Schwarzsee-Senseland - cloudfront.net

La page est créée Daniel Verdier
 
CONTINUER À LIRE
Schwarzsee-Senseland - cloudfront.net
www.fribourgregion.ch

                        EDITION 2014 - 2015

                        Schwarzsee -Senseland
                        Cool im Sommer, heiss im Winter!
                        Cool en été - chaud en hiver !
                        Cool in summer - hot in winter!

                        www.schwarzsee.ch
Schwarzsee-Senseland - cloudfront.net
Der Sensebezirk
                                                                      Le district de la Singine
                                                                 The „Sense“ district

    Lage                                          Situation                                        Geographic location
    Der deutschsprachige Sensebezirk liegt als    Le district germanophone de la Singine           The Sense district connects the german
    Brücke zwischen der Deutschschweiz und        fait le pont entre la Suisse alémanique          speaking part of Switzerland to the
    der Romandie im Nordosten des Kantons         et la Romandie et se situe au nord-est du        Romandie and lies in the Northeast of
    Freiburg. Seinen Namen verdankt er dem        canton de Fribourg. Son nom dérive de            the canton of Fribourg. It’s named after
    Fluss „Sense“, welcher den Bezirk im Osten    la rivière «Singine», laquelle délimite le       the river „Sense“ which marks the bor-
    gegen den Kanton Bern abgrenzt.               district à l‘est envers le canton de Berne.      der of the district towards the canton of
    Tourismus                                     Tourisme Décisif pour le tourisme étai-          Berne in the East.
    Ausschlaggebend für den Tourismus waren       ent les sources thermales qui attiraient         Tourism
    Heilquellen, welche erste Gäste in die        les premiers hôtes dans la région. En            Crucial for the start of tourism were the
    Region lockten. 1934 war Peter Dietrich       1934 ce fut Peter Dietrich, postier de           hot springs which attracted the very first
    als Posthalter von Schwarzsee erste           Schwarzsee, qui était le premier contact         visitors to the region. Peter Dietrich was
    Kontaktperson zu den Gästen. Heute verfügt    de ces hôtes. Aujourd‘hui, Schwarzsee            indeed the first contact to the guests
    Schwarzsee über ein eigenes, professionell    possède son propre bureau de tourisme,           in 1934 as postmaster of Schwarzsee.
    geführtes Tourismusbüro.                      géré avec beaucoup de professionnalisme.         Today, Schwarzsee has its own pro-
    Tradition und Moderne                         Tradition et modernité                           fessional tourism office.
    Seit den 60er Jahren hat der Sensebezirk      Depuis les années 60, le district de la          Between tradition and modernity
    einen grossen politischen, wirtschaftlichen   Singine a parcouru des changements impor-        Since the 1960s, the Sense district has
    und gesellschaftlichen Wandel erfahren. Mit   tants sur le plan politique, économique et       experienced a tremendous evolution in
    einer koordinierten Regionalplanung streben   social. Selon un planning régional, les 19       politics, economies and society. The 19
    die 19 Gemeinden des Sensebezirks eine        communes font tout afin de développer et         municipalities of the Sense district plan
    gesamtheitliche Entwicklung und Stärkung      fortifier leur région au mieux, tout en tenant   an integral and coordinated evolution
    ihrer Region an, unter Berücksichtigung und   compte et en maintenant leur tradition et        and strengthening of their region while
    Wahrung ihrer Tradition und Eigenheiten.      leurs particularités. Vous trouverez plus        maintaining and conservating their tradi-
    Mehr über die Sensler Kultur finden Sie auf   d‘informations sur la culture singinoise à la    tion and custom. More about the Sense
    Seite 38 «Wier Seisler».                      page 38, sous la rubrique «Wier Seisler».        culture on page 38 «Wier Seisler».

                                                  Naturpark Gantrisch
                                                                      Parc naturel du Gantrisch
                                                                 Gantrisch natural park

    Naturpark Gantrsich - Entdecken.              Parc naturel du Gantrisch -                      Gantrisch natural park -
    Erforschen. Erleben                           Découvrir. Rechercher. Connaître                 Discover. Research. Experience
    Der Naturpark Gantrisch umfasst 26            Le parc naturel du Gantrisch regroupe 26         The Gantrisch natural park groups 26
    Gemeinden, darunter auch Plaffeien und        communes, dont Plaffeien et Oberschrot           districts including Plaffeien, Oberschrot
    Oberschrot mit dem Schwarzsee. Bund           ainsi que le Lac Noir. La Confédération et       and Schwarzsee. The State and the
    und Kantone finanzieren diverse Projekte,     les cantons financent divers projets dans        cantons finance a variety of projects in
    welche die Natur aufwerten und bewahren,      le but de revaloriser et préserver la nature,    order to develop and perserve nature,
    gesellschaftliche Werte fördern und die       favoriser les valeurs sociales et relancer       favour social networks and boost the
    Wirtschaft ankurbeln. Und damit gibt es       l‘économie. C‘est pourquoi il y a beaucoup       economy. That is why there is plenty to
    viel zu entdecken für Besucherinnen und       à découvrir pour les visiteurs. D‘une part       discover for visitors. On one hand, the
    Besucher: Seien es natürliche Highlights      la beauté naturelle du Lac Noir, les gorges      natural beauty of the Schwarzsee, the
    wie der Schwarzsee, die Senseschlucht         de la Singine ou la région du Gurnigel           Sense gorges or the Gurnigel region with
    oder das Gurnigelgebiet mit unendlichen       avec ses infinies possibilités sportives.        its amount of sports possibilities.
    Sportmöglichkeiten, kulturellen Wahr-         D‘autre part, l‘emblème culturel comme           On the other hand, the cultural emblem
    zeichen wie die Klosterruine Rüeggisberg,     la ruine du monastère de Rüeggisberg ou          like the monastry ruin of Rüeggisberg or
    das Vrenelimuseum Guggisberg oder             le musée de Vreneli de Guggisberg, des           the Vrenelimuseum in Guggisberg, com-
    Firmen wie die Schaukäserei Gantrischli       entreprises comme la fromagerie à visiter        panies like Gantrischli mountain cheese
    oder die Dittligmühle in Wattenwil mit        du Gantrischli ou le moulin de Wattenwil         dairy or the mill of Wattenwil with its
    Bistro und Laden.                             avec Bistro et Magasin.                          café and shop.

2
Schwarzsee-Senseland - cloudfront.net
Herzlich  willkommen
    Cordiale bienvenue
             A hearty welcome

Lieber Gast
Die vielseitigen Möglichkeiten in der Kommunikation und Information
entwickeln sich unaufhaltsam weiter. So wird auch Schwarzsee die        Inhaltsverzeichnis
neuen technischen Errungenschaften angehen. Im 2014 wird das App                           Sommaire
                                                                             Table of contents
Schwarzsee ins Leben gerufen. Weiter wird eine interaktive Säule
vor Ort installiert, wo Sie als Gast, draussen, zu jeder Tages- und
Nachtzeit, gewünschte Informationen per Touch-Screen abrufen
können. Und das, was Sie jetzt in der Hand halten, ist unsere nach
wie vor bewährte und beliebte Angebotsbroschüre. Lassen Sie sich
von der Angebotsvielfalt im Sommer wie im Winter überraschen.                Bahnen und Skilifte
                                                                         4   Remontées mécaniques et téléskis
Wir wünschen Ihnen erlebnisreiche und erholsame                              Cableways and ski lifts
Aufenthalte in Schwarzsee.                                                   Outdoor Sommer
Schwarzsee Tourismus                                                     7   Eté - activités en plein air
Adolf Kaeser, Direktor                                                       Outdoor summer
                                                                             Outdoor Winter
                                                                        20   Hiver - activités en plein air
Cher hôte,                                                                   Outdoor winter
Les multiples possibilités dans la communication et dans le domaine          Sportanlagen | Wellness
de l’information se développent sans cesse. Ainsi, Schwarzsee           32   Installations sportives | Espace bien-être
va également s’attaquer à ces nouvelles conquêtes. En 2014,                  Sport centers | Spa
Schwarzsee va lancer sa propre « App ». En plus, une colonne inter-
active va être installée dehors, sur place, où vous pourrez accéder à        Kultur
toute information désirée, jour et nuit, au moyen d’un écran tactile.   39   Culture
Et, ce que vous tenez en main actuellement, est notre brochure               Culture
toujours appréciée et bien établie. Laissez-vous surprendre par la
diversité et le choix de nos offres en été comme en hiver.                   Kinder
                                                                        43   Enfants
                                                                             Children
Nous vous souhaitons des séjours passionnants
et reposants à Schwarzsee.                                                   Ausflüge
                                                                        50   Excursions
Schwarzsee Tourisme                                                          Field trips
Adolf Kaeser, Directeur
                                                                             Pauschalangebote
                                                                        61   Offres forfaitaires
Dear Guest                                                                   Packages
The versatile possibilities in communication and information never           Restaurants und Unterkünfte
cease to further develop. Hence, Schwarzsee will also jump on           64   Restaurants et hébergements
this bandwagon. In 2014, Schwarzsee will launch its own App.                 Restaurants and accommodation
Furthermore, an interactive column is going to be installed on the
spot, outdoor. As our guest, you may get all information required, at        Services | Nützliche Adressen | Geschäfte
any time of the day while simply touching the screen. And, what you     79   Services | Adresses utiles | Magasins
are just holding in your hands, is our proven and still very popular         Services | Useful numbers | Shops
brochure. Let yourself get amazed by the diversity and choice of our         Übersichtskarte Schwarzsee
summer and winter offers.                                               89   Plan de Schwarzsee
                                                                             General map of Schwarzsee
We wish you exciting and relaxing stays in Schwarzsee.
                                                                             Veranstaltungen
Schwarzsee Tourismus                                                    90   Manifestations
Adolf Kaeser, Director                                                       Events
Schwarzsee-Senseland - cloudfront.net
Bahnen     und   Skilifte
     Remontées mécaniques et téléskis
               Cableways and ski lifts

                                           Kaisereggbahnen Schwarzsee
                                                  Remontées mécaniques du Kaiseregg
                                                         Kaiseregg cableways

    Schwarzsee - Riggisalp - Kaiseregg     Schwarzsee - Riggisalp - Kaiseregg        Schwarzsee - Riggisalp - Kaiseregg
    Heiss im Winter - cool im Sommer       Attracitf et animé toute l‘année          Hot in winter - cool in summer

    Die komfortable, auskuppelbare         Le confortable télésiège débrayable à     The comfortable, detachable double
    Zweier-Sesselbahn entführt Sie         2 places, vous amène à la Riggisalp au    chairlift carries you to Riggisalp,
    auf die Riggisalp in eine traum-       milieu de son panorama de rêve.           the centre of a fantastic world of
    hafte Bergwelt.                        Point de départ pour le sentier panora-   mountains. Starting point for many
    Ausgangspunkt für den Höhenweg         mique, diverses randonnées en monta-      exciting hikes and mountain bike
    sowie für viele erlebnisreiche Berg-   gne et tours en VTT. Restauration dans    tours as well as for the panoramic
    wanderungen und Biketouren mit         des chalets d‘alpage convivials.          trail.
    gemütlichen Alphütten zum Einkehren.
                                           Une idée-cadeau :
    Die Geschenkidee:                      C’est avec plaisir que nous établissons   A gift idea:
    Gerne stellen wir Gutscheine           un bon pour les remontées mécaniques      Ask for our cableways and restaurant
    für Bahn und Restaurant aus.           et le restaurant.                         vouchers!
            Kaisereggbahnen Schwarzsee AG | 026 412 10 23 | info@kaisereggbahnen.ch | www.kaisereggbahnen.ch

4
Schwarzsee-Senseland - cloudfront.net
Kaisereggbahnen & Bärghuus Riggisalp
            Remontées mécaniques du Kaiseregg & Bärghuus Riggisalp
      Kaiseregg cableways & Bärghuus Riggisalp

Öffnungszeiten · Horaires d‘ouverture · Opening hours

Frühling Mo-So · Printemps Lu-Di · Spring Mon-Sun                           29.05.14 - 04.07.14   9:00 - 17:00

Sommer · Été · Summer                                               05.07.14 - 31.08.14
Mo-Fr · Lu-Ve · Mon-Fri                                                                           9:00 - 17:00
Sa-So & Feiertage · Sa-Di & Jours fériés · Sat-Sun & Blank holidays                               8:30 - 17:30

Herbst · Automne · Autumn                                                   01.09.14 - 02.11.14
Mo-So · Lu-Di · Mon-Sun                                                                           9:00 - 17:00

Wintersaison Mo-So · Saison d‘hiver Lu-Di · Winter season Mon-Sun           06.12.14 - 22.03.15   8:30 - 16:30

Sesselbahnfahrten und Bewirtung im Bärghuus ausserhalb der Öffnungszeiten auf Anfrage möglich.
Bei schlechtem Wetter werden die Betriebe reduziert oder ganz eingestellt.
Ouverture du télésiège et du Restaurant ‚Bärghuus’ en dehors de ces heures sur demande.
En cas de mauvais temps, horaire réduit ou arrêt complet des installations.
Chairlift rides and catering at Bärghuus outside regular opening hours possible on request.
In case of bad weather conditions chairlift services may be reduced or cancelled.

 Kontakt, Auskünfte & Preise · Contact, renseignements & prix · Contact, information & prices
Webseite · Site internet · Website                                              www.kaisereggbahnen.ch
E-Mail                                                                          info@kaisereggbahnen.ch
Zentrale Kaisereggbahnen · Centrale des remontées mécaniques du Kaiseregg       026 412 10 23
Restaurant Bärghuus Riggisalp                                                   026 412 13 25
Wintersportbericht · Bulletin d‘enneigement · Snow report                       www.kaisereggbahnen.ch
                                                                                026 412 16 60
Tarife Kaisereggbahnen                                                          www.kaisereggbahnen.ch

                                                                                                                 5
Schwarzsee-Senseland - cloudfront.net
Skilift & Restaurant Rohr - Schwarzsee
                                                               Téléski & Restaurant Rohr - Schwarzsee
                                                          Ski lift & Restaurant Rohr - Schwarzsee

    Winter · Hiver · Winter                                                                                                      026 412 12 24
                                                                Erwachsene     Kinder      Kinder      Familien   Schulen   Lehrlinge, Studenten, AHV
                                                                  Adultes     Enfants     Enfants      Familles    Ecoles   Apprentis, étudiants, AVS
                                                                  Adults      Children    Children     Families   Schools    Apprentices, students,
                                                                             7-16 Jahre 5 - 6 Jahre                               senior citizens
                                                                             ans · years ans · years
    Einzelfahrt · Simple course · Single ticket
    1 Fahrt · 1 course · 1 ride                                      3.-       1.50                                                    2.-
    10 Fahrten · 10 courses · 10 rides                              22.-       13.-          6.-                                      18.-
    Tageskarten · Cartes journalières · Day ticket
    ganzer Tag · journée entière · whole day                        20.-        15.-         6.-        60.-       10.-               18.-
    1
     /2 Tag · 1/2 jour · 1/2 day 9:00 - 13:00                       16.-        12.-         6.-        50.-        7.-               14.-
    1
     /2 Tag · 1/2 jour · 1/2 day 12:00 - 16:30                      16.-        12.-         6.-        50.-        7.-               14.-
    Abendkarten · Cartes de soir · Evening ticket
    18:30 - 21:30                                                   15.-        10.-                                                  12.-

    · Nachtskifahren nur bei guten Schneeverhältnissen - Öffnungszeiten auf Anfrage
    · Geniessen Sie nach dem Skifahren ein Käse-Fondue oder Raclette in unserem heimeligen Restaurant.
    · Die Saisonabonnemente und Tageskarten von Schwarzsee sind beim Skilift Rohr nur tagsüber gültig.
    · Restaurant während der Wintersaison geöffnet - Lokalvermietung im Sommer

    · Ski nocturne uniquement en cas de bonnes conditions d‘enneigement - heures d‘ouverture sur demande
    · Savourez une bonne fondue ou raclette dans notre restaurant sympa après votre dernière descente.
    · Les abonnements de saison et les cartes journalières de Schwarzsee ne sont valables que pendant la journée.
    · Restaurant ouvert pendant la saison d’hiver – Location des locaux en été

    · Night skiing is subject to good snow conditions - opening hours on request.
    · Enjoy a delicious cheese fondue or raclette in our cosy restaurant after skiing.
    · The season and day passes of Schwarzsee are only accepted during the day.
    · Restaurant open during winter season – Renting out in summer

                                          Restaurant & Skilift Rohr | 1716 Schwarzsee | 026 412 12 24

6
Schwarzsee-Senseland - cloudfront.net
Outdoor    Sommer
   Eté - activités en plein air
           Outdoor summer

                                           Seerundgang
                                                             Le tour du lac
                                                         The lake path

Der Seerundgang (Kieselweg) ist mit        Le tour du Lac (gravier) est accessible     The Lake path (gravel)
Rollstuhl und Kinderwagen begehbar.        en chaises roulantes et en poussettes.      takes you around the lake and is
Er ist flach mit einer leichten Steigung   Il est plat avec de légères montées et      suitable for wheelchairs and prams.
und ist das ganze Jahr über bei allen      peut être enprunté par tous les temps       It is flat with a few uphills and can
Wetterverhältnissen begehbar.              durant toute l‘année.                       be used all year around by all kinds of
                                                                                       weather.
Auf dem Seerundgang finden Sie einige      Autour du lac, vous trouverez:
Abstecher wie:                                                                         Around the lake, you will see:
                                           La Grotte
Die Grotte                                 Elle invite à y passer quelques             The Grotto
lädt ein für besinnliche Momente. Ein      moments de recueillement et à dire          It is a peaceful place to meditate and to
idealer Ort, um innezuhalten und mal       „merci“.                                    give thanks.
«Dankeschön» zu sagen.
                                           La Cascade                                  The Waterfall
Der Wasserfall                             qui prend sa source dans les eaux du        It rises from the Seeweid brook and is
entspringt dem Seeweidbach und fällt       «Seeweidbach» est précipitée par des-       tumbling down a 100 feet cliff.
30m brausend in die Tiefe.                 sus une paroi rocheuse de 30 mètres
                                                                                       The witch path
                                           de hauteur.
Der Häxewääg                                                                           is a theme path on the Legends and
ist ein Themenweg rund um Sagen und        Le chemin de la sorcière                    Fairy Tales of the region.
Märchen aus der Region. Für Kinder         est un chemin à thème sur les légendes      Very impressive for children is the
besonders beeindruckend ist der fau-       et contes de fées de la région.Très         roaring and spitting dragon. Ask for the
chende und Wasser speiende Drachen.        impressionnant pour les enfants est         witch set at the tourist information.
Kaufen Sie das dazugehörende Häxeset       surtout le dragon qui hurle et qui crache
im Tourismusbüro.                          même de l’eau. Demandez le set de la
                                           sorcière à l‘Office du tourisme.

  Schwarzsee Tourismus | 1716 Schwarzsee | 026 412 13 13 | info@schwarzsee-tourismus.ch | www.schwarzsee.ch

                                                                                                                                  7
Schwarzsee-Senseland - cloudfront.net
Erlebnis Bergsee
                                                                                                 Lac de montagne
                                                                                          Mountain lake

    Schwimmen                                                           Natation                                                          Swimming
    Schwimmen und ‚Sünnele’ lässt es sich                               Vous avez la possibilité de nager                                 Lake Schwarzsee is perfect for swim-
    rund um den Schwarzsee besonders                                    dans le lac et de prendre un bain de                              ming and sunbathing. Especially on a
    gut. Gerade an heissen Tagen lädt der                               soleil sur ses bords, ce qui est surtout                          hot day, the picturesque lake is ideal
    malerisch gelegene Schwarzsee zum                                   agréable durant les journées d’été                                for a swim.
    erfrischenden Bad ein.                                              chaudes.

    Unser Tipp: Der Badestrand bei                                      Notre proposition: La plage devant                                Our suggestion: The beach in front of
    der Gypsera oder am natürlichen                                     la Gypsera ou la plage naturelle                                  the restaurant Gypsera or the natural
    Badestrand „Staldenmotta“ entlang                                   „Staldenmotta“ qui se trouve à 10min. à                           beach „Staldenmotta“ reachable after
    des Seerundganges.                                                  pied de la Gypsera en suivant le chemin                           a short walk on the lakeside path.
    Badespass inmitten herrlicher Berg-                                 autour du lac depuis la gauche. Se baig-                          Enjoy a swim surrounded by a
    landschaft!                                                         ner au milieu d’un paysage de montagne                            beautiful mountain landscape!
                                                                        magnifique est un plaisir tout particulier!

    Pedalo-Vermietung                                                   Location de pédalos                                               Pedalo hire
    1 Stunde     CHF 20.–                                               1 heure      CHF 20.–                                             1 hour       CHF 20.–
    Hostellerie am Schwarzsee                                           Hostellerie am Schwarzsee                                         Hostellerie am Schwarzsee
    026 412 74 74                                                      026 412 74 74                                                    026 412 74 74

    Fischen                                                             Pêche                                                             Fishing
    Fischen ist sowohl im Schwarzsee                                    La pêche est possible dans le lac et le                           It is permitted to fish in the lake of
    wie auch der Sense entlang möglich.                                 long de la Singine.                                               Schwarzsee and in the river Sense.

                                                                                                                                                     Preise in CHF · Prix en CHF · Prices in CHF
     Preis für Fischerpatente · Prix des permis de pêche · Prices for fishing permits
                                                             Kanton FR · Canton FR · Canton of Fribourg             Auswärtige · Externes · Non-residents Kanton VD · Canton VD · Canton of Vaud
                                                            Erwachsene     Jugendliche*        AHV/IV                 Erwachsene        Jugendliche*         Erwachsene        Jugendliche*
                                                              Adultes         Jeunes           AVS/AI                   Adultes            Jeunes              Adultes            Jeunes
     Patent · Permis · Permit                                 Adults       Young people Senior citizens /Disabled       Adults          Young people           Adults          Young people
     1 Tag · 1 jour · 1 day                                    15.-            7.50              7.50 ™                     30.-              15.-                25.-              12.50
     7 Tage · 7 jours · 7 days                                 42.-             21.-                21.- ™                  84.-              42.-                52.-                26.-
      + Wbt · + Taxe de repeuplement · + Repopulation tax      +10.--                               +10.--                  +10.--                               +10.--

     Boot · Barque · Boat                                        5.-              5.-                 5.- š                 10.-              10.-                10.-                10.-
     pro Tag · par jour · per day
     (Zusatzpatent · Patente suppl. · Suppl. permit)

    * Jugendliche bis 16 Jahre gratis in Begleitung einer erwachsenen Person mit Patent
      Gratuit pour les enfants jusqu‘à 16 ans en compagnie d‘un adulte titulaire d‘ un permis
      Children under 16 years fish for free when accompanied by an adult permit holder

    ™ 1/2 Preis nur ohne Zusatzpatent Boot
      1/2 prix uniquement sans patente supplémentaire „ bateau “
      1/2 price only without additional boat‘s permit

    š Kann nur mit Tages- oder Wochenpatent „Erwachsene“ gelöst werden
      Ne peut être acheté qu‘avec une patente journalière ou hebdomadaire „ adultes “
      Can only be booked with an adults‘ day or week permit

       Schwarzsee Tourismus | 1716 Schwarzsee | 026 412 13 13 | info@schwarzsee-tourismus.ch | www.schwarzsee.ch

8
Schwarzsee-Senseland - cloudfront.net
Fischers-Fritz-fischt-frische-Fische...
                                                                 Cours de pêche à Schwarzsee
                                                          Fishing adventure in Schwarzsee

Kurs: Fischen im Schwarzsee                 Cours de pêche à Schwarzsee                    Fishing courses for everybody!
für Anfänger und als Auffrischung.          Pour débutants ou pour répétition

Juni bis Oktober auf Anfrage                Juin à octobre sur demande                     June until October on request
Jeden Samstag und Sonntag                   Chaque samedi et dimanche                      Saturdays and Sundays
14.00 bis 16.00 Uhr | ab 3 Personen         14h00 - 16h00 | dès 3 personnes                2pm to 4pm | minimum 3 people

Kurs, inkl. Fischerrute und Köder:          Cours, canne à pêche et appât inclus :         Course incl. fishing rod and bait:
Preis CHF 30.- (exkl. Fischerpatent)        Prix CHF 30.- (sans le brevet)                 Price: CHF 30.- (excl. fishing permit)

Kurs ohne Material:                         Cours sans matériel :                          Course without material:
Preis 20.- (exkl. Fischerpatent)            Prix CHF 20.- (sans le brevet)                 Price: CHF 20.- (excl. fishing permit)

Anmeldung, Reservation, Auskunft:           Inscription, réservation, renseignement :      Application, reservation, information:

   Schwarzsee Tourismus | 1716 Schwarzsee | 026 412 13 13 | info@schwarzsee-tourismus.ch | www.schwarzsee.ch

                                            SUP - Stand Up Paddeln
                                                                 SUP - Stand Up Paddling
                                                           SUP - Stand Up Paddling

Wassersport für Gross und Klein!            Sport aquatique pour grand et petit!           Water sports for everybody !

Geniessen Sie die einzigartige Kulisse      Savourez le décor unique du Schwarzsee         Enjoy the unique scenery of
Schwarzsees, beim Stand Up Paddeln          en pagayant sur la planche au milieu du lac.   Schwarzsee while paddling on the
auf dem idyllischen Bergsee.                                                               idyllic mountain lake.

Mark Huber und sein Team - alles            Marc Huber et son équipe, tous des             Mark and his team are all very ardent
begeisterte Wassersportler mit grosser      sportifs aquatiques enthousiastes et           fans of SUP and keen on advising you.
Leidenschaft für SUP - beraten Sie gerne.   passionnés pour SUP, seront enchantés
                                            de vous conseiller.

Mietpreise:                                 Prix de location :                             Rental:

1h 2h 3h 1Tag 2Tage 3 Tage                  1h 2h 3h 1jour 2 jours 3 jours                 1h 2h 3h 1 day 2 days 3 days
20.- 30.- 40.- 60.- 100.- 130.-             20.- 30.- 40.- 60.- 100.- 130.-                20.- 30.- 40.- 60.- 100.- 130.-

                Side Cut Sports | 1716 Schwarzsee | 026 412 10 58 | info@sidecut.ch | www.sidecut.ch

                                                                                                                                    9
Schwarzsee-Senseland - cloudfront.net
Sommer-Rodelbahn Schwarzsee
                                                                     Luge d‘été - Schwarzsee
                                                                Summer toboggan run - Schwarzsee

     Der Rodelspass für Gross und Klein!          Le plaisir de la luge pour les              The pleasure of sledding for the
     Spass und Erlebnis auf einer Strecke         grands et les petits!                       big and the youngs!
     von fast 1000m!                              Une aventure pour toute la famille sur      Fun and adventure for the whole family
                                                  une distance totale de 1000m.               on a total length of 1000 meters!
     Ort:                                         Lieu:                                       Location:
     Gypsera-Parkplatz bei der Talstation         Parking de la Gypsera, en bas du téléski    Bottom of the beginners‘
     Trainerskilift                               des débutants (arbalète)                    ski lift close to the Gypsera car park.
     Öffnungszeiten:                              Horaires d‘ouverture :                      Opening times:
     Juni bis Oktober täglich geöffnet bei        Juin à octobre, ouvert tous les jours par   Open daily from June to October by dry
     trockener Witterung.                         temps sec.                                  weather conditions.
     Mo-Fr              13:00 - 18:00 Uhr         Lu-Ve                    13h00 - 18h00      Mon-Fri                 1pm - 6pm
     Sa-So & Feiertage 10:30 - 18:00 Uhr          Sa/Di & jours fériés     10h30 - 18h00      Sat/Sun & holidays      10.30am - 6pm
     Juli-Aug. Mo-So 10:30 - 18:00 Uhr            Juillet - Août Lu-Di     10h30 - 18h00      July-August Mon-Sun 10.30 - 6pm
     Gruppen und Schulen auf Anfrage              Groupes et écoles sur demande               Groups and schools on request
     Preise Kinder *:         pro Fahrt           Prix enfants*:            par tour          Prices for children*:        per ride
     1- 4 Fahrten             CHF 3.-             1-4 tours                 CHF 3.-           1-4 rides                    CHF 3.-
     Ab 5 Fahrten             CHF 2.60            Dès 5 tours               CHF 2.60          From 5 rides                 CHF 2.60
     Ab 10 Fahrten            CHF 2.50            Dès 10 tours              CHF 2.50          From 10 rides                CHF 2.50

     Preise Erwachsene:       pro Fahrt           Prix adultes :            par tour          Prices for adults:           per ride
     1-4 Fahrten              CHF 5.-             1-4 tours                 CHF 5.-           1-4 rides                    CHF 5.-
     Ab 5 Fahrten             CHF 4.60            Dès 5 tours               CHF 4.60          From 5 rides                 CHF 4.60
     Ab 10 Fahrten            CHF 4.50            Dès 10 tours              CHF 4.50          From 10 rides                CHF 4.50
     *Kinder ab 7 Jahren dürfen alleine rodeln.   *Dès l‘âge de 7 ans, les enfants sont       *Children from 7 years old are
     Jüngere Kinder dürfen mit einer              autorisés à faire de la luge seuls.         authorised to ride alone.
     mind. 15 Jahre alten Person mitfahren.       Les enfants de moins de 7 ans doivent       Children under 7 years old must be
     Kinder dürfen nicht zu zweit rodeln.         être accompagnés d‘une personne de          accompanied by a person over
                                                  plus de 15 ans. Deux enfants ne peuvent     15 years old. Two children are not allo-
                                                  pas faire de la luge ensemble.              wed to ride together.
           Kaisereggbahnen Schwarzsee AG | 026 412 10 23 | info@kaisereggbahnen.ch | www.kaisereggbahnen.ch

10
Monster-Trottikick Riggisalp
                                                                                Aventure „trottinette géante“
                                                                        Monster scooter kick Riggisalp

Mit Monster-Trottinetts die Riggisalp                 Descendre avec une trottinette géante                     Roar down from Riggisalp with a
hinunter sausen - ein Riesenspass für die             dans la vallée depuis la Riggisalp. Un                    monster scooter - tremendous fun
ganze Familie! Geniessen Sie die abwechs-             immense plaisir pour toute la famille!                    for the whole family!
lungsreiche Fahrt auf der 4 km langen                 Quel plaisir de dévaler la piste de 4km                   Enjoy the ride on the 2.5 mile long
Strecke (Kiesweg). Ob in gemütlichem                  (couverte de gravier) à une vitesse                       gravel path.
oder rasantem Tempo – Spass macht es                  tranquille ou d‘enfer – dans tous les                     Go fast or steady…
auf jeden Fall. Sie werden begeistert sein!           cas vous serez enchantés!                                 You will be thrilled!
Angebot: Frühling bis Herbst                          Offre: Printemps à l‘Automne                              Offer: Spring to Fall
9:00 - 17:00 Uhr (durchgehend)                        9h00 - 17h00 (sans interruption)                          9am - 5pm (non-stop)
Preise:               ab Talstation* ab Bergstation   Prix :              depuis départ* arrivée du télésiège   Price:                   from valley *   top of chairlift
Erwachsene:           CHF 22.-       CHF 17.-         Adultes :           CHF 22.- CHF 17.-                     Adults:                  CHF 22.-        CHF 17.-
Kinder:               CHF 19.-       CHF 17.-         Enfants :           CHF 19.- CHF 17-                      Children:                CHF 19.-        CHF 17.-
Familie:              CHF 69.-       CHF 55.-         Famille :           CHF 69.- CHF 55.-                     Families:                CHF 69.-        CHF 55.-
Gruppen ab 12 Pers.   CHF 20.-       CHF 15.-         Groupes dès 12pers. CHF 20.- CHF 15.-                     Groups from 12 pers.     CHF 20.-        CHF 15.-
Jede weitere Fahrt:   CHF 12.-                        Chaque course suppl.: CHF 12.-                            Every additional ride:   CHF 12.-
Inbegriffen:                                          Sont inclus :                                             Includes:
t*Sesselbahnfahrt auf die Riggisalp                   t *Montée en télésiège à la Riggisalp                     t*Chairlift to Riggisalp
t Abfahrt mit dem Monster-Trottinett                  t Descente avec la trottinette géante                     t Downhill on the monster scooter
t Helm und Schoner (obligatorisch)                    t Casque et protections (obligatoires)                    t Helmet and pads (compulsory)
       Kaisereggbahnen Schwarzsee AG | 026 412 10 23 | info@kaisereggbahnen.ch | www.kaisereggbahnen.ch

                                                      Riggli-Weg - Energie Erleben
                                                          Le sentier Riggli - A la découverte de l’énergie
                                                                     Riggli path - Discover the power of energy

Der Zwerg Riggli begrüsst Sie auf der                 Le nain Riggli vous accueille pour vous                   Riggli the dwarf welcomes you on top
Riggisalp und begleitet Sie auf einer                 proposer un voyage par les sens dans                      of the Riggisalp and leads you through
Reise für die Sinne in die Welt der                   le monde des énergies renouvelables.                      a journey of the senses to experience
erneuerbaren Energien.                                                                                          renewable energy.

Ob mit Kinderwagen oder Spazier-                      Que ce soit avec une poussette ou                         Suitable for prams and walking sticks,
stock, der gut ausgebaute Rundgang                    une canne, le petit tour de la Riggisalp                  the Riggisalp trail invites you for a
lädt zu einem gemütlichen Spazier-                    vous invite à faire une jolie promenade                   nice walk on its top.
gang auf der Riggisalp ein.                           en hauteur.

Dauer:             ca. 1.5 Stunden                    Durée :                   env. 1.5 heures                 Time:                1.5 hours
Broschüre:         CHF 5.-                            Brochure :                CHF 5.-                         Brochure:            CHF 5.-
Rucksäckli Kinder: CHF 10.-                           Petit sac-à-dos enfants : CHF 10.-                        Children’s pack:     CHF 10.-

         Kaisereggbahnen Schwarzsee AG | 026 412 10 23 | info@kaisereggbahnen.ch | www.kaisereggbahnen.ch

                                                                                                                                                                     11
Wandern in der Region Schwarzsee
                                                                       Randonnées dans la région
                                                                  Hiking in the region of Schwarzsee

     Das Wandernetz beträgt ca. 200km             La région du Lac Noir, c‘est plus de               More than 120 miles of signposted
     und führt hinauf bis auf den höchsten        200km de chemins pédestres balisés                 hiking trails leading up to the
     Berg der Region, den Schafberg auf           qui nous mènent jusqu‘au „Schafberg“,              „Schafberg “ with 2239 m, highest
     2239 Metern über Meer.                       avec ses 2239 m, sommet le plus haut               peak of the region, that is what hiking
     Die sanfte Berglandschaft, der               de la région.                                      in Schwarzsee is about.
     Bergsee, die vielfältige Fauna und           Le magnifique paysage des Préalpes,                The stunning Prealps panorama, the
     Flora lassen jede Wanderung zum              le lac de montagne, la faune et la flore           mountain lake, the diversified fauna and
     Erlebnis werden. Vergessen wir               diversifiée offrent des randonnées hors            flora, everything which will make your
     nicht die Alphütten, welche zum              du commun et passionnantes. Sans                   excursions exciting! Not to forget are the
     Einkehren einladen und Sie mit den           oublier les alpages où l‘on peut, le               mountain pastures where you can make
     Köstlichkeiten der Region verwöhnen.         temps d‘une pause, déguster les                    a stop and taste the local products.
                                                  produits du terroir.
     Wanderkarte, Massstab 1:25000,               Carte de randonnée, échelle 1:25‘000               Hiking map, 1:25,000 scale
     Region Schwarzsee mit 10 Wander-             région de Schwarzsee avec 10 proposi-              Schwarzsee region with 10 hiking
     vorschlägen inkl. Höhen-Streckenprofil,      tions de randonnées détaillées inclu-              suggestions incl. profiles and altitude,
     CHF 17.-                                     ant profils et dénivellation, CHF 17.-             CHF 17.-

        Schwarzsee Tourismus | 1716 Schwarzsee | 026 412 13 13 | info@schwarzsee-tourismus.ch | www.schwarzsee.ch

                                                  Alp Flühkäsenberg
                                                                       Alpage Cousimbert
                                                                  Alp Cousimbert

     Offen 1. Juni bis 30. September              Ouvert du 1er juin au 30 sept. Une messe           Open 1st of June until 30th of September
     Bergmesse am letzten Sonntag im Juni         à l‘alpage aura lieu le dernier dimanche           Church service on last Sunday in June
                                                  en juin.
     Die Alp befindet sich auf 1488m ü.M.                                                            The Alp lies on 1488 m and is an ideal
                                                  L‘alpage se situe à 1488 m d‘altitude. C‘est
     und ist ein idealer Ausgangspunkt für                                                           starting point for hiking and mountain
                                                  un point de départ idéal pour des randon-
     Wanderungen und Bergtouren vom                                                                  tours from the Schwarzsee region and
                                                  nées ou des tours en montagne dans la
     Schwarzsee- und Gantrischgebiet bis                                                             the Gantrisch park up to the region of
                                                  région du Schwarzsee ou du Gantrisch
     ins Greyerzerland.                                                                              la Gruyère.
                                                  jusqu‘au pays de la Gruyère.
     Geführte Wanderungen/Ausflüge                Randonnées et excursions guidées                   Guided hikes / excursions
     t Erlebnisausflug für Rollstuhlfahrer und    t&xcursion inoubliable pour des personnes         tGreat excursion for wheelchairs and
     Behinderte: mit Allradfahrzeug auf den       handicapées ou en chaise roulante au               disabled with four-wheel drive vehicle
     Gipfel des Käseberg auf 1633m ü.M. mit       moyen d‘un véhicule tout terrain jusqu‘au          up to the top of mount Cousimbert on
     wunderbarer Fernsicht (Mai - Oktober)        sommet du Cousimbert à 1633m d‘altitude            1633m with a wonderful view (May
     t(FGàISUF8BOEFSVOHFO 5IFNFO              avec une vue magnifique (mai - oct.).              till October).
     wanderungen, Vollmondwanderungen,            t%FTSandonnées guidées à thème, de
     Wanderungen nach Ihrer Wahl.                 pleine lune et selon vos souhaits.                 t(VJEFEIJLFT UIFNFXBMLT GVMMNPPO
                                                                                                     walks, hikes at your choice.
     Alp Flühkäsenberg                            Alpage Cousimbert
     Familienfreundlich, rollstuhlgängig,         Valable pour familles, accessible en               Alp Cousimbert
     4er Zimmer, Schlafraum 1 (8 Pl.),            chaises roulantes, chambres à quatre, dor-         For families, wheelchairs, a 4-bedroom,
     Schlafraum 2 (15 Pl.), WC/Dusche, mit        toir 1 (8 lits), dortoir 2 (15 lits) WC, douche,   dormitory for 8 and 15 people, toilet/
     dem PW erreichbar.                           accès en voiture.                                  shower, easy access by private car.

     Alp Flühkäsenberg | Norbert Bächler | Dipl. Wanderführer | 079 716 93 42 | norbert.baechler@sensemail.ch | www.merlin-adventures.ch

12
Alpkäserei La Balisa
                                                             Fromagerie d‘alpage de La Balisa
                                                        Mountain cheese dairy La Balisa

Offen Juni - September                    Ouvert Juin - Septembre                    Open June - September

In einer zeitgemäßen, neuen Käserei       La fromagerie d‘alpage moderne „La         The contemporary mountain pasture La
auf 1414 m.ü.M. verarbeitet das           Balisa“ situé à 1‘414 m. Les tenanciers    Balisa lies 4,639 feet asl. The tenants
Hirtenpaar sorgfältig die Milch von       y transforment le lait de 30 vaches        process the milk of 30 cows carefully and
rund 30 Kühen zu feinen Alpprodukten:     en d‘excellents produits d‘alpage:         produce fine mountain goods: Alp-Cheese,
Alpkäse, Alp-Raclettekäse, Butter und     Fromage d‘alpage, fromage à raclette,      Alp-Raclette-Cheese, butter and more.
vieles mehr.                              beurre et plus encore.

Besuchen Sie die Alpkäserei la Balisa     Visitez la fromagerie d‘alpage „La         Visit the mountain cheese dairy
und erleben Sie einen interessanten und   Balisa“,une excursion intéressante et      La Balisa and experience an interesting
erlebnisreichen Ausflug.                  pleine de surprises. Sur place, dortoirs   and eventful excursion.
Massenlager zum Übernachten (mit          (réservation préalable indispensable) et   On site, dormitory at your disposal
Voranmeldung). Für das leibliche Wohl     buvette pour vous restaurer.               (by advance booking) and café.
der Gäste wird in der Buvette gesorgt.

Am Samstag, 13. September 2014, findet    Le samedi, 13 septembre 2014, a lieu       Don‘t miss the 10th Balisa mountain-
zum 10. Mal das Balisa-Alpkäse-Fest       la 10ème fête du fromage d‘alpage de       cheese festival on September 13th, 2014.
statt.                                    la Balisa.
         Alp Balisa | Gebr. Krebs | 1716 Schwarzsee | 026 412 12 95 | info@alpbalisa.ch | www.alpbalisa.ch

                                          Alpkäserei Gantrischli
                                                             Fromagerie d‘alpage „Gantrischli“
                                                        Gantrischli mountain cheese dairy
Juni - September                          Juin - septembre                           June - September

Die Käseherstellung im Muscherental       La production du fromage dans le           The cheese production in the Muscheren
hat eine lange Tradition. Entdecken       Muscherental a une longue tradition.       valley looks back on a long tradition.
Sie, wie aus Milch schlussendlich         Decouvrez comment le lait est trans-       Discover how milk turns into delicious
feiner Käse wird!                         formé en délicieux fromage.                cheese!

Lassen Sie sich mit eigenen Käse-         Faites-vous plaisir et dégustez les        Taste with great pleasure the home-
spezialitäten kulinarisch verwöhnen.      spécialités de fromage. Vente directe      made cheese specialties. A variety of
Direktverkauf von verschiedenen           de divers fromages d‘alpage du             mountain-cheese for the Muscherental
muscherentaler Alpkäse!                   Muscherental.                              are sold on site.
Geniessen Sie ein feines Fondue oder      Savourez une délicieuse fondue ou          Enjoy a fondue or a raclette in the
Raclette in der Alpbuvette.               une raclette au chalet d‘alpage            alpine chalet.

Vorschlag Rundwanderung (ca. 4h):         Proposition de randonnée (env. 4h):        Hiking tip (approx. 4h):
Schwarzsee-Gypsera - Riggisalp (mit       Schwarzsee-Gypsera - Riggisalp (avec       Schwarzsee-Gypsera - Riggisalp (with
Sesselbahn) - Salzmatt - Gantrischli      le télésiège) - Salzmatt - Gantrischli     chairlift) - Salzmatt - Gantrischli et
und zurück nach Schwarzsee.               et retour à Schwarzsee.                    back to Schwarzsee.

  Alpkäserei Gantrischli | Müller Karl | 1716 Plaffeien | 026 412 10 01 | 079 423 38 19 | kari.mueller59@bluewin.ch

                                                                                                                                13
Wanderung Panoramaweg - Gantrisch
                                                                    Sentier panoramique - Gantrisch
                                                                Panoramic trail - Gantrisch

     Für den Panoramaweg von Zollhaus             Pour emprunter le sentier panoramique       When you will take the panoramic trail
     über die Pfyffe und den Gurnigel             de Zollhaus jusqu‘à Gurnigelbad, en         from Zollhaus to Gurnigelbad, through
     zum Gurnigelbad benötigen Sie eine           passant par le „Pfyffe“ et le Gurnigel,     the Pfyffe-mountain and the Gurnigel,
     Kamera mit grosser Speicherkarte.            vous aurez besoin d‘un appareil             don‘t forget your camera! You will
     Und damit Sie zu Hause die unzäh-            photo avec une grande capacité de           need it, as you will have many oppor-
     ligen Berge benennen können, gibt            sauvegarde. Cela vous permettra de          tunities to take pictures! You might
     es an vielen Aussichtspunkten                révisionner et nommer les innombra-         want to show what you have seen
     Panoramatafeln.                              bles sommets que vous avez vus aux          once your are home. At most points
                                                  différents points de vues observés sur      of view, your will find a map with the
                                                  les panneaux explicatifs.                   names of the mountains.

     Länge: 22km - Dauer ca. 7 Stunden            Longueur: 22km - durée. env. 7 heures       Length: 22km - Hiking time: approx. 7hrs

          Förderverein Region Gantrisch | Schlossgasse 13 | 3150 Schwarzenburg | 031 808 00 20 | www.gantrisch.ch

                                                  Biketour Sense-Ärgera
                                                                    Circuit à vélo Singine-Gérine
                                                                Bike tour « Sense-Aergera »

     Anspruchsvolle Bike-Tour vom Freiburger      Circuit exigeant à vélo, du centre ville    Demanding bike tour from the city center
     Stadtzentrum durch das hügelige              de Fribourg à travers le pays vallonné de   of Fribourg through the hilly region
     Senseland der Sense entlang bis nach         la Singine en suivant sa rivière jusqu’à    of the Sense following its river up to
     Schwarzsee auf 1047 m.ü.M., und der          Schwarzsee à 1047 mètres-sur-mer,           Schwarzsee at 1047 meters above sea,
     Ärgera entlang wieder zurück nach            avant de redescendre sur Fribourg en        before returning back to Fribourg while
     Freiburg.                                    suivant la Gérine.                          following the river Aergera.

     Kondition / Condition physique / Physical condition :

     Popularität / Popularité / Popularity :

     Distanz / Distance / Distance :                                                          84 km

     Zeitbedarf / Durée / Time :                                                              5:30 h

     Aufstieg / Ascension / Ascent :                                                          1570 m

     Höchster Punkt / Altitude max. / Max. altitude :                                         1047 m

        Schwarzsee Tourismus | 1716 Schwarzsee | 026 412 13 13 | info@schwarzsee-tourismus.ch | www.schwarzsee.ch

14
Mountainbike
                                                                  V.T.T. - Vélo tout terrain
                                                             Mountain bike

In der Region Schwarzsee erwar-              Dans la région de Schwarzsee                       In the Schwarzsee region 155
ten Sie über 250 km signalisierte            vous attendent plus de 250 km de                   miles of signposted bike routes
Bikerouten!                                  parcours de V.T.T. signalisés!                     are waiting for you!
Von der gemütlichen Familienstrecke          Vous avez le choix entre 12 itinéraires            Choose from 12 biking suggestions
bis zur mehrtägigen, anspruchsvollen         balisés allant du parcours pour toute la           including both leisurely trails for
Biketour stehen Ihnen 12 Bikerouten          famille jusqu’au tour exigeant de plus-            families and challenging tours
zur Verfügung. Alle Routen sind mit          ieurs jours. Tous les parcours sont balisés        lasting several days.
den offiziellen Wegweisern des               avec les panneaux indicateurs officiels            The official TCS signpost is used
Touring Club Schweiz signalisiert.           du Touring Club Suisse (TCS).                      on all routes.

Mountainbike Parcours – Plaffeien            Parcours de V.T.T. - Plaffeien                     Mountain bike course - Plaffeien
tLàOTUMJDIF)JOEFSOJTTF                  tPCTUBDMFTBSUJGJDJFMT                         tBSUJGJDJBMPCTUBDMFT
tLNMBOHF4USFDLF                          tLNEFQJTUF                                    tNJMFTDPVSTF
tBCXFDITMVOHTSFJDIF5FDIOJLFO            tUFDIOJRVFTEJGGÏSFOUFT                        tEJGGFSFOUUFDIOJRVFT
tIdeal für Anfänger zum Erlernen            t Idéal pour débutants pour acquérir               t*EFBMGPSCFHJOOFSTUPBDRVJSFB 
  einer guten Basis, als auch für Könner       une bonne base et pour avancés                     good basis and for advanced to
  zur Optimierung der verschiedenen            afin d’optimiser les différentes                   optimize the different techniques
  Techniken                                    techniques

Bike Park – Plaffeien                        Le Parc de V.T.T. - Plaffeien                      Bike Park - Plaffeien
t Allwetteranlage für Dirtjump & Bikecross   tparc pour dirt jumps & bike cross (tout temps)   tBMMXFBUIFSQBSLGPSEJSUKVNQT 
tVerschiedene Hindernisse auf 2500m2        tEJGGÏSFOUTPCTUBDMFTTVSN2                   bike cross
t.JOJ1VNQUSBDL                             tNJOJQVNQUSBDL                                  tWBSJPVTPCTUBDMFTPON2
tJumps f. Neulinge & Profis                 tKVNQTQPVSEÏCVUBOUTFUQSPT                     tNJOJQVNQUSBDL
                                                                                                tKVNQTGPSCFHJOOFSTBOEQSPT

Die Benützung der beiden Anlagen ist         L‘utilisation des installations est gratuite.      There is no admission charge.
kostenlos. Versicherung ist Sache des        L‘assurance est celle de l‘utilisateur, le         Insurance is the bikers responsibility.
Bikers, der BSO lehnt jegliche Haftung ab.   BSO décline toute résponsabilité.                  The „BSO“ declines all responsibility.

               Bikeclub Sense Oberland | 1716 Plaffeien | info@bikeclub-bso.ch | www.bikeclub-bso.ch

                                                                                                                                          15
Westernhof
                                                                            Ferme western
                                                                 Western ranch

     Für alle Cowboys und Cowgirls der per-       L’endroit parfait pour tout cowboy et cow-    The perfect place for every cowboy and
     fekte Ort! Aber auch das Richtige für alle   girl ! Mais également un endroit idéal pour   cowgirl ! And the right place for every
     Nicht-Cowboys.                               tout non-cavalier.                            non-cavalier.

     Wir bieten:                                  Nous offrons :                                We offer:
     t Pferdevermietung, alleine oder             t Location de chevaux, individuel ou          t Horse rental, individual or in group
       in der Gruppe                                en groupe                                   t Horseback riding fun, individual or
     t Reitplausch, alleine oder in Begleitung    t Plaisir d’équitation, individuel ou           accompanied
     t Ein- bis Zweitagesausritte, auf Anfrage      accompagné                                  t Riding trips, one or two days on
     t Pferdepension                              t Sortie à cheval d’un jour ou de deux          demand
     t Reitbeteiligung                              jours, sur demande                          t Horse pension
                                                  t Pension pour chevaux                        t Riding participation
                                                  t Participation équestre

     Vielleicht wollten Sie längst mal ein        Voulez-vous élever votre propre poulain ?     Always wanted to raise your own foal?
     eigenes Fohlen aufziehen? Das können         Vous pouvez le faire chez nous.               You can do it at our ranch. We are happy
     Sie bei uns. Wir helfen Ihnen gerne dabei.   C’est avec plaisir que nous vous assistons.   to help you.

         Westernhof | Wolfeich 81 | 1718 Rechthalten | 026 418 19 79 | 079 257 55 26 | info@westernhof.ch | www.westernhof.ch

                                                  Grillhüttendorf
                                                                   Village de cabanes pour grillades
                                                                Barbecue village

     Das agrotouristische Angebot als             Cette offre agro-touristique vous pro-        This agro-tourism offer provides you a
     Naturerlebnis für Geburtstage,               met une expérience unique en pleine           unique setting in the countryside. It’s
     Familien- und Vereinsanlässe.                nature. Idéal pour anniversaires, fêtes       a perfect location for anniversaries,
                                                  de famille ou sorties.                        parties and events.
     Wir bieten:
     t 4 Grillhütten für insgesamt                Nous offrons :                                We offer:
       75 Personen                                t 4 cabanes pour grillades pour un            t 4 barbecue huts for some
     t Hüttenparty                                   total de 75 personnes                        75 people
     t Grillfest                                  t Fête de cabanes                             t Hut parties
     t Familienfest                               t Fête de grillades                           t Barbecue parties
     t Vereinsanlass                              t Fête de famille                             t Family get-togethers
     t Ponyreiten                                 t Sortie d’associations                       t Club events
     t Kutschenfahrten                            t Monter à poney                              t Pony riding
                                                  t Tour en calèche                             t Carriage tours

     Das kleine idyllische Paradies kann          Le petit paradis idyllique peut être loué     This tiny and idyllic paradise can be
     Sommer wie Winter gebucht werden.            en été comme en hiver.                        rented in summer as well as in winter.

     Herzlich willkommen !                        Soyez-la bienvenue !                          Welcome!
     Familie Margaret & Christof Huber            Famille Margaret & Christof Huber             Family Margaret & Christof Huber

         Westernhof | Wolfeich 81 | 1718 Rechthalten | 026 418 19 79 | 079 257 55 26 | info@westernhof.ch | www.westernhof.ch

16
Gleitschirm-Passagierflüge
                                                            Parapente - Vols biplaces
                                                       Paragliding - Tandem flights

Entdecke die Schönheit des                  Découvrez la beauté de la vallée de           Discover the beauty of the Schwarzsee
Schwarzseetals aus der Luft.                Schwarzsee vue d‘en-haut.                     valley from the air.
„Ein unvergessliches Erlebnis“              „Une expérience inoubliable“                  „An unforgettable experience“

Das Paraventura-Team aus der Region         L‘équipe de Paraventura vient de la           The Paraventura team comes from the
Schwarzsee bietet Gleitschirmflüge          région de Schwarzsee et offre des             region of Schwarzsee and offers para-
an. Bei Flugwetter fliegen wir täglich,     vols en parapentes. En cas de bonnes          gliding flights. In case of good wind
Sommer und Winter. Wir bedienen             conditions météorologiques, les vols          and weather conditions, the flights
auch gerne Gruppen.                         peuvent être organisés tous les jours,        can be organised daily in the summer
                                            été comme hiver. Nous nous occupons           as well as in the winter. On demand,
                                            également volontiers de groupes.              we also take care of groups.
Geschenkidee:                               Idée cadeau:                                  Gift idea:
Wir stellen gerne einen Gutschein aus.      Nous émettons des bons cadeaux.               we issue vouchers.
Preise:                                     Prix:                                         Prices:
Riggisalp: CHF 80.-                         Riggisalp: CHF 80.-                           Riggisalp: CHF 80.-
Hohmattli: CHF 150.-                        Hohmattli: CHF 150.-                          Hohmattli: CHF 150.-

                         paraventura | 079 356 11 53 | info@paraventura.ch | www.paraventura.ch

                                            Sensler Events
                                                                Que d’événements en Singine
                                                       « Sense » -Events

Sensler Plausch-Olympiade                   Les «jeux sans frontières»                    The fun « Sense »-Games
Ihre Geschicklichkeit ist gefragt: In der   de la Singine                                 Your ability is being tested in the fun
Sensler Plausch-Olympiade versuchen         Votre habilité sera testée : Vous devrez      disciplines of the «Sense»-Games,
Sie sich in spannenden Disziplinen          vous prouver dans des disciplines             such as archery, throwing horseshoes,
wie Bogenschiessen, Hufeisenwerfen,         comme le tir à l’arc, la lancée du fer à      blowpipe, the long ski, tug-of-war and
Blasrohr, Langski, Seilziehen und           cheval, la sarbacane, le long ski, tirer le   more. Fun guaranteed.
weiteren. Ein Spass für alle.               cordon et autres. Divertissement garanti.
                                                                                          Guided E-Bike-Tour
Geführte Elektrobike-Fahrt                  Tour guidé en Bike électrique                 Together with your tour guide, you will
Zusammen mit dem Führer geht es             Avec un guide, vous parcourez confor-         explore the beautiful landscape of the
über Stock und Stein durch die wun-         tablement les plus beaux sentiers du          Sense district with the comfort of an
derschöne Sensler Landschaft.               pays de la Singine.                           electrical bike.
Gerne organisieren wir für Sie ver-         C’est avec plaisir que nous organisons        We proudly organize all kind of events
schiedenste Ausflüge im Sommer und          toutes sortes d’excursions pour vous, en      and excursions for you, in summer
Winter inkl. Apéro und Essen.               été comme en hiver, avec apéro et repas.      as well as in winter. We take care of
                                                                                          everything, including catering.

Weitere Angebote unter                      Vous trouverez d’autres offres et             More at www.buba-events.ch
www.buba-events.ch                          suggestions sous www.buba-events.ch

                       Buba Events GmbH | info@buba-events.ch | 026 492 55 07 | www.buba-events.ch

                                                                                                                                    17
–
                                                                                    Kaiseregg
     Skipiste leicht                                                                 2185 m
     Piste facile

–
     Slope easy
     Skipiste mittel - schwer
     Piste moyen-difficile

–
     Slope medium difficult
     Skipiste schwer
     Piste difficile

–
     Slope difficult
     Winterwanderwege
     Sentiers de promenades hivernales                                           1750 m

–
     Winter hiking                                               Sesselbahn Kaiseregg
                                                                                                       Rig
     Langlaufloipe
     Piste de ski de fond

–
     Cross country skiing                                                  Salzmatt
     Beschilderte                                                           1637 m
                                               Gantrischli
     Schneeschuhwanderung                                                                 Hürlisboden
     Sentier raquettes balisé
     Signposted snowshoe trail
     Ski- und Snowboardschule
     Ecole de ski et de snowboard
     Ski and Snowboard School
     Ski- und Schlittschuhvermietung                 Murestock
     Location de skis et de patins à glace
     Skis and Ice skates hire                                                     Aettenberg
     Abendskifahren
     Piste eclairée
     Illuminated slope
     Abendschlitteln
     Luge nocturne
     Sledding by night
     Start Schneeschuhpfade
     Start randonnées en raquettes à neige
     Start signposted snowshoe trail
     Schlittelhang Lengels
     Piste de Luge „Lengels“
     Lengels sledge hill
     Ski Bar
     Bar de ski                                                                  Restaurant Zollhaus
     Ski Bar                                                                                     Zollh
     Snowpark                                Sangernboden
     Snowpark
     Snowpark

     Trainingspiste
     Piste d‘entraînement
     Training Slope
     FIS Rennpiste
     Piste de course
     Running Slope
18
Schafberg                           Spitzfluh                         Schopfenspitz
                2093 m                              1951 m                              2104 m

   Skilift Riggisalpboden

 Rainlihuus
ggisalp
                      1493 m
              Bärghuus Riggisalp

                         Sesselbahn Riggisalp

                                                Lager Schwarzsee
                                                                        Wasserfall
                                                    Camping Seeweid
       Trainerlift                                 Hotel Bad

                Rest. Gypsera           Hostellerie am Schwarzsee
                                   Rest. SchwarzseeStärn
                                                                                     Tourismusbüro / Postagentur
                                                                                     Office du Tourisme / agence postale
                                                                                     Tourist information / postal agency
       Skilift Rohr
                       Buvette Rohr                                                  Bahnen und Skilifte
   Rest. Mösli                                                                       Remontées mécaniques et téléskis
                                                  Gross Schwyberg                    Cableways and skilifts

                                                                                     Langlauf
 Eispaläste                                                                          Ski de fond · Cross-Country skiing

                                                                                     Natureisbahn
                                                                                     Patinoire naturelle · Natural skating rink

                                                                                     Bushaltestelle
                                                                                     Arrêt de bus · Bus stop

                                                                                     Campingplatz
haus                                                                                 Place de camping · Camping site

                                                                                     Öffentliche Toilette
                                                                                     Toilettes publiques · Public restroom

                                                                                     Wildruhezone
                                                      Skilift Hapfern                Zone de tranquillité pour la faune sauvage

                                                                                                   Plasselb
                                        Plaffeien                                                                         19
Outdoor    Winter
        Hiver - activités en plein air
                 Outdoor winter

                                                 Unser Skigebiet
                                                                     Notre station de ski
                                                                Our ski area
     Gross und Klein gelangen bequem in das      Grands et petits peuvent se rendre sans      The ski resort located at 4,920 feet
     auf 1500 m.ü.M. gelegene Skigebiet,         peine au domaine skiable situé à 1‘500 m     asl includes 2 chairlifts, 2 ski lifts, a
     welches 2 Sesselbahnen, 2 Skilifte,         d‘altitude équipé de 2 télésièges, 2 télé-   snowpark and a kids village.
     einen Snowpark und ein Kids Village         skis, un snowpark et un „Kids Village“. En   It can be comfortably reached by
     umfasst. Insgesamt stehen dem Gast          tout, le skieur dispose de 20 km de belles   young and old alike. A total of 12.4
     20km tolle Pisten zur Verfügung, für        pistes. Des canons à neige modernes          miles of great runs are available.
     Schneesicherheit sorgt eine moderne         garantissent un enneigement optimal. Les     The excellently groomed runs take
     Beschneiungsanlage.                         pistes sont préparées avec le plus grand     care of winter joys of skiers and
     Die hervorragend präparierten Skipisten     soin et permettent aux skieurs et aux        snowboarders.
     sorgen bei Skifahrern wie Snowboardern      snowboarders d‘exercer leur sport favori
     für grosse Winterfreuden.                   dans des conditions idéales.
     Allen Gästen, die ihr Fahrkönnen            Les personnes qui aimeraient perfection-     Guests who want to improve their tech-
     verbessern wollen, bietet die Ski- und      ner leur technique peuvent suivre des        nique, are taken care of by the ski and
     Snowboardschule mit ihren bestens ausge-    cours à l‘Ecole de ski et de snowboard       snowboard school, whose well trained
     bildeten Lehrern zeitgemässen Unterricht.   avec des moniteurs compétents.               instructors offer modern tuition.
     Vom Bärghuus Riggisalp bietet sich ein      Depuis le „Bärghuus Riggisalp“, vous         From the „Bärghus Riggisalp“ a
     einmaliges Panorama auf die imposante       aurez une vue unique sur un panorama         unique panorama of the sublime
     Bergwelt. Die grosszügige Sonnenterrasse    exceptionnel. La grande terrasse en-         mountains unfolds itself to you.
     lädt zum Entspannen und Geniessen ein.      soleillée permet de vous détendre et         The spacious sun terrace invites you
     Besonders beliebt sind auch Angebote        d‘admirer le paysage imposant.               to relax and enjoy.
     wie Fondueplausch mit Nachtschlitteln,       La fondue et descente nocturne en luge,     Options like Fondue and night sledding
     durchgehendes Abendschlitteln und           la luge nocturne et le ski nocturne sont     as well as night skiing are particularly
     Nachtskifahren.                             des activités très appréciées.               popular.
     Mit der Hürlisboden- und Gypsi-Bar          Avec les bars „Hürlisboden“ et „Gypsy-       With the Hürlisboden- and Gypsy-Bar
     kommt auch das Après-Ski-Vergnügen          Bar“ les plaisirs de l‘après-ski sont        the after ski is guaranteed.
     nicht zu kurz.                              garantis.
     Entdecken Sie das ideale Familien-          Découvrez la station de ski idéale pour      Discover the ideal family ski resort
     Skigebiet in den Freiburger Voralpen.       des familles dans les Préalpes fribour-      in the Fribourg Prealps. Small, but
     Klein, aber fein!                           geoises. Un petit bijoux!                    sweet!

              Kaisereggbahnen Schwarzsee AG | 026 412 10 23 | info@kaisereggbahnen.ch | www.kaisereggbahnen.ch

20
Schweizer Ski- und Snowboardschule
                                                  Ecole Suisse de Ski et de Snowboard
                                                          Swiss Ski and Snowboard School

Snowcenter Schwarzsee -                    Snowcenter Schwarzsse -                    Snowcenter Schwarzsee -
Faszination Schneesport                    La fascination des sports d’hiver          The fascination of snow sports

Liebe Gäste                                Chers hôtes,                               Dear guest

Die Schweizer Ski- und Snowboard-          L’Ecole Suisse de Ski et de Snowboard      The Swiss Ski and Snowboard School
schule « snowcenter.ch » in Schwarzsee     « snowcenter.ch » à Schwarzsee vous        « snowcenter.ch » Schwarzsee gives
begrüsst Sie herzlich zum Schneesport-     invite cordialement à ses cours de         you a warm welcome to its snow sport
unterricht. Wir unterrichten dynamisch     sports d’hiver. Nous enseignons d’une      teaching. We teach dynamically and
und frisch, nach den neusten Methoden,     manière dynamique et fraîche et            fresh, based on the newest learning
auf einem attraktiven Schulungsgelände     d’après les méthodes les plus actuelles.   methods. Our attractive school premises
mit Kleinskiliftanlage. Exklusiv für       Ceci à l’aide d‘une infrastructure de      is exclusively reserved for our clients
unsere Gäste.                              formation attractive et réservée           only.
                                           exclusivement à nos clients.

Wir bieten Unterricht in:                  Nous offrons des cours de :                We offer courses in:
tSkifahren                                tSki                                      tSkiing
tSnowboard                                tSnowboard                                tSnowboarding
tTelemark                                 tTélémark                                 tTelemark
tLanglauf                                 tSki de fond                              tCross country skiing
tSchneeschuhlaufen                        tRaquettes                                tSnowshoeing tours

Unterricht für alle Alters- und Lern-      Nos cours sont destinés pour tout age      Our courses are designed for every
stufen:                                    et pour tous les niveaux :                 age and all levels:
tKinder, Jugendliche, Erwachsene          tEnfants, adolescents, adultes            tChildren, adolescents, adults
tEinsteiger, Fortgeschrittene, Könner     tDébutants, avancés, experts              tBeginner, advanced, expert

Skischulgelände mit:                       Notre enceinte d’école comprend :          School premises with:
tKarussell                                tCarrousel                                tCarousel
tRollteppich                              tTapis roulant                            tMoving walkway
tKleinskiliftanlage                       tTéléski pour débutants                   tSkilift for beginners

Unabhängig wie gut Sie Skifahren,          Quel que soit votre niveau, nous           No matter how well you ski or snow-
Snowboarden oder sich auf den              sommes là pour vous faire progresser,      board or no matter what level you are,
Langlauf- oder Telemarkskis bewegen,       améliorer votre style et augmenter         we are here to help you progress, to
wir sind da, um mit Ihnen Grenzen zu       votre plaisir pour les sports d’hiver.     improve your style, to push your limits
erweitern, Schwünge zu verbessern          Laissez-nous vous emporter dans            and to increase your pleasure and fun
und noch mehr Freude am Schneesport        cette fascination des sports d’hiver       in snow sports. Let us take you onto
zu erlangen. Wir zeigen Ihnen die          à Schwarzsee !                             this journey into the fascination of
Faszination Schneesport in Schwarzsee                                                 practising snow sports in Schwarzsee.
von seiner schönsten Seite!

Wir freuen uns, mit Ihnen die              Nous nous réjouissons de vivre la fasci-   We are happy to live the fascination of
Faszination Schneesport zu leben und       nation des sports d’hiver avec vous.       snow sports together with you.
zu erleben.

Öffnungszeiten:                            Heures d’ouverture :                       Opening hours:
Montag - Freitag:      10.00 - 16.30 Uhr   Lundi - vendredi :  10h00 - 16h30          Monday - Friday: 10am - 4.30 pm
Samstag/Sonntag:       09.00 - 16.30 Uhr   Samedi/dimanche : 09h00 - 16h30            Saturday/Sunday: 9am - 4.30 pm

                  Snowcenter Schwarzsee | 026 412 00 18 | info@snowcenter.ch | www.snowcenter.ch

                                                                                                                            21
Vous pouvez aussi lire