S - Dienstleistungen - ADR Technics

La page est créée Mickaël Lopez
 
CONTINUER À LIRE
S - Dienstleistungen - ADR Technics
Dienstleistungen        Services                  Services
Reinigungen             Nettoyages spéciaux       Cleaning
Gewindeabdichtungen     Filetages pré-enduits     Thread seals
Oberflächenveredelung   Traitements de surface    Surface finishing
Sonderkonstruktionen    Constructions spéciales   Special designs

                                                                            s

                                                                      761
Dienstleistungen              Service                                       Service
Übersicht                     Aperçu                                        Overview

                   Spezialreinigung –              Nettoyage spécial –             Special treatment –
        764        entfettet                       dégraissé                       degreased

                   Spezialbehandlung für Einsatz   Traitement spécial –            Special treatment
        765        mit Sauerstoff                  pour utilisation sous oxygène   for use with oxygen

                   Spezialbehandlung -             Traitement spécial –            Special treatment –
        766        silikonfrei                     sans silicone                   silicone free

                   Vorbeschichtete
                   Einschraubgewinde mit           Filetages pré-enduits           Pre-coated threads
        767        PTFE-Band umwickelt             avec ruban en PTFE              with PTFE-tape

                   Vorbeschichtete
                   Einschraubgewinde mit           Filetages pré-enduits           Pre-coated threads
         768       Loctite 5061                    avec Loctite 5061               with Loctite 5061

        769        Chemisch vernickelt             Nickelage chimique              Chemically nickel-plated

                                                   Laiton à faible teneur
        770        Messing bleiarm                 en plomb                        Low-lead brass

        771        Engineering                     Ingénierie                      Engineering

         772       Sonderanfertigungen             Pièces spéciales                Special designed products

         773       Baugruppen                      Assemblages                     Pre-assembled kits

                   Konfektionierte Leitungen       Tubes pré-montés                Ready-to-fit
         774       Rohre biegen                    Cintrage de tubes               Bended tubes

  762
Dienstleistungen                             Service                                  Service
Übersicht                                    Aperçu                                   Overview

Produktegruppe                                                                    Optionen / Options / Options
Famille de produits
Product group

Messing M / Laiton M / Brass M                                                                                   
Messing CV / Laiton CV / Brass CV                                                                  
Messing G / Laiton G / Brass G                                                                                   
Edelstahl / Acier inoxydable / Stainless steel                                                     
Aluminium                                                                            
Stahl / Acier / Steel                                                                              
PVDF                                                                                               
PA                                                                                                 
Flip                                                                                               
Ventile, Hähne / Robinets, Vannes / Valves, Shut-off valves
  Messing M / Laiton M / Brass M                                                                                 
  Messing G / Laiton G / Brass G                                                                                 
  Edelstahl / Acier inoxydable / Stainless steel                                                   
  Stahl / Acier/ Steel                                                                             
  PVDF / PA                                                                                        
Stecktüllen / Douilles cannelées / Hose nipples                                      
Verteilerleisten / Distributeurs / Manifolds                                         
Adapter / Adaptateur / Adaptor
  Messing M/G / Laiton M/G / Brass M/G                                                                           
  Edelstahl / Acier inoxydable / Stainless steel                                                   
  PVDF / PA                                                                                        
Rohre, Schläuche / Tubes, Tuyaux / Tubes, Hoses                                      
Jacoflon                                                                             
Schnellkupplungen / Accoupl. rapide / Quick couplings
  Inox Sicherheitskuppl. / Inox coupl. de sécurité / Inox safety coupl.              
  PVDF Sicherheitskuppl. / PVDF coupl. de sécurité / PVDF safety coupl.              
  PVDF Kupplung Plus / PVDF accouplement Plus / PVDF copuling Plus                   

Verträglichkeitsmatrix                                                                 erhältlich
Matrice de compatibilité                                                                disponible
Compatibility matrix                                                                    available
                                                                                       erhältlich als US, da ungeschmiert
                                                                                    disponible en exécution US car non
                                                                                        lubrifié
                                                                                        available as US since no lubricant
                                                                                    necessary
                                                                                       nicht möglich
                                                                                        ne pas disponible
                                                                                    not available
                                                                                                                             s

                                                                                                                     763
Dienstleistungen                                              Service                                                       Service
Spezialreinigung – entfettet – ungeschmiert
Nettoyage spécial – dégraissé
Special cleaning – degreased – unlubricated

Anwendungsgebiet                              Champ d’application                           Application area
Überall, wo eine spezielle                    Tout usage nécessitant une propreté           Wherever special surface cleanliness
Oberflächensauberkeit der medi-               spécifique des pièces en contact              is required for parts that come into
enberührten Teile benötigt wird,              avec les médias, là ou le client              contact with the media, but where
der Kunde aber sein eigenes                   applique son propre lubrifiant.               the customer wishes to use his own
Schmiermittel verwenden möchte.                                                             lubricant.

Qualität                                      Qualité                                       Quality
Oberflächen Sauberkeit                        Propreté de surface                           Surface cleanliness
< 33mg/m2 TOC gem. ASTM*                      < 33mg/m2 TOC selon ASTM*                     < 33mg/m2 TOC per ASTM*
G93-96, Stufe B.                              G93-96, niveau B.                             G93-96, Level B.
Jeder Auftrag ist rückverfolgbar,             Chaque commande est identifiable,             Every order is traceable; assembly
Montage und Prüfung in speziell               montage et contrôle dans un environ-          and testing are done in a special,
sauberer Umgebung, SERTO-                     nement spécifique propre, spécifica-          clean environment, SERTO specifica-
Spezifikation CSO-OX                          tion SERTO CSO-OX                             tions CSO-OX

*American Society for Testing and materials   *American Society for Testing and materials   *American Society for Testing and materials

Lieferumfang                                  Livraison                                     Scope of supply
–   einzelverpackt                            Emballés individuellement dans des            Individually packaged in weld-
–   verschweisst in PE-Beuteln                sachets PE soudés, étiquettes spé-            sealed PE bags, special label, not
–   Spezial Etikett                           ciales; non assemblé avec écrou et            assembled, i.e. loose nut and com-
–   unmontiert d.h. lose Mutter               bague de serrage séparées                     pression ferrule
    und Klemmring

Wichtiger Hinweis                             Indication importante                         Important information
Die Teile sind grösstenteils unge-            Les composants sont dans leur plus            The parts are generally not lubrica-
schmiert , einzelne Stellen müssen            grande partie non lubrifiés, en raison        ted, however certain points must be
aus funktionstechnischen Gründen              de fonctionnalité certaines parties           lubricated for optimal functioning.
geschmiert werden.                            doivent être lubrifiées.                      Prior to assembly, the nut and the
Vor der Montage müssen Mutter                 Il est impératif de lubrifier l’écrou         compression ferrule must be lubrica-
und Klemmring unbedingt mit einem             et la bague de serrage avant le               ted with a suitable lubricant.
geeigneten Schmiermittel geschmiert           montage avec un lubrifiant adapté.
werden.

Sortiment                                     Assortiment                                   Product range
Verschraubungen und Ventile aus:              Raccord et vannes en:                         Unions and valves in:
– Messing M/G/CV                              - laiton M/G/CV                               – brass M/G/CV
– Edelstahl                                   - acier inoxydable                            – stainless steel
– Aluminium                                   – aluminium                                   – aluminium                                   vor Installation schmieren
Kunststoffprodukte, andere Produkte           Gammes en plastique et autres pro-            Plastic and other products available          à lubrifier avant l’installation
auf Anfrage.                                  duits sur demande.                            on request.                                   lubricate before installation

Bestellhinweis                                Référencement de                              Ordering information                          bereits mit AC 851-OX geschmiert
SERTO-Produkte, die entfettet und             commande                                      SERTO products which need to be               déjà lubrifié avec AC 851-OX
ungeschmiert geliefert werden                 Les produits SERTO à fournir dégrais-         supplied degreased and unlubri-               already lubricated with AC 851-OX
sollen, müssen bei der Bestellung             sés et non lubrifiés sont à référencer        cated must be clearly marked with
klar mit der Erweiterung US nach              dans la commande avec la mention              US after the material number or the
der Materialnummer oder der                   US après le numéro matériel ou                material description when ordering.
Materialbezeichnung gekennzeich-              après la désignation du matériel.
net sein.

Beispiel:     SO 51121-8-1/4 US               exemple:      SO 51121-8-1/4 US               e.g:          SO 51121-8-1/4 US
oder          058.1101.170.US                 ou		          058.1101.170.US-                or		          058.1101.170.US

     764
Dienstleistungen                                              Service                                                       Service
Spezialbehandlung für Einsatz mit Sauerstoff (Öl- und fettfrei)
Traitement spécial pour utilisation sous oxygène
Special treatment for use with oxygen (oil and grease-free)

Anwendungsgebiet                              Champ d’application                           Application area
Rohrverbinder und Armaturen, die              Les exigences de propreté des                 Tube connectors and valves which
in Sauerstoffsystemen zum Einsatz             systèmes de raccordements et                  are used in oxygen systems have
gelangen,unterliegen hohen Sauber-            vannes utilisés dans des circuits             very high cleanliness requirements,
keitsanforderungen. Speziell, was die         d’oxygène sont très élèves, surtout en        especially in regard to carbon
Menge der Kohlenstoffverbindungen             ce qui concerne le nombre des car-            compounds on the surface (oils
auf der Oberfläche (Öle u. Fette)             bures en surface (huiles et graisses).        and greases). Such contamination
betrifft. Derartige Verunreinigungen          De telles impuretés peuvent                   could self-ignite very easily and very
können sich sehr einfach und schnell          s’enflammer facilement et vite.               quickly.
selbst entzünden.

Qualität                                      Qualité                                       Quality
Oberflächen Sauberkeit                        Propreté de surface                           Surface cleanliness
< 33mg/m2 TOC gem. ASTM*                      < 33mg/m2 TOC selon ASTM*                     < 33mg/m2 TOC per ASTM*
G93-96, Stufe B.                              G93-96, niveau B.                             G93-96, Level B.
Jeder Auftrag ist rückverfolgbar,             Toute commande est identifiable,              Every order is traceable; assembly
Montage und Prüfung in speziell               montage et contrôle dans un environ-          and testing are done in a special,
sauberer Umgebung                             nement spécialement propre, spécifi-          clean environment.
SERTO-Spezifikation CSO-OX                    cation SERTO CSO-OX                           SERTO specifications CSO-OX

*American Society for Testing and materials   *American Society for Testing and materials   *American Society for Testing and materials

Lieferumfang                                  Livraison                                     Scope of supply
–   Komponenten einzelverpackt                Des composants sont emballés                  Components are packaged
–   verschweisst in PE-Beuteln                individuellement dans des sachets             individually in weld-sealed PE bags,
–   Spezial Etikett                           en PE soudés, et étiquetés, prêt au           clearly marked, pre-assembled for
–   einbaufertig vormontiert                  montage, graissage initial.                   installation, initial lubrication.
–   initial geschmiert

Schmierstoff                                  Lubrifiant                                    Lubricant
Spezialschmierstoff AC 851OX,                 Lubrifiant spécial AC 851 OX,                 Special lubricant AC 851 OX,
getestet von der BAM*                         testé du BAM*                                 tested by BAM*
(Details s. Kapitel 21)                       (détails voir chapitre 21)                    (details see chapter 21)

* Bundesanstalt für Materialforschung und     * Bundesanstalt für Materialforschung und     * Bundesanstalt für Materialforschung und
-prüfung                                      -prüfung                                      -prüfung

Sortiment                                     Assortiment                                   Product range
Verschraubungen und Ventile aus:              Raccords et vannes en:                        Unions and valves in:
– Messing M/G/CV                              – laiton M/G/CV                               – brass M/G/CV
– Edelstahl                                   – acier inoxydable                            – stainless steel
– Aluminium                                   – aluminium                                   – aluminium
Andere Produkte auf Anfrage.                  Autres produits sur demande.                  Other products on request.

Bestellhinweis                                Référencement de                              Ordering information
SERTO-Produkte, die nach CSO-                 commande                                      SERTO products which need to be
OX gereinigt und geliefert werden             Les produits SERTO à nettoyer et à            cleaned and supplied according to
sollen, müssen bei der Bestellung             fournir selon CSO-OX sont à réfé-             CSO-OX must be clearly marked
klar mit der Erweiterung OX nach              rencer avec la mention OX après le            with OX after the material number
der Materialnummer oder der                   numéro matériel ou la désignation             or the material description when
Materialbezeichnung gekennzeich-              du matériel.                                  ordering.
net sein.

Beispiel:     SO 51121-8-1/4 OX               Exemple:      SO 51121-8-1/4 OX               e.g.:         SO 51121-8-1/4 OX
oder          058.1101.170.OX                 ou		          058.1101.170.OX                 or		          058.1101.170.OX

                                                                                                                                                s

                                                                                                                                          765
Dienstleistungen                                              Service                                                       Service
Spezialbehandlung – silikonfrei
Traitement spécial – sans silicone
Special treatment – silicone-free

Anwendungsgebiet                              Champ d’application                           Application area
Rohrverbinder und Armaturen, die              Les raccords et vannes en contact             Tube connectors and valves which
vornehmlich mit Farben und Lacken             avec des peintures et des lasures             primarily come into contact with
in Kontakt kommen, dürfen auf der             doivent être exempts de traces de             paints and varnishes may not have
medienberührten Oberfläche keine              silicone, qui empêcheraient le mouil-         any silicone compounds on the
Silikonverbindungen aufweisen, da             lage de la surface.                           media-contacting surfaces because
diese die Benetzung der Oberfläche                                                          these would prevent wetting of the
verhindern.                                                                                 surfaces.

Qualität                                      Qualité                                       Quality
Oberflächen Sauberkeit                        Propreté de surface                           Surface cleanliness
< 33mg/m2 TOC gem. ASTM*                      < 33mg/m2 TOC selon ASTM*                     < 33mg/m2 TOC per ASTM*
G93-96, Stufe B.                              G93-96, niveau B.                             G93-96, level B.
Jeder Auftrag ist rückverfolgbar,             Chaque commande est identifiable,             Every order is traceable; assembly
Montage und Prüfung in speziell               montage et contrôle dans un environ-          and testing are done in a special,
sauberer Umgebung, SERTO-                     nement spécifique propre, spécifica-          clean environment, SERTO specifica-
Spezifikation CSO-OX.                         tion SERTO CSO-OX.                            tions CSO-OX.

*American Society for Testing and materials   *American Society for Testing and materials   *American Society for Testing and materials

Der gesamte Fertigungsprozess ist             Tout le processus de fabrication est          The whole production process is
silikonfrei.                                  exempt de silicone.                           silicone-free.

Lieferumfang                                  Livraison                                     Scope of supply
–   Komponenten einzelverpackt                Emballé individuellement dans des             Parts are individually packaged, in
–   verschweisst in PE-Beuteln                sachets soudés, étiquette spéciale,           weld-sealed PE bags, special label,
–   Spezial Etikett                           pré assemblé et prêt au montage,              pre-assembled for installation, initial
–   einbaufertig vormontiert                  graissage initial.                            lubrication.
–   initial geschmiert

Schmierstoff                                  Lubrifiant                                    Lubricant
Wo notwendig, wird ein garantiert             En cas de nécessité un lubrifiant libre       Where necessary, a guaranteed sili-
silikonfreier Schmierstoff verwendet.         de silicone est utilisé.                      cone-free lubricant is used.

Sortiment                                     Assortiment                                   Product range
Verschraubungen und Ventile aus:              Raccords et vannes en:                        Unions and valves in:
– Messing M/G/CV                              – laiton M/G/CV                               – brass M/G/CV
– Edelstahl                                   – acier inoxydable                            – stainless steel
– Aluminium                                   – aluminium                                   – aluminium
Andere Produkte auf Anfrage.                  Autres produits sur demande.                  Other products on request.

Bestellhinweis                                Référencement de                              Ordering information
SERTO-Komponenten, die nach                   commande                                      SERTO components which need to
CSO-OX gereinigt und silikon-                 Les composants SERTO à nettoyer               be cleaned and supplied silicone-
frei geliefert werden sollen,                 selon CSO - OX et à fournir exempts           free according to CSO-OX must
müssen bei der Bestellung klar                de silicone sont à référencer avec la         be clearly marked with SI after the
mit der Erweiterung SI nach                   mention SI après le numéro du maté-           material number or the material
der Materialnummer oder der                   riel ou la désignation du matériel:           description when ordering.
Materialbezeichnung gekennzeich-
net sein.

Beispiel:     SO 51121-8-1/4 SI               exemple:      SO 51121-8-1/4 SI               e.g.:         SO 51121-8-1/4 SI
oder          058.1101.170.SI                 ou		          058.1101.170.SI                 or		          058.1101.170.SI

                                                                                                                                          Foto 1: ©iStockphoto.com/natalie-claude

     766
Dienstleistungen                                       Service                                                 Service
Vorbeschichtete Einschraubgewinde mit PTFE-Band umwickelt
Filetage pré enduits avec ruban en PTFE
Pre-coated threads with PTFE-tape

Anwendungsgebiet                         Champ d’application                      Application area
Die Alternative zur Option CT, die       Une alternative à l’option CT, est       As an alternative to the CT option,
PTFE-Band-Umwicklung, eignet sich        le revètement de PTFE, autorisant        PTFE tape is especially suitable
speziell                                 l’utilisation à                          – for temperatures above 150°
– bei Temperaturen über 150°             – des températures au dessus             – for aggressive media
– bei agressiven Medien                      de 150°                              – for steam
– bei Dampf                              – avec des médias agressifs              – for pure oxygen
– für reinen Sauerstoff                  – avec de la vapeur
                                         – avec de l’oxygène pur

Qualität                                 Qualité                                  Quality
Die Gewinde sind aus Gründen der         Pour une meilleure adhésion les          The threads are roughened for better
besseren Haftung teilweise aufge-        filetages seront rendus partiellement    adhesion. The 0.08mm thick PTFE
rauht. Das 0.08 mm dicke PTFE-Band       rugueux. La bande PTFE de 0.08 mm        tape is wrapped at least 2x, while
wird mind. 2x umwickelt wobei der        d’épaisseur sera posée en deux           keeping the first screw thread free.
erste Gewindegang frei bleibt.           couches au moins, en laissant libre le
                                         premier tour de filetage.

Lieferumfang                             Livraison                                Scope of supply
In Standardverpackungen, einbau-         Dans des emballages spécifiques,         In standard packages, ready for
fertig vormontiert, initial geschmiert   monté, prêt à l’emploi, lubrifié         installation, pre-assembled, initial
                                                                                  lubrication

Sortiment                                Gamme                                    Product range
Komponenten mit konischen                Disponible avec les filetages extéri-    Components with tapered external
Aussengewinden aus:                      eurs coniques pour:                      thread:
– Messing M/G/CV                         – laiton M/G/CV                          – brass M/G/CV
– PA                                     – PA                                     – PA
– PVDF                                   – PVDF                                   – PVDF
Andere Produkte auf Anfrage.             D’autres produits sur demande.           Other products on request.

Bestellhinweis                           Référencement de                         Ordering information
SERTO-Produkte, die mit umwi-            commande                                 SERTO products which need to be
ckelten Gewinden geliefert werden        Les produits SERTO à livrer avec des     supplied with wrapped threads must
sollen, müssen bei der Bestellung        filetages revêtus sont à référencer      be clearly marked with CP after
klar mit der Erweiterung CP nach         lors des commandes avec la mention       the material number or the material
der Materialnummer oder der              CP après le numéro ou la désigna-        description when ordering.
Materialbezeichnung gekennzeich-         tion du produit.
net sein.

Beispiel:   SO 41121-8-1/4 CP            exemple:    SO 41121-8-1/4 CP            e.g.:        SO 41121-8-1/4 CP
oder        018.1101.170.CP              ou		        018.1101.170.CP              or		         018.1101.170.CP

                                                                                                                               s

                                                                                                                         767
Dienstleistungen                                                   Service                                                                Service
Vorbeschichtete Gewinde mit Loctite 5061
Filetages pré enduits avec Loctite 5061
Pre coated threads with Loctite 5061

Durch vorbeschichtete                           Avec des filetages déjà                               With precoated threads you
Gewinde erreichen Sie eine                      revêtus, vous atteignez une                           obtain optimal sealing of
optimale Abdichtung von                         étanchéité optimale des                               tapered outside threads.
konischen Aussengewinden.                       filetages coniques mâles.
Das wasserbasierte, nichthärtende               La couche d'étanchéité pour filetages                 The water-based, non-hardening,
und nichttoxische Gewindedichtmittel            Loctite 5061, à base d'eau, élas-                    non-toxic sealing compound Loctite
Loctite 5061 wird maschinell aufge-            tique et non toxique, est appliquée à                 5061 is applied by machine. This
tragen. Auf diese Weise ist sicherge-           la machine. Ainsi, la matière assurant                assures that the sealing compound is
stellt, dass die Dichtmasse gleichmä-           l'étanchéité s'applique de manière                    applied evenly and directly at poten-
ssig und direkt bei den potentiellen            homogène et régulière directement                     tial leakage points at the base and
Leckagestellen im Gewindegrund                  aux endroits de fuites potentielles                   the flank of the thread, thus providing
und auf den Gewindeflanken aufge-               au fond et sur les flancs du filetage                 extreme leak-tightness and reliability.
bracht wird. Dadurch wird optimal               et elle assure ainsi une étanchéité et                Precoated threads from SERTO may
für höchste Dichtheit und Sicherheit            une sécurité optimales. Les filetages                 be used in a wide variety of appli-
gesorgt. Vorbeschichtete Gewinde                revêtus au préalable par SERTO per-                   cations.
von SERTO sind vielseitig einsetzbar.           mettent des utilisations variées.

                                                • Couche d'étanchéité Loctite
• Dichtmittel Loctite                            5061 Dri-Seal                                      • Loctite 5061 Dri-Seal
  5061 Dri-Seal                                • Prêt au montage                                       Sealing Compound
• Montagefertig                                 • Respectueux de l'environnement                      • Ready for assembly
• Umweltfreundlich                              • Non toxique, exempt de solvants                     • Environmentally friendly
• Ungiftig, lösungsmittelfrei                   • Très bonne résistance aux fluides                   • Non-toxic, solvent-free
• Sehr gute Medienbeständigkeit                 • Homologué par:                                      • Very good media resistance
• Zulassung von:                                  DVGW, KTW, SSIGE                                    • Approved by:
  DVGW, KTW, SVGW                                                                                       DVGW, KTW, SVGW
                                                Caractéristiques
Technische Daten*                               techniques*                                           Technical Data*
• Chemische Basis:                              • Base chimique:                                      • Chemical base:
  Polyacrylat wässrig,                            Polyacrylate aqueux,                                  Polyacrylate, aqueous,
  nicht härtend                                   non durcissant                                        non-hardening
• Temperatur:                                   • Température:                                        • Temperature:
  -50°C bis 150°C                                 -50°C bis 150°C                                       -50°C to 150°C
• Druck (PN):                                   • Résistant à la pression:                            • Pressure (PN)
  16 bar, andere Drücke möglich                   16 bar, autres pressions possibles                    16 bar, others possible
• Justierbarkeit:                               • Possibilité de réglage:                             • Adjustability:
  45° (DIN 30660)                                 45° (DIN 30660)                                       45° (DIN 30660)
• Einsatzmedien:                                • Fluides admis:                                      • Media:
  Luft, Öl, Wasser (heiss, kalt)                  air, huile, eau (chaude, froide)                      air, oil, water (hot, cold)

                                                Remarque: Loctite 5061 ne convient pas
Hinweis: Loctite 5061 ist nicht geeignet für   pour l'emploi avec de l'oxygène pur. Vous             Note: Loctite 5061 is unsuitable for use
den Einsatz mit reinem Sauerstoff. Weitere      recevrez de plus amples informations par              with pure oxygen. Further information can be
Informationen erhalten Sie von Ihrem            votre distributeur.                                   obtained from your distributor.
Händler.
                                                *Les indications proviennent du producteur
*Die Angaben stammen vom Hersteller von         de Loctite 5061. Sous réserve de modifica-           *The data comes from the manufacturer of
Loctite 5061. Änderungen sind vorbehal-        tions. La pertinence d'utilisation des filetages      Loctite 5061. These are subject to change
ten. Die Klärung der Einsatztauglichkeit von    enduits par SERTO AG relève totalement de             without notice. Clarification of the suitability
beschichteten Gewinden der SERTO liegt          la responsabilité de l'utiliseur et doit être véri-   for use of coated threads from SERTO AG is
in der Verantwortung des Konstrukteurs und      fiée au préalable. SERTO AG décline toute             the responsibility of the designer and must
muss vorgängig geprüft werden. SERTO lehnt      responsabilité.                                       be carried out in advance. SERTO AG will
jegliche Haftung ab.                                                                                  accept no liability there after.
                                                Référencement de
Bestellhinweis                                  commande                                              Ordering information
SERTO-Produkte, die mit beschich-               Les produits SERTO à livrer avec des                  SERTO products which need to be
teten Gewinden geliefert werden                 filetages enduits sont à référencer                   supplied with coated threads must
sollen, müssen bei der Bestellung               lors des commandes avec la mention                    be clearly marked with CT after
klar mit der Erweiterung CT nach                CT après le numéro matériel ou la                     the material number or the material
der Materialnummer oder der                     désignation du matériel.                              description when ordering.
Materialbezeichnung gekennzeich-
net sein.
                                                exemple:        SO 51121-8-1/4 CT
Beispiel:     SO 51121-8-1/4 CT                 ou		            058.1101.170.CT                       e.g:           SO 51121-8-1/4 CT
oder          058.1101.170.CT                                                                         or		           058.1101.170.CT

     768
Dienstleistungen                                      Service                                                  Service
Chemische Vernickelung für Messing
Nickelage chimique pour laiton
Chemical nickel plating for brass

Bei der chemischen Verni-               Contrairement au procédé                   By contrast to the electro-
ckelung ist im Gegensatz                de nickelage électrolytique,               lytic nickel plating process,
zum elektrolytischen                    le nickelage chimique assu-                chemical nickel plating can
Prozess der Nickelüberzug               re une dépose uniforme du                  be done completely plane-
vollständig planparallel                nickel (faces planes et par-               parallel.
herstellbar.                            allèles) sur la pièce traitée.

Unabhängig von der                      L’épaisseur déposée est constante,         Irrespective of the surface shape of
Oberflächenform des Werkstückes         indépendamment de la forme de              the workpiece, a uniform plating
stellt sich immer eine durchgehend      la pièce. Ainsi, les dimensions se         thickness is always achieved over the
gleichmässige Schichtdicke ein.         trouvent modifiées que de façon            entire surface. By that, the construc-
Damit werden konstruktive Masse         constante par de la couche du nickel       tional dimensions will be changed
konstant nur um das Mass der            de l’épaisseur.                            only by the thickness of the plating
Schichtstärke verändert.                                                           layer.
                                        Le nickelage chimique assure une
Die chemische Vernickelung geht         liaison particulièrement stable avec       The chemical nickel plating strongly
eine starke Verbindung mit dem          la structure du laiton, et appoui une      bonds with the brass material struc-
Messing- Gefüge ein und ergibt so       grande fiabilité du matériau.              ture and achieves a highly durable
eine höchst dauerhafte Veredelung.                                                 improvement.
                                        En ce qui concerne les raccords
Für SERTO Verschraubungen bedeu-        de type SERTO, ces propriétés se           For SERTO screwed joints these cha-
ten diese Eigenschaften:                traduisent par les caractéristiques        racteristics mean:
– grössere Oberflächenhärte             suivantes:                                 – higher surface hardness
– verbesserte Beständigkeit im          – dureté en surface plus élevée            – improved persistency against
   Vergleich mit Messing gegen          – en comparaison avec le laiton,              corrosion, abrasion and wear
   Korrosion, Abrieb und Verschleiss       résistance accrue contre la corro-         compared with brass
                                           sion, l’abrasion et l’usure

Anwendungen                             Applications                               Applications
Chemisch vernickeln lassen sich         Les produits SERTO en laiton peuvent       Practically all products of the SERTO
praktisch alle SERTO-Produkte aus       presque tous être nickelés chimique-       brass range can be chemically nickel
Messing.                                ment.                                      plated.

Typische Einsatzgebiete sind            L’un des domaines d’application            Typical areas of application are
Rohrleitungen in leicht aggressiver     typique pour ce genre de matériaux         tubing in a slightly aggressive or
oder korrosiver Umgebung, z.B. mit      est l’utilisation dans des milieux         corrosive environment, e.g. seawater,
Seewasser, leichten Säuren, Öl-/Luft-   légèrement agressifs ou environne-         light acids, oil-air mixtures, labora-
Gemische, Apparatebau für Labors        ments corrosifs, par exemple l’eau de      tory apparatus manufacture for deio-
mit DI-Wasser oder für Lebensmittel     mer, les acides faibles, les mélanges      nised water or for food etc.
etc.                                    d’air et d’huile, les appareils de labo-
                                        ratoire avec l'eau déminéralisée ou
                                        pour les applications alimentaires, etc.

Wichtig!                                Important!                                 Important!
Chemisch vernickelte                    Dans certains cas d’application, les       Chemically nickel-plated screwed
Verschraubungen können im               raccords nickelés peuvent représen-        joints can be used as a more favou-
Einzelfall als günstigere Variante      ter une variante plus économique           rable alternative to stainless steel in
zu Edelstahl eingesetzt, jedoch kei-    que les alliages inoxydables. En           individual cases, but under no cir-
nesfalls als allgemeine Alternative     revanche, ils ne peuvent en aucun          cumstances as a general alternative.
betrachtet werden.                      cas être considérés comme une              Each application has to be individu-
Jede Anwendung ist unter                alternative globale. Chaque utilisa-       ally clarified under the conditions
Berücksichtigung der                    tion devra donc tenir compte des           of operation (pressure, medium,
Einsatzbedingungen (Druck,              conditions d’utilisation individuelles     temperature, environment, etc.) If
Medium, Temperatur, Umgebung,           (pression, fluide, température,            necessary, we recommend to carry
etc.) individuell abzuklären. Wir
empfehlen bei Bedarf vorgängig
                                        environnement, etc.). Il est conseillé
                                        d’effectuer, si nécessaire, des tests
                                        préalables, ou le cas échéant, de
                                                                                   out some own prior tests or to consult
                                                                                   us with an exact indication of the
                                                                                   working conditions.
                                                                                                                                   s
eigene Tests durchzuführen oder
sich unter Angabe der genauen           prendre contact avec nous, en indi-
Einsatzbedingungen an uns zu            quant de façon précise les conditions
wenden.                                 d’utilisation.

                                                                                                                             769
Dienstleistungen                                    Service                                               Service
Messing bleiarm
Laiton à faible teneur en plomb
Low-lead brass

Dienstleistung                        Services                                 Services
SERTO bietet interessierten Kunden    SERTO propose aux clients intéressés     SERTO offers interested customers
Teile der Sortimente Messing M        des pièces des gammes laiton M           parts of the ranges Brass M and
und Messing G an, bei denen der       et laiton G dont la teneur en plomb      Brass G, in which the lead content
Bleigehalt an den Oberflächen stark   en surface a été fortement réduite       of the surfaces has been greatly
reduziert wurde und somit deutlich    pour atteindre un niveau largement       reduced and is therefore conside-
unter den Grenzwerten aktueller       inférieur aux valeurs limites des        rably lower than the limiting values
Vorschriften liegt. Die Bleianteile   prescriptions en vigueur. La quantité    according to the current regulations.
werden an der Werkstückoberfläche     de plomb sur les surfaces des pièces     The lead content is leached out of
durch einen speziellen                à usiner a été retirée grâce à un pro-   the surface of the workpiece by
Reinigungsprozess ausgewaschen.       cessus de nettoyage spécial.             means of a special cleaning process.

Anwendungsgebiet                      Domaine d'application                    Field of application
Die bleiarmen Messingprodukte         Les produits en laiton à faible teneur   The low-lead brass products are used
finden ihren Einsatz in               en plomb sont utilisés dans des          for demanding application in the
anspruchsvollen Anwendungen           applications exigeantes liées à l'eau    field of drinking water, coffee machi-
im Trinkwasserbereich, in             potable, les machines à café et          nes and in the food industry.
Kaffeemaschinen und in der            l'industrie agro-alimentaire.
Lebensmittelindustrie.

Sortiment                             Gamme                                    Range
– Alle Produkte der Sortimente        – Tous les produits des gammes           – All products in the ranges Brass M
  Messing M und Messing G               laiton M et laiton G                     and Brass G
– Bei bleiarmen Messingprodukten      – Pour les produits en laiton à faible   – In low-lead brass products, com-
  werden medienunberührte Teile         teneur en plomb, des pièces sans         ponents which are not in contact
  wie Muttern oder Ventilhandräder      contact avec le produit comme            with media such as nuts and valve
  aus dem Standardsortiment ver-        des écrous ou des robinets à             handwheels, are used from the
  wendet.                               volant manuel de la gamme stan-          standard range.
                                        dard sont utilisées.

Normen                                Normes                                   Standards
SERTO Produkte aus Messing            Les produits SERTO en laiton répon-      SERTO brass products fulfil the
erfüllen u.a. die in Deutschland      dent, entre autres, à l'ordonnance       2011 German revised regulation
2011 neugefasste Verordnung           allemande révisée en 2011 sur la         for the quality of water for human
über die Qualität von Wasser          qualité des eaux destinées à la con-     consumption (Drinking Water
für den menschlichen Gebrauch         sommation humaine (décret sur l'eau      Regulation – TrinkwV 2001), which
(Trinkwasserverordnung – TrinkwV      potable – TrinkwV 2001) qui permet       implements the Directive 98/83/EU.
2001), die der Umsetzung der          d'appliquer la directive 98/83/CE.       Accordingly, other/national regu-
Richtlinie 98/83/EG dient.            D'autres directives et ordonnances       lations and ordinances are fulfilled
Dementsprechend werden auch           nationales sont également respec-        without problems.
andere/nationale Vorschriften und     tées sans problème.
Verordnungen problemlos einge-
halten.

Bestellhinweis                        Indications de commande                  Order information
– Mindestbestellmenge 100 Stück       – Quantité de commande minimum           – Minimum order quantity 100 pcs
– Geringere Mengen auf Anfrage          100 pièces                             – Smaller quantities on request
– SERTO-Produkte aus Messing mit      – Quantités inférieures sur demande      – SERTO low-lead brass products
  reduziertem Bleigehalt müssen       – Les produits SERTO en laiton à           must be clearly identified in the
  bei der Bestellung klar mit der       faible teneur en plomb doivent           order with the extension BA (low-
  Erweiterung BA (bleiarm) nach         être clairement indiqués sur la          lead) after the designation of the
  der Materialbezeichnung gekenn-       commande à l'aide de l'extension         material.
  zeichnet werden.                      BA (à faible teneur en plomb) con-
                                        formément à la désignation des
                                        matériaux.

Beispiel:   SO 41121–8–1/4 BA         Exemple:    SO 41121–8–1/4 BA            Example:    SO 41121–8–1/4 BA
oder        018.1101.170.BA           ou		        018.1101.170.BA              or		        018.1101.170.BA

                                                                                                                        Foto 2: ©iStockphoto.com/gwmullis

    770
Dienstleistungen                                      Service                                                Service
Engineering
Ingénierie
Engineering

Passgenaue Lösungen für                 L'ingénierie de SERTO                    SERTO Engineering deve-
Sie – entwickelt von SERTO              développe des solutions sur              lops tailor-made solutions
Engineering                             mesure – pour vous aussi                 – also for you

Beratung                                Conseils                                 Consulting
Wir beraten Sie kompetent und           Notre longue expérience dans le          Our many years experience in
mit großer Erfahrung in der             développement de produits nous           product development enables us
Produktentwicklung. Sie bekommen        permet de vous conseiller avec           to advise you in a knowledgeable,
von uns Lösungsvorschläge, die in       compétence et de vous proposer des       competent manner and to propose
der harten Realität bestehen können.    solutions qui répondent aux appli-       appropriate application solutions.
Ihr Vorteil - unsere Erfahrung!         cations – notre expérience est votre     – Our experience is your advantage!
                                        avantage!

Engineering                             Ingénierie                               Engineering
Wir entwickeln für Sie passgenaue       En étroite colaboration et avec le       In close co-operation with you and
Produkte – zusammen mit Ihnen,          soutien d'équipements de travail les     supported by the latest technology,
wenn Sie wollen. Damit nur ein-         plus modernes, nous vous dévelop-        we can develop the right products
wandfreie Ware unser Haus verlässt,     pons des produits adaptés à vos          for your specific requirements. The
prüfen wir alles vorher in unserem      besoins. Dans nos propres labora-        quality of the components is vali-
eigenen Labor. Sie erhalten nur ein-    toires, nous vérifions la qualité des    dated internally, to ensure that only
wandfreie und geprüfte Waren.           composants afin d'assurer que seuls      top-grade products leave our works
Ihre Idee – unser Engineering!          des marchandises irréprochables          – You provide the idea, we provide
                                        quittent nos établissements – vous       the engineering!
                                        apportez l'idée, et nous l'ingénierie!

Optimierte Produkte                     Optimisations de produits                Product streamlining
Wir analysieren Ihre vorhandenen        Nous analysons, optimisons et            We analyse, optimise and redesign.
Produkte und spüren mögliches           perfectionnons. Nous passons les         Existing products are examined
Optimierungspotenzial auf. Vielleicht   produits existants à la loupe et nous    meticulously and tested to determine
lassen sich Fertigung und Montage       examinons si leur fabrication et leur    whether manufacture and assembly
oder die Herstellung vereinfachen.      montage peuvent être optimisés. Nos      can be optimised. Our redesigns
Sie erhalten dann durch ein Redesign    améliorations de conception simpli-      simplify the manufacture of your pro-
optimierte Produkte.                    fient la fabrication de vos produits –   ducts – SERTO product streamlining
Ihre Einsparung – unsere                avec les optimisations de produits de    saves you money!
Produktoptimierung!                     SERTO, vous économisez de l'argent!

Nutzen Sie bei der Konstruktion Ihrer   Utilisez notre bibliothèque CAO pour     Use our CAD library for the construc-
Anlage unsere CAD-Bibliothek –          la construction de votre système –       tion of your system –
serto.partcommunity.com                 serto.partcommunity.com                  serto.partcommunity.com

                                                                                                                                                                 s

                                                                                                                         Foto 1: ©shutterstock.com/Pressmaster

                                                                                                                                                 771
Dienstleistungen                                       Service                                                Service
Sonderanfertigungen
Fabrications spéciales
Special designed products

Schwierige Verbindungs-                  Pas de soucis dans les prob-             The special designs from
aufgaben –                               lèmes d'assemblage, grâce                SERTO eliminate the
Sonderanfertigungen                      aux fabrications spéciales               problems that arise with
von SERTO                                de SERTO                                 connections

Herstellverfahren                        Process de fabrication                   Manufacturing Process
Wir verfügen über modernst               Grâce aux équipements les plus           Our hi-tech equipment in production
eingerichtete Produktions- und           modernes de nos ateliers de pro-         and machining combined with our
Bearbeitungswerkstätten. Dank            duction et d'usinage et à notre          vast experience in pressing, turning
unserer grossen Erfahrung im             grande expérience du matriçage,          or spraying, enables us to guarantee
Pressen, Drehen oder Spritzen            du décolletage et de l'injection, nous   you top-class products. Our other
können wir Ihnen einwandfreie            pouvons vous garantir des produits       centres of excellence including
Produkte garantieren. Das schliesst      irréprochables. Les processus qui        brazing, welding and surface finis-
auch vor- oder nachgelagerte             précèdent ou suivent ces opérations,     hing offer you the complete manu-
Prozesse wie Löten, Schweissen oder      comme le brasage, le soudage ou          facturing process – Our versatility is
Oberflächenveredeln mit ein.             les traitements de surface comptent      your advantage!
Ihr Nutzen – unsere Vielseitigkeit!      aussi parmi nos compétences – notre
                                         polyvalence est votre avantage!

Werkstoffe                               Matériaux                                Materials
Wir kennen uns in den Materialien        Les matériaux que nous utilisons         Our varied manufacturing processes
aus. Vielfältige Herstellverfahren       sont aussi variés que nos procédés       enable us to deal with a variety of
setzen auch Kenntnisse über die zu       de fabrication. Que ce soient des        material specifications. Irrespective
verarbeitenden Materialien voraus.       métaux non ferreux, de l'acier inoxy-    of whether it is non-ferrous metal,
Egal ob Buntmetall, Edelstahl oder       dable ou des matières plastiques,        high-grade steel or plastics, and
Kunststoff, für jede Aufgabenstellung    sous toutes les formes imaginables,      whatever the form, we have the
können wir das geeignete Material        nous utilisons nos connaissances         necessary knowledge for the manuf-
auswählen und verarbeiten. Sie           pour leur usinage – une variété de       acture – material diversity is more
erhalten den optimalen Werkstoff für     matières plus importante que jamais!     important than ever!
Ihre Anwendung.
Ihre Auswahl – unsere
Materialvielfalt!

Funktionalität                           Fonctionnalité                           Functionality
Wir liefern unsere SERTO                 Les produits SERTO sont utilisés,        Due to their individual nature, SERTO
Produkte für den Maschinen- und          en raison de leur spécificité, non       products can be found in a number
Apparatebau genauso wie für              seulement dans la construction de        of applications. These include
die Lebensmittel-, Pharma- oder          machines et d'appareils, mais aussi      mechanical engineering, food and
Hightechindustrie. Überall hat sich      dans l'industrie alimentaire et phar-    beverage, water, heating and ven-
die grosse Funktionalität bewährt.       maceutique et d'autres domaines          tilation, pharmaceutical and other
Sie erhalten individuelle Lösungen für   high-tech – une fonctionnalité opti-     high-tech industries – optimized func-
genau Ihre spezielle Anwendung.          misée, un maximum de possibilités        tionality, a maximum of application
Ihr Einsatzbereich – unsere              d'applications!                          possibilities!
Funktionalität!

    772
Dienstleistungen                                       Service                                                 Service
Baugruppen
Ensembles pré-montés
Pre-assembled kits

Komplexe Aufgaben lösen –                Avec les sous-ensembles                  With assemblies from
mit Baugruppen von SERTO                 SERTO, vous résolvez d'un                SERTO, you solve all the
                                         seul coup tous vos prob-                 problems in one hit
                                         lèmes

Von der Planung bis zur                  Du projet au montage                     From planning to
Distribution                             Nous assemblons certains compo-          distribution
Wir führen einzelne Komponenten          sants en sous-ensembles et nous nous     We fit individual components toge-
zu Baugruppen zusammen. Für              chargeons pour vous du projet, de        ther to create assemblies. We under-
Sie übernehmen wir dabei die             la fabrication et du montage – just in   take the planning, fabrication and
Planung, Fertigung und die gesamte       time, avec nous pour partenaire!         distribution for you – Just in time with
Distribution.                                                                     us as your partner!
Ihr Termin – unsere Lieferung just in
time!

Know-how                                 Savoir-faire                             Knowledge
Wir haben das notwendige Know-           SERTO assemble chaque jour des           SERTO assembles hundreds of
how. Denn für unsere Kunden              centaines de composants en unités        components on a daily basis to form
montieren wir täglich hunderte von       prêtes à monter. Nous possédons          ready-to-fit units. We have many
Komponenten zu einbaufertigen            également le savoir-faire nécessaire     years knowledge of pre-assembly
Einheiten. Sie profitieren von unserem   – pour le montage de vos sous-           experience –
Wissen, denn das Gesamte ist mehr        ensembles!                               We can do this for you!
als die Summe der Einzelteile.
Ihre Baugruppen – unsere
Montagekompetenz!

Kostenvorteil                            Avantages économiques                    Cost-Benefits
Wir wollen mit unserer                   Avec les sous-ensembles de SERTO,        With assemblies from SERTO, you
Baugruppenfertigung Ihre Zeit            vous économisez non seulement            not only save valuable fitting time,
sparen. Sie sparen aber nicht            un précieux temps de montage,            but also simplifies the layout, logi-
nur wertvolle Montagezeiten.             mais la préparation, la logistique       stics and inventory management
Auch die Disposition, Logistik und       et la gestion des stocks deviennent      and maintenance issues. This has
Lagerbewirtschaftung gestaltet sich      beaucoup plus simples, ce qui se         a positive effect on reducing costs
wesentlich einfacher, was Ihren          répercute positivement sur vos           – Outsourcing, your cost-benefit!
Kosten gut tut.                          coûts – L'outsourcing, votre avantage
Ihr Kostenvorteil – unsere               économique!
Bestrebung!

                                                                                                                                   s

                                                                                                                             773
Dienstleistungen                                   Service                                                 Service
Konfektionierte Leitungen
Tubes pré-montés
Ready-to-fit pipes

Einbaufertige Leitungen –             Avec SERTO, vous obtenez                With SERTO you get
SERTO Top-Qualität                    des tubes pré-formés dans               top-quality, ready-to-fit
                                      la meilleure des qualités               pipes

Ausführungen                          Exécutions                              Designs
Wir produzieren Ihre Rohrleitungen    Brasées ou soudées, cintrées ou         Whether brazed or welded, curved
massgeschneidert, passgenau und       enroulées, SERTO produit vos tubes      or wound, SERTO produces your
einbaufertig. Sie wählen aus einer    sur mesure et prêts au montage. Vous    pipes in a customised, ready-to-fit
Vielzahl von Rohrumformungs- und      avez la possibilité de choisir parmi    state. You have the possibility to
Konfektionierungsmöglichkeiten aus    une multitude de variantes de formes    select from a multitude of pipe
– gelötet oder geschweisst, gebogen   et de raccords – n'hésitez pas de       shapes and manufacturing processes
oder gewickelt.                       nous appeler!                           – Give us a call!
Ihr Anruf – unsere Leitung!

Materialien                           Matériaux                               Materials
Wir bieten Ihnen gerne Rohre in den   Il n'est pas nécessaire d'employer      Pipes don’t have to be made only
verschiedensten Variationen an. Sie   toujours des tubes de cuivre! Nous      from copper!
können nicht nur Kupfer, sondern      pouvons aussi vous proposer des         We can also offer you brass or
auch Messing- oder Edelstahlrohre     tubes de laiton ou d'acier inoxydable   high-grade steel pipes in a variety
bekommen. Oder sollen es gar warm     dans les variantes les plus diverses.   of different forms. Or do you require
verformte Kunststoffrohre sein?       Vous avez peut-être besoin de tubes     hot-formed plastic pipes? We can
Wir machen es möglich.                de plastique formés à chaud?            meet your specifications – Give us
Ihre Frage – unsere vielfältige       Nous pouvons le faire – mettez-nous     a try!
Antwort!                              à l'épreuve!

                                      Préfabrication
Konfektionieren                       Il va de soi que nous équipons aussi    Ready-to-fit
Wir konfektionieren die gebogenen     les conduites cintrées selon vos        We can assemble pipe work with
Leitungen nach Ihren Anforderungen    souhaits. Les tubes pré-équipées des    SERTO fittings according to your
und Wünschen. Sie bekommen            raccords SERTO peuvent se monter        specifications. Pipes with SERTO
Rohrleitungen, versehen mit SERTO     et se démonter sans peine grâce au      fittings can be installed or removed
Armaturen, die sich mühelos radial    montage radial – SERTO radial,          in a radial direction without difficulty
ein- und ausbauen lassen.             simplement génial!                      – SERTO radial, simply ingenious!
SERTO radial – einfach genial!

    774
Vous pouvez aussi lire