvelle-Aquitaine, son atelier, sa maison, ses sculptures et son jardin constituent un bien patrimonial d’exception. The Jardin de Gabriel features 400 statues by Gabriel Albert. At the age of 65, this self-taught joiner/cabinet-maker began to create statues of famous or unknown people out of concrete. He was influenced by stories from the mass media of the 70s and 80s , religion and literature. Now owned by the Nouvelle-Aquitaine Region, his workshop, house, sculptures and garden represent a remarkable piece of local heritage. © Région Nouvelle-Aquitaine, Y. Ourry Période d’ouverture Tarifs Du 05/07 au 15/09, mardi et jeudi, Gratuit de 10h à 12h et de 14h à 17h30. Pour les groupes, sur rendez-vous. Ouverture exceptionnelle lors des Rendez-vous aux Jardins et des Journées européennes du D5 Patrimoine. MICRO-FOLIE SAINT-JEAN-D’ANGÉLY 1, rue Louis Audouin-Dubreuil Installée au cœur de l’Abbaye Royale, la Micro-Folie Saint-Jean-d’Angély 17400 SAINT-JEAN-D’ANGÉLY dispose de quatre espaces rendant la culture accessible à tous. Des contenus Tél. 05 46 25 09 72 innovants et ludiques sont proposés au Musée numérique, à l’espace de micro-folie@angely.net réalité virtuelle, au FabLab et à l’espace scénique. Les Micro-Folies forment www.angely.net/services-publics/culture/ micro-folie un réseau porté par le Ministère de la Culture. Micro-Folie Saint-Jean-d’Angély, in the heart of the Abbaye Royale has four areas of culture for all. Innovative, fun content can be enjoyed in the IT museum, in the virtual reality area, in the FabLab and in the scenic area. Micro-Folies is supported by the Culture Ministry. © Ville de Saint-Jean d’Angély Période d’ouverture Tarifs Toute l’année. Gratuit Du mercredi au samedi, sauf jours fériés, de 14h à 18h (hors temps D4 d’animation). 22
MUSÉE DES CORDELIERS RÉPUBLIQUE FRANÇAISE 9, rue Régnaud Le musée des Cordeliers vous invite à découvrir son fonds exceptionnel 17400 SAINT-JEAN-D’ANGÉLY lié aux expéditions Citroën en Afrique et en Asie (1922-1932). Des œuvres Tél. 05 46 25 09 72 ethnographiques, une riche iconographie et une authentique autochenille musee@angely.net transmettent la mémoire de ces épopées. Par ailleurs, des collections de www.angely.net/services-publics/culture/ musee-des-cordeliers/ mobilier, de céramique et d’orfèvrerie constituent un témoignage précieux de l’histoire du territoire. The Musée des Cordeliers invites you to discover its outstanding collection of material relating to the Citroën expeditions to Africa and Asia (1922 1932). Works on ethnography, a wealth of visual material and a half-track vehicle bear witness to the adventures of these intrepid explorers. The history of the local area is also © Ville de Saint-Jean d’Angély illustrated by unique collections of furniture, ceramics and jewellery. Période d’ouverture Tarifs Toute l’année. Gratuit Jours et horaires, consultez notre D4 site internet. MUSÉE LES TRÉSORS DE LISETTE 11, rue Raymond Joubert Découvrez une des plus importantes collections d’anciens objets culinaires : 17380 ARCHINGEAY cafetières émaillées, moules à gâteaux, balances, porte-louches décorés… Tél. 05 46 97 81 46 Admirez les curiosités, jouets, mode, miniatures. Terminez avec la magnifique lestresorsdelisette@orange.fr exposition de boîtes (1880-1930) à biscuits, chocolat, thé, café… Voyagez http://lestresorsdelisette.monsite-orange.fr au bon vieux temps ! Amusez-vous en famille ! Mise en scène avec jeu de visite (Search Game). Tables de pique-nique sous abri pour groupes. In Busy Lizzie’s Museum discover in 12 scenes thousands of 1900s kitchen and household collectibles, toys, miniatures, fashion, curiosities… plus an impressive collection of Biscuit tins (1880-1930). Shop with antiques and copies. Search Games for young and old. © Les Trésors de Lisette Période d’ouverture Tarifs Toute l’année. • Adulte : 7 € Juillet, août, septembre, tous les • Enfant de 5 à 15 ans : 5 € jours, de 15h à 19h. • Groupe à partir de 12 pers. : Autres périodes : horaires au 5 € / pers. B4 05 46 97 81 46. 23
LA PIERRE DE CRAZANNES Aire de repos A837 Inexploitées depuis plusieurs décennies, les carrières de Crazannes offrent 17350 CRAZANNES aujourd’hui un paysage insolite d’arches perdues. Héritage d’un passé Tél. 05 46 91 48 92 riche et dotées d’une végétation exceptionnelle, les carrières sont un lieu pierredecrazannes@charente-maritime.fr fabuleux de promenade. Découvrez l’histoire de ce lieu surprenant, de www.pierre-de-crazannes.fr l’extraction de la pierre jusqu’à son utilisation, ainsi que sa faune et sa flore. Boutique sur place. Ateliers et animations sur inscription. Unexploited for several decades, the Crazannes quarries feature a strange landscape of lost arches. They are the heritage of a rich past and being exceptionally verdant are an amazing area to stroll around. An unusual destination that will enable you to learn about stone, from quarrying to utilisation, as well as local flora and fauna. Du 1er mars au 31 mai, accès uniquement par l'autoroute A837 dans le sens Saintes-Rochefort. © La Pierre de Crazannes Période d’ouverture Tarifs Du 1er mars au 06 novembre. • Parcours des carriers (visite guidée) : Jours et horaires, consultez notre Adulte : 6 € / Enfant (6-14 ans) : 4 € site internet. • P’tit parcours de Genny (visite non guidée) : B5 Adulte : 3,50 € / Enfant (6-14 ans) : 2,50 € © Jardin de Pomone 24
Autour des animaux Petits et grands, venez à la rencontre d’un monde animal à poils, plumes ou écailles… toujours fascinant. Young and old alike, come and meet a selection of animals of the furry, feathered and scaly kind – they’re all equally fascinating. © FR - OTSD 25
L’ASINERIE DU BAUDET DU POITOU RÉPUBLIQUE FRANÇAISE La Tillauderie Venez découvrir ce site des Échappées Nature, rencontrer ses ânes et leurs 17470 DAMPIERRE-SUR-BOUTONNE cousins (chevaux de trait poitevin et mules poitevines) de leurs premiers pas Tél. 05 46 24 68 94 à leurs diverses utilisations. Passez une journée inoubliable, réservez votre asineriedubaudet@charente-maritime.fr activité : randonnée avec un âne bâté ou encore promenade en attelage ! www.asineriedubaudet.fr Come and visit the Poitou Donkey Nature Centre, meet the donkeys and their cousins (Poitou draught horses and mules), from their first steps to their many different uses. Book your chosen activity: hikes with a pack donkey or carriage rides! Période d’ouverture Tarifs Du 03 janvier au 16 décembre. • Adulte : Jours et horaires, consultez notre 3 € (visite libre) © M. Chaigneau site internet. 6 € (visite guidée) • Enfant 6-18 ans : 2 € (visite libre) 3 € (visite guidée) E2 Gratuit pour les moins de 6 ans LA FERME DES MARRONNIERS Chagnolet À la fois ferme et jardin pédagogiques où les animaux et les hommes 17160 CRESSÉ cohabitent, l’association a pour but de faire découvrir à tous sa passion Tél. 06 64 25 03 05 pour les animaux en étant au plus proche d’eux. Le lieu peut être privatisé nicolas.josse@live.fr pour un anniversaire ou autre sur réservation. www.lafermedesmarronniers.fr A farm, a garden and a learning experience where animals and people live side- by-side, this organization aims to transmit its love for animals by enabling people to get up close to them. This venue can be hired for private functions like birthdays by booking in advance. © Ferme des Marronniers Période d’ouverture Tarifs Toute l’année, mercredi et • Adulte : 5 € dimanche, de 10h à 18h. • Enfant jusqu’à 12 ans : 3 € G4 • Groupes : nous contacter 26
CENTRE ÉQUESTRE LE TY MARC’H 1, route de Saint-Savinien Dans une ambiance familiale et décontractée, venez découvrir l’approche Charron du cheval et du poney à la campagne. Nous vous proposons d’apprendre 17430 BORDS et/ou de perfectionner les activités équestres : initiation, stage de CSO, Tél. 06 03 50 14 32 voltige, travail pied, petite balade… Le centre est ouvert à tous de 3 à 77 tymarch974@gmail.com ans et pour tous les niveaux. In a family and relaxed atmosphere, come and discover the approach to horses and ponies in the countryside. We offer you to learn and/or improve equestrian activities: initiation, show jumping, aerobatics, footwork, short walks... The centre is open to everyone from 3 to 77 years old and for all levels. Période d’ouverture Tarifs Toute l’année, sauf vacances de • Adulte : 20 € / 1h Noël. • Enfant : 20 € / 1h30 © Les 3 Allures Du mardi au samedi hors vacances • Stage 1 journée : 35 € scolaires. • Stage à la semaine (du lundi au Du lundi au samedi pendant les vendredi) : 300 € vacances scolaires. B4 De 9h à 12h et de 14h à 20h30. ZOODYSSÉE Virollet À 30 minutes du Marais Poitevin, dans un parc de 30 ha au cœur d’une 79360 VILLIERS-EN-BOIS nature préservée, découvrez plus de 800 animaux européens le temps d’une Tél. 05 49 77 17 17 balade qui passionnera petits et grands. Mini ferme, aire de pique-nique accueil@zoodyssee.fr et restauration. À réserver : balade en calèche, rencontre homme-animal, www.zoodyssee.fr animation Soigneur d’un jour, anniversaire au parc. 30 minutes from the Marais Poitevin, in 30 hectares of lovely, unspoilt countryside, take a stroll to discover 800 European animals to delight young and old. Mini-farm, picnic area and catering options. Advance booking required for carriage rides, meeting the animals, the zookeeper-for-a-day experience and birthday parties. Période d’ouverture Tarifs Du 05 février au 06 novembre. Basse saison : © IStockPhoto Jours et horaires, consultez notre • Adulte (à partir de 13 ans) : 11,50 € site internet. • Enfant (de 3 à 12 ans) : 8 € Haute saison : • Adulte (à partir de 13 ans) : 14,50 € D1 • Enfant (de 3 à 12 ans) : 9,50 € 27
Activités nautiques et aquatiques Piscines, croisières, balades sur la Boutonne ou la Charente… profitez de vacances au fil de l’eau. Swimming pools, cruises, river trips upon the Boutonne or Charente… enjoy a water-borne holiday. © S. Laval
KAYAK CLUB ANGÉRIEN 30, quai de Bernouët Labellisé École Française de Canoë-Kayak, le club propose de randonner 17400 SAINT-JEAN-D’ANGÉLY tout au long de la Boutonne sur différents parcours et de louer kayaks, Tél. 05 46 32 59 61 - 07 81 06 70 28 canoës, stand-up paddles pour 1 h, 2 h, la 1/2 journée ou plus. La petite kcangerien@wanadoo.fr et la grande Gargotte, ludiques et aventureuses, vous attendent ! Il est impératif de savoir nager et de s’équiper en conséquence. French school of canoeing-kayaking-accredited, explore the Boutonne following various itineraries with our club. Kayak, canoe and stand-up paddle board hire: 1 hour, 2 hours, half-day or longer. The branches of the petite and grande Gargotte offer a more adventurous, fun option. You must be able to swim and you should bring suitable clothing. © Kayak Club Angérien Période d’ouverture Tarifs Ouvert de mai à septembre. À partir de 10 € En mai, juin et septembre, le week-end sur rendez-vous. En juillet et août, tous les jours, D4 de 10h à 18h. PORT MINIATURE DE SAINT-SAVINIEN Ile de la Grenouillette Enfants, pilotez de véritables navires construits à votre échelle. Aux 17, rue des Bateliers commandes d’un cargo, d’un vapeur du Mississippi ou d’un chalutier, 17350 LE MUNG partez pour 15 minutes de croisière sur le lac. Sur l’île aux manèges anciens, Tél. 06 70 95 25 14 redécouvrez les plaisirs des fêtes d’antan et profitez de jeux gonflables. portminiature17@gmail.com www.portminiature-saintsavinien.fr Bistrot des marins d’eau douce, snack les midis en juillet-août. Kids, sail life-like ships designed and built specially for you. Skipper a cargo ship, a Mississippi steamboat or a trawler on a 15-minute cruise of the lake. Rediscover the joys of old-time fairs on the old fairground attractions island. Enjoy the inflatable playground. Freshwater sailors’ Bistrot, snacks every lunchtime during July and August. La Direction se réserve le droit de fermer le parc en cas de conditions climatiques défavorables. Période d’ouverture Tarifs Du 01/04 au 30/09. Bateaux : © Port Miniature de Saint Savinien Avril, mai, juin et septembre, les • Enfant de 2 à 9 ans : 4,90 € dimanches et jours fériés, de • Adulte à partir de 9 ans : 5,90 € 14h à 18h. Tour de manège ancien : 1,40 € Vacances de Pâques (zone A), Jeux gonflables : tous les jours, de 14h à 18h. • de 1 à 14 ans : 6,50 € / enfant Juillet et août, tous les jours, de (accès à volonté) 10h30 à 18h30. • Gratuit / adulte accompagnant Manèges anciens et gonflables à B5 volonté : 12,50 € 29
Vous pouvez aussi lire