Sommerakademie der Künste Académie d' été des arts
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
KUNSTSCHULE OFFENBURG Sommerakademie der Künste BEL ETAGE | VILLA BAUER – KUNSTSCHULE OFFENBURG 21. AUGUST 21 AOÛT 06. SEPTEMBER 2019 06 SEPTEMBRE 2019 Académie d' été des arts
Inscription: sur le site Web, en utilisant le formulaire dans la brochure ou par téléphone. Tél: +49 (0) 781 – 9364 321 (lundi et mardi de 9 h à 12 h) Anmeldung: über die Internetseite, über das Formular im Heft oder telefonisch. Tel: 0781 – 9364 320 www.kunstsommerakademie.de BEL ETAGE / VILLA BAUER OFFENBURG KUNSTSCHULE Sommerakademie der Künste KUNSTSCHULE OFFENBURG Académie d' été des arts
Horaires des ateliers: Présentation des workshops des arts à Offenbourg La 20e Académie d´été Bel Etage / Villa Bauer – Kunstschule Offenburg et restitution des œuvres : du 21 au 23 août 2019, 11h à 18h Vendredi 06 septembre 19h Kunstschule Offenburg: à la Kunstschule Offenburg du 2 au 6 septembre 2019, 15h à 20h Die 20te Sommerakademie Unterrichtszeiten: Bel Etage / Villa Bauer – für Offenburg Kunstschule Offenburg 21 /08/ – 23 /08 /2019, 11:00 – 18:00 Uhr Kunstschule Offenburg: Abschluss und 02.09 – 06.09.2019, 15:00 – 20:00 Uhr Werkstattausstellung: Freitag 06. September ab 19 Uhr in der Kunstschule Offenburg
Vorwort Avant-propos Die Sommerakademie — eine gute Tradition Die Kunstschule Offenburg feiert ein Jubiläumsjahr. Die Sommerakademie gibt es nun seit 20 Jahren. Auch in diesem Sommer finden kunstbegeisterte und neugierige Erwachsene in den Ateliers der Kunstschule und der Villa Bauer ihren Freiraum zum Entspannen und zum konzentrierten Lernen in ihrer künstlerischen Technik. Ob Sie kommen, um die Atmosphäre in unseren Ateliers zu genießen oder um sich mit der Kunst auseinanderzusetzen – Sie erleben gemeinsam mit uns und Menschen von diesseits und jenseits des Rheins einen Sommer der Künste, den Sie magisch, poetisch oder kraeativ herausfordernd mitgestalten. Wir freuen uns auf Ihre Neugierde, Ihre Experimentierlust, Ihre Kreativität! Viel Freude und Inspiration mit unserem neuen Programm 2019 wünscht Ihnen Ihr Michael Witte Leiter der Kunstschule Offenburg L’Académie d’été — une tradition bienvenue La Kunstschule Offenburg, l’École des Beaux-Arts de la Ville d’Offenbourg en Allemagne, fête un anniversaire. En effet, l’Académie d’été existe depuis 20 ans déjà. Cet été une fois de plus tout adulte curieux et intéressé et ama- teurs d’activités artistiques trouveront dans les locaux de la Kunstschule sur place et à la Villa Bauer un espace de liberté autant pour se détendre que pour l’apprentissage et l’étude concentrés des techniques artistiques. Qu’il s’agisse en premier lieu pour vous de faire un bout de chemin dans un domaine artistique ou tout simplement de profiter de l’ambiance chaleureuse et créative de nos ateliers, vous aurez l’occasion de vivre une étape de cet été des arts en commun avec notre équipe et les personnes venues de-ci et delà du Rhin ; sans aucun doute un moment magique, poétique ou créateur, qui néces- sitera de votre part une participation active. Soyez le bienvenu chez nous avec votre esprit curieux, votre envie d’expérimenter et votre créativité ! Nous vous souhaitons Joie et Inspiration avec cette nouvelle édition 2019. Avec nos meilleures salutations Michael Witte Directeur de la Kunstschule Offenburg, Allemagne
Sommerakademie 2019 – Überblick Académie d’été des Arts 2019 – sommaire Fotografie / photographie Schmuckwerkstatt / atelier bijouterie Offenburg, 21.08.19 – 23.08.19 Offenburg, 02.09.19 – 06.09.19 — Seite / page 6 — Seite / page 10 Zeichnen und Aquarell / dessin et aquarelle Fotografie / photographie Treffpunkt Offenburg, 21.08.19 – 23.08.19 Offenburg, 02.09.19 – 06.09.19 — Seite / page 7 — Seite / page 11 Grafik, Illustration / art graphique, illustration Skulptur / sculpture Offenburg, 21.08.19 – 23.08.19 Offenburg, 02.09.19 – 06.09.19 — Seite / page 8 — Seite / page 12 Malerei / peinture Druckgrafik /gravure, impression Offenburg, 21.08.19 – 23.08.19 Offenburg, 02.09.19 – 06.09.19 — Seite / page 9 — Seite / page 13 Bildhauerei / sculpture Film, Animation / film, animation Offenburg, 02.09.19 – 06.09.19 Offenburg, 02.09.19 – 06.09.19 — Seite / page 15 — Seite / page 19 Malerei / peinture Percussion / percussion Offenburg, 02.09.19 – 06.09.19 Offenburg, 02.09.19 – 06.09.19 — Seite / page 16 — Seite / page 20 Tanz / danse Malerei / peinture Offenburg, 02.09.19 – 06.09.19 Offenburg, 02.09.19 – 06.09.19 — Seite / page 17 — Seite / page 21 Grafik / art graphique Gemeinsamer Abschluss Offenburg, 02.09.19 – 06.09.19 Restitution et présentation — Seite / page 18 Kunstschule Offenburg 06.09.19, 19 Uhr Kunstschule Offenburg 06 /09 /19, 19 h Die Ateliers wenden sich sowohl an Teilnehmende mit und ohne Erfahrung / Les ateliers sont ouverts aux personnes avec ou sans expérience. Ermäßigte Gebühren für Schüler und Studenten bis 22 Jahre / Tarif réduit étudiant jusqu´à 22 ans Sprache / Langue: französisch / français deutsch / allemand englisch / anglais
Foto-Roman: Erzählen in der Fotografie -à Berlin. Design à Londres. Vit et travaille Saint Martins College of Art and cinéma à Babelsberg et au Central Etudes à l’Ecole supérieure du Nica Junker of Art and Design in London, lebt Studium an der Filmhochschule Central Saint Martins College in Potsdam Babelsberg und und arbeitet in Berlin. Nica Junker le roman-photo : la narration par la photographie Genre — Fotografie photographie — genre Termin — 21.08.– 23.08.19 21 /08 / – 23 /08 /19 — dates Ort — Bel Etage, Villa Bauer in Offenburg Bel Etage, Villa Bauer, Offenbourg — lieu Zeit — 11:00 – 18:00 Uhr 11 h 00 – 18 h 00 — horaire 3 Termine — 170,00 € — Kursnr. 192204316 3 séances — 170,00 € — code 192204316 Im Foto-Roman gelingt es durch die Fotografie eine Ge- schichte zu erzählen. Bekannt für dieses Genre ist der Foto- film „La Jetée“ (dt. Am Rande des Rollfelds) aus dem Jahr 1962 des französischen Regisseurs Chris Marker. Inspiriert von „La Jetée“ experimentieren wir mit dem narrativen Genre in der künstlerischen Fotografie, um so unseren eigenen foto- grafischen Ausdruck und Blick zu bereichern. C’est dans le roman-photo que la photographie développe sa faculté à raconter des histoires entières. Ce genre est connu du grand public depuis la parution du film-photo de science- fiction « La Jetée », réalisé en 1962 par le réalisateur français Chris Marker. Sur inspiration de ce film, nous ferons nos pro- pres expériences dans le genre narration par la photographie Page 6 artistique. Cela va nous permettre d’enrichir notre manière Seite 6 de voir et notre répertoire photographique personnel.
en Alsace et vit en Ortenau. de par le monde, professeur d’Art. Travaille Plasticienne, créatrice de carnets de voyage Marianne Gayko-Roth Marianne Gayko-Roth Freischaffende Künstlerin, Studium lehrt und arbeitet im Elsass, lebt in für Plastische Künste in Straßburg, zwischen Himmel und Erde der Ortenau. entre ciel et terre Genre — Zeichnen und Aquarell dessin et aquarelle — genre Termin — 21.08.– 23.08.19 21 /08 / – 23 /08 /19 — dates Ort — Bel Etage, Villa Bauer in Offenburg Bel Etage, Villa Bauer, Offenbourg — lieu Zeit — 11:00 – 18:00 Uhr 11 h 00 –18 h 00 — horaire 3 Termine — 170,00 € — Kursnr. 192204317 3 séances — 170,00 € — code 192204317 An einem Baum angelehnt, inmitten von wilden Blumen, vielleicht mit den Füßen im Wasser, sitzen und arbeiten wir in unseren Heften mit Stiften, Farbfilzen, Pastellkreiden, chinesischen Pinseln, verschiedenen Tinten oder Aquarell- farben. Allmählich erleben wir, wie die Energie des Körpers zum Fließen kommt und die Hand in ihrer Bewegung durch- lässiger wird. Die Farbe befreit sich von Zwängen und aus Le dos contre un arbre, assis sur un tapis de fleurs sauvages, der ursprünglichen Leere des Blattes steigt ein harmoni- peut-être les pieds dans l’eau, nous travaillerons avec un sches Gleichgewicht. carnet, des crayons, des feutres de couleur, des pastels secs, Das in drei Tagen beim Malen und Zeichnen zwischen Him- des pinceaux chinois, des encres, de l’aquarelle. Petit à petit, mel und Erde entstandene Tagebuch kann ein ganz persönli- nous sentirons l’énergie du corps qui se déploie, la main qui ches Erzeugnis werden. s’assouplit, la couleur qui se libère et le vide de la page trou- Erster Tag Treffpunkt, Einleitung und Einarbeitung in Offen- vera un équilibre harmonieux. burg. Gearbeitet wird dann an der Schutter. Le journal réalisé ces trois jours entre ciel et terre deviendra un carnet témoin très personnel. Le premier jour rendez-vous à Offenbourg pour la présentati- Page 7 on et le lancement de l’atelier, puis sorties sur les rives de la Seite 7 petite rivière Schutter, côté allemand.
Allemagne. en Alsace et en région Ortenau, tiques de Stuttgart. Vit et travaille l’Académie d’Etat des Arts plas- Artiste indépendante. Etudes à Marie Dréa Freischaffende Künstlerin, Studium bildenden Künste, Stuttgart, lebt an der Staatlichen Akademie der und arbeitet im Elsass und der Marie Dréa Tag- und Nachtgeschichten Ortenau. histoires de jour et de nuit Genre — Grafik/Illustration art graphique / illustration — genre Termin — 21.08.–23.08.19 21 /08 / – 23 /08 /19 — dates Ort — Bel Etage, Villa Bauer in Offenburg Bel Etage, Villa Bauer, Offenbourg — lieu Zeit — 11:00–18:00 Uhr 11 h 00 – 18 h 00 — horaire 3 Termine — 170,00 € — Kursnr. 192204315 3 séances — 170,00 € — code 192204315 Sie sind eingeladen, zu gemeinsamen Jagdausflügen bei Nachtund bei Tag, Linien einzufangen, vertraute und fremde Flächen zu betreten. Jede und Jeder trägt Bilder in sich, die verbunden sind mit Situationen, Menschen, Tieren, Land- schaften, Pflanzen und Gegenständen. Mit graphischen Mit- Accompagnez-nous lors de nos parties de chasse diurnes et teln, wie Bleistift, Feder, Pinsel, Tusche und Aquarellfarbe nocturnes dans le but de capturer des lignes et de pénétrer können sich unterschiedlichste Szenarien entwickeln. Drei des espaces familiers et inconnus. Nous portons en nous Sommertage auf der Pirsch und viele Papiere bieten Zeit und toutes sortes d’images liées à des situations, à des êtres hu- Raum diese Bilder aufzuspüren, persönliche Tag und Nacht- mains, des paysages, plantes, animaux et objets. Les moyens stücke zu komponieren, Mondscheinnächte, Sommergewit- que nous offrent les outils de l’art graphique, tels que crayon ter, Schattenburgen, Klares und Nebulöses aufsteigen und de papier, plume, pinceau, encre de chine et couleurs aqua- entstehen zu lassen. relles serviront de base pour développer divers scénarios. Le temps et l’espace qu’offrent trois journées d’été à l’affût de ces images, avec beaucoup de papier à disposition, vont permettre de composer multiples morceaux choisis : des histoires de jour et de nuit, des nuits de clair de lune, des Page 8 tempêtes estivales, des châteaux obscures, des luminosités Seite 8 et des brumes qui s’élèvent et se manifestent au crépuscule.
Ortenau, Allemagne. Nuremberg. Vit et travaille en de peinture à l’Ecole des Arts de Artiste indépendante. Etudes Marianne Hopf Freischaffende Künstlerin, Studium Nürnberg, lebt und arbeitet in der der Malerei an der Kunstschule Marianne Hopf Wie durch Magie... Ein malerischer Austausch comme par magie… Ortenau. un dialogue en couleurs Genre — Malerei peinture — genre Termin — 21.08.–23.08.19 21 /08 / – 23 /08 /19 — dates Ort — Bel Etage, Villa Bauer in Offenburg Bel Etage, Villa Bauer, Offenbourg — lieu Zeit — 11:00–18:00 Uhr 11 h 00 – 18 h 00 — horaire 3 Termine — 170,00 € — Kursnr. 192204314 3 séances — 170,00 € — code 192204314 Durch das gezielte Einsetzen der Abwaschtechnik gelingt es Bilder zu erschaffen, die eine eigene malerische Oberfläche bilden und Erinnerungen an einem Holzdruck wachrufen können. Die Ausgangsfarbe ist Acryl und in der Weiterver- arbeitung findet auch die Gouachefarbe ihren Einsatz. Den Schlussakkord bildet die Tusche. Sie gibt die Konturen und Pinselspuren, die der Malerei auch eine grafische Note ver- leihen kann. Diese Form der Malerei ist ein wunderbares Ex- Par le recours ciblé à la technique du lavage, il est possible perimentieren und birgt viele Überraschungen, weil auch der de créer des œuvres montrant une surface spécifique qui Zufall noch seine Finger im Spiel hat. rappelle l’impression lithographique. Nous commencerons notre travail avec les couleurs acryliques et utiliserons plus tard également de la gouache. La finition se fera avec quel- ques traits à l’encre de chine. Cela rehausse les contours et donne au résultat final un aspect graphique. Ce procédé en peinture vous offre de nombreuses possibilités pour faire vos propres expériences. De plus cette méthode ne s’oppose pas Page 9 au principe du hasard, un élément non négligeable en art qui Seite 9 réserve beaucoup de surprises.
à Strasbourg et Berlin. Munich, Allemagne. Vit et travaille la Haute Ecole d’orfèvrerie de Artiste indépendante. Etudes à Elissa Bier an der Gewerbefachschule für Glas Freiberufliche Künstlerin, Studium und Schmuck München, lebt und arbeitet in Straßburg und Berlin Elissa Bier Schmuckwerkstatt atelier bijoux et parures Genre — Schmuckwerkstatt atelier bijouterie — genre Termin — 02.09. – 06.09.19 02 /09 / – 06 /09 /19 — dates Ort — Kunstschule Offenburg Kunstschule Offenburg — lieu Zeit — 15:00 – 20:00 Uhr 15 h 00 – 20 h 00 — horaire 5 Termine — 200,00 € — Kursnr. 192204306 5 séances — 200,00 € — code 192204306 Was erzählt der Schmuck, das Schmücken über unsere Persönlichkeit? Welche Bedeutung haben sie in anderen Kul- turen? Die Gestaltung eines individuellen Schmuckstückes und außergewöhnliche Formen des Tragens ist unsere ge- meinsame Herausforderung. Die Geschichte des Materials, allgemeine Wertvorstellung von ungewöhnlichen Materiali- Que révèlent bijoux et parures de notre personnalité ? Quel en wie Fundstücke aus der Natur, aber auch einfach Etwas, rôle jouent-ils dans d’autres cultures et civilisations ? Réa- was wir als „Abfall“ bezeichnen, können durch eine beson- liser un bijou personnalisé et trouver comment se parer de dere Aufmerksamkeit und Betrachtungsweise neu in Erschei- manière hors normes, voilà notre enjeu. Nous allons appro- nung treten. Mit dem Erlernen von Techniken wie Löten, fondir les questions autour de l’origine des matériaux, com- Schmieden, Treiben oder Punzieren mit Edelmetallen wird prendre la valeur d’objets trouvés dans la nature, mais éga- der eigene Entwurf anschließend umgesetzt. Das Mitbringen lement prêter attention aux petits objets sans intérêt et les von kleinen „Fundschätzen“ ist erwünscht. Sie bereichern revaloriser ainsi. A l’aide des techniques telles que souder, die gemeinsame Auseinandersetzung mit einem der ältesten forger, repousser et poncer, les métaux précieux vont prend- Kunsterzeugnisse der Menschheit, dem Schmuck. re forme selon les esquisses individuelles. N’hésitez pas à ap- porter des petits objets trouvés que vous chérissez. Ils seront Page 10 la base pour un échange intensif sur les plus anciens objets Seite 10 d’art et d’artisanat de l’humanité, les bijoux et parures.
Vit et travaille en Ortenau. Artiste indépendant. Axel Bleyer Freischaffender Künstler, lebt und arbeitet in der Ortenau. Axel Bleyer Fotografische Wald- und Wiesengänge un parcours photographique dans la nature Genre — Fotografie photographie — genre Termin — 02.09. – 06.09.19 02 /09 / – 06 /09 /19 — dates Ort — Kunstschule Offenburg Kunstschule Offenburg — lieu Zeit — 15:00 – 20:00 Uhr 15 h 00 – 20 h 00 — horaire 5 Termine — 200,00 € — Kursnr. 192204308 5 séances — 200,00 € — code 192204308 Ein Blatt ist ein Blatt oder ein Labyrinth? Gemeinsame Spa- ziergänge durch Wiesen, Wälder, Kiesgruben, oder an Bächen und Flüssen entlang, schärfen den Blick für Details und eröff- nen Möglichkeiten mit der Kamera kreative Prozesse zu initi- ieren. Gemeinsame Erkundungen und Gespräche unterstüt- zen die Gestaltung und Inszenierung eigener Bilderwelten. Feuille ou traces d’un labyrinthe – que voyons nous? La pro- Die Beobachtung von Licht und Schatten und deren Einfluss menade commune à travers prés, bois et gravières, le long auf die Atmosphäre eines Bildes sind weitere Wegmarken des cours d’eau et des rivières initie le regard au détail et der Spaziergänge. Ein Tag im Fotostudio erweitert die Erfah- ouvre la voie au processus créatif avec l’appareil photogra- rung um den Einsatz von künstlichem Licht und bewusste phique. Ces sorties et le dialogue en groupe favorisent la Arrangements mit gesammelten Funden von „unterwegs“. conception et la mise en scène d’univers de l’image person- nels. Une autre étape décisive dans nos recherches lors de nos expéditions sera de comprendre le jeu de l’ombre et de la lumière et son influence sur l’ambiance d’une scène que l’on souhaite photographier. Une journée de travail en studio élargira vos connaissances sur l’utilisation de la lumière arti- Page 11 ficielle et l’art de l’agencement, trouvailles faites au hasard Seite 11 des promenades dans la nature.
bourg. Vit et travaille à Strasbourg. plastiques à l’Université de Stras- Artiste indépendant. Études d’arts Daniel Depoutot Freiberuflicher Künstler, Studium Universität in Straßburg, lebt und arbeitet in Straßburg, Frankreich. Daniel Depoutot der Bildenden Kunst an der Bewegte Kunstobjekte objets d’art en mouvement Genre — Skulptur sculpture — genre Termin — 02.09. – 06.09.19 02 /09 / – 06 /09 /19 — dates Ort — Kunstschule Offenburg Kunstschule Offenburg — lieu Zeit — 15:00 – 20:00 Uhr 15 h 00 – 20 h 00 — horaire 5 Termine — 200,00 € — Kursnr. 192204310 5 séances — 200,00 € — code 192204310 Wenn die Kunst sich bewegt, erleben wir eine neue Span- nung, etwas Elegantes, Schöpfungen die eine neue Leben- digkeit ausdrücken. Ist dieses scheinbare Leben echt oder nur suggeriert? Entsteht es nur durch die Anschauung, oder muss ich schieben, rütteln, ein Element fallen lassen? Viel- leicht überlasse ich es einfach dem Wind, dem Objekt Leben Quand le mouvement entre en jeu, nous sommes devant einzuhauchen. une expérience artistique inédite : nous percevons une élé- In diesem Atelier arbeiten wir mit Schweißen, Papier, Karton, gance ludique, les créations semblent animées. Est-ce une Aufhängungen, Mehrteiligkeit im Dreidimensionalen. Mit illusion ? Et comment ce mouvement est-il perceptible : par viel Spaß und Witz produzieren wir optische Täuschungen l’observation ou dois-je intervenir, pousser, secouer ou lais- und Dinge, die sich wie von Geisterhand bewegen. ser tomber un élément de l’œuvre ? Cela sera peut-être tout simplement le vent qui va entrer en jeu et insuffler la vie à ces créations. Dans cet atelier nous travaillerons en trois dimensions à l’aide de la soudure, de papiers et de cartons, fils de fer etc., par assemblage, suspension et plus. Avec bonne humeur et Page 12 beaucoup d’humour nous produirons des illusions visuelles Seite 12 et des objets animés comme par magie.
région Ortenau. Stuttgart. Vit et travaille en l’Académie d‘Etat des Arts de Graveur sur acier. Etudes à Heinz Treiber lebt und arbeitet in der Ortenau. Bildenden Künste in Stuttgart, Stahlgraveur, Studium an der Staatlichen Akademie der Heinz Treiber Wort und Bild — inspirierte Druckwerkstatt mots et images — impressions inspirées Genre — Druckgrafik gravure, impression — genre Termin — 02.09. – 06.09.19 02 /09 / – 06 /09 /19 — dates Ort — Kunstschule Offenburg Kunstschule Offenburg — lieu Zeit — 15:00 – 20:00 Uhr 15 h 00 – 20 h 00 — horaire 5 Termine — 200,00 € — Kursnr. 192204305 5 séances — 200,00 € — code 192204305 Inspiriert von Worten und Texten entstehen Druckvorlagen. Die besondere handwerkliche Verführung besteht in der Auseinandersetzung mit der Kaltnadeltechnik und/oder der L’inspiration sur fond de mots et de textes nous guidera Kaltnadel-Mezzotinto-Radierung. Mit Stahlnadel, Schabern dans le travail artistique pour développer nos matrices. La und dem Poliereisen entstehen Portraits, Landschaften oder séduction spécifique réside dans le choix des techniques Interieurs, Flächen und Räume. Folienschablonen führen zu de gravure, comme par exemple l’héliogravure, le gaufrage reizvollen Flächenfarbdrucken, Linien und Flächen formen ou l’impression en relief. Sous l’impact de la pointe d’acier, sich zu interessanten Kompositionen heraus. Aufgeraute du grattoir et du berceau pour manière noire les paysages, Metalldruckplatten ermöglichen beim Druck eine geschlos- les portraits ou les intérieurs révèlent peu à peu surfaces et sene samtene Fläche mit herausgearbeiteten Helligkeiten. espaces. L’impression en couleurs rendra les compositions Freigelegte Linien und Flächen ergeben intensive und kon- d’autant plus attrayantes. Les plaques métalliques permet- trastreiche Bilder. Angereichert wird die faszinierende Welt tent une impression satinée et bien définie avec une lumi- der Radierung mit experimentellen Druckvorgängen, so dass nosité chatoyante. Lignes et surfaces se transforment en das Drucken zur Leidenschaft werden kann. Der Schlussak- images intenses et contrastées. En complément de ce monde kord ist der Dialog von Wort und Bild. fascinant de la gravure, l’impression, elle-même expérimen- tale, se dévoilera dans toutes ses facettes pour devenir un Page 13 vrai domaine de passion. Mots et images culminent en une Seite 13 expression commune finale.
E T A D E H T E V SA PAS DE DEUX WINTERAKADEMIE 2020 ACADÉMIE D’HIVER 2020 2 8 .M Ä R Z – 2 9 . M Ä R Z 2 0 2 0 , K U N S T S C H U L E O F F E N B U R G , 1 0 – 1 7 U H R 2 8 MARS ET 2 9 MARS 2 0 2 0 , K U N S T S C H U L E O F F E N B U R G , 1 0 À 1 7 H E U R E S EIN BILDKÜNSTLERISCHES DUETT UN DUO ARTISTIQUE Thema: Schwarz und Weiß, zu Besuch ein Rot Thème : Blanc et noir – avec une touche de rouge Schwarz und Weiß sind zwei Farben die einen starken Kontrast Noir et blanc sont les couleurs au contraste le plus marqué ; une bilden, in ihrem Mischverhältnis unzählige Grautöne erzeugen fois mélangés elles offrent une large palette de tons gris. Avec une können. Die Farbe Rot einzuladen provoziert einen zusätzlichen touche de rouge on provoque un contraste supplémentaire et Kontrast und eine aufregende Gestaltungsmöglichkeit. Unser captivant par lequel on ouvre la voie à une vaste application artis- PAS DE DEUX widmet sich an zwei Tage diesen drei Farben und tique. Ce PAS DE DEUX se consacre sur deux jours exclusivement ihren Mischungen. In Form von Experimenten und Übungen à ces trois couleurs et leur combinaison. Le principe appliqué sera steht für jede Disziplin ein Tag zur Verfügung. Sie setzen sich une discipline sur un jour avec des activités expérimentales et sowohl mit der grafischen als auch mit der malerischen Um- des exercices préparatoires. Vous travaillerez à la réalisation par setzung auseinander, erleben durch eine Begrenzung der Farben le dessin et par la peinture pour découvrir au moyen de ce thème eine große gestalterische Vielfalt. restrictif prédéterminée une grande diversité créative. Schwarz und Weiß, Genre 1 Malerei Blanc et noir — genre 1 peinture zu Besuch ein Rot Genre 2 Zeichnung avec une touche de rouge genre 2 dessin W W W . K U N S T S C H U L E - O F F E N B U R G . D E
à Londres. Vit et travaille à Freiburg. de Berlin et au Royal College of Art l´université de Brême puis à l´HDK sculpteur de pierre. Etudes à Artiste indépendant, formation de Stephan Hasslinger dem Royal College of Art in London. Kunst in Bremen und in Berlin, und Stephan Hasslinger Studium an der Hochschule für Ausbildung als Steinbildhauer, Lebt und arbeitet in Freiburg. Freischaffender Künstler, Einschlagende Bilder — Arbeiten mit Sandstein incidences sur pierre — le grès des Vosges Genre — Bildhauerei sculpture — genre Termin — 02.09.– 06.09.19 02 /09 / – 06 /09 /19 — dates Ort — Kunstschule Offenburg Kunstschule Offenburg — lieu Zeit — 15:00 – 20:00 Uhr 15 h 00 – 20 h 00 — horaire 5 Termine — 200,00 € — Kursnr. 192204309 5 séances — 200,00 € — code 192204309 Sandstein, ein relativ weiches Sedimentgestein, dient als Bildträger. „Gezeichnet“ wird wie wir es vom Papier her kennen, allerdings mit Hammer und Meißel, mit Spitzeisen, Zahneisen und Flacheisen: Präzise oder expressiv, naturalis- Le grès, une roche sédimentaire relativement friable, sera la tisch oder abstrakt. Aber anders als beim Bild wird im Stein- matière à transformer. Précis ou expressif, réaliste ou abs- block die dritte Dimension dazukommen und direkt erfahr- trait, le trait se fera de manière analogue au dessin, mais les bar werden. Das „Zeichnen“ eines Kopfes, einer Figur, eines outils seront le marteau et le burin, la pointerolle, la gradi- Tieres oder von Ornamentformen, wird dreidimensional, mit ne et le pied-de-biche. La valeur ajoutée est ici la troisième Höhen und mit Tiefen und vielleicht auch mit Durchbrüchen. dimension que l’on saisit dans tous ses sens en travaillant Das liegt alles in Ihrer Hand. In der Zeichnung schaffen Licht sur le block de pierre. « Dessiner » une tête, une silhouette, und Schatten die Illusion von Wirklichkeit, im Relief wird die un animal ou des formes ornementales en trois dimensions, Form realer und fühlbarer, bleibt aber gegenüber der Voll- avec leurs variations en reliefs, voire avec des percées, tout plastik ein Stück weit Illusion. Ägyptische Reliefs sind ein cela est à votre portée. Pour le dessin l’ombre et la lumière ausgezeichnetes Beispiel für die Möglichkeiten der Vortäu- créent l’illusion de la réalité, dans le relief la forme devient schung von Räumlichkeit. plus réelle et tangible, pourtant face à la sculpture plastique tridimensionnelle le relief reste partiellement illusion. C’est Page 15 cette simulation visuelle de l’espace que l’on retrouve sur Seite 15 maints reliefs de l’ancienne Égypte.
Palatinat. Travaille et vit en Rhénanie- à Lucerne, Londres et Berlin. Artiste indépendant. Etudes Renato Oggier Luzern, London und Berlin. Lebt und Freiberuflicher Künstler, Studium in arbeitet in Rheinland-Pfalz. Renato Oggier Malerisch — Paradiesisch le Paradis et ses couleurs Genre — Malerei peinture — genre Termin — 02.09. – 06.09.19 02 /09 / – 06 /09 /19 — dates Ort — Kunstschule Offenburg Kunstschule Offenburg — lieu Zeit — 15:00 – 20:00 Uhr 15 h 00 – 20 h 00 — horaire 5 Termine — 200,00 € — Kursnr. 192204303 5 séances — 200,00 € — code 192204303 Welche Vorstellungen verbinden wir heute mit dem Para- dies? Ist es weiterhin der Sehnsuchtsort, ein Garten in dem das Gute wohnt, Mensch, Tier und Natur friedlich vereint Quelles conceptions associons-nous aujourd’hui au Paradis? existiert und mit allem ausgestattet ist, was das Herz be- Est-ce toujours pour nous le lieu de toutes nos aspirations, le gehrt? Ist es eine Komfortzone, eine Wellnessoase als Be- Jardin où règne le Bien, où l’Être humain, l’Animal et la Nature lohnung für alle Lasten und Plackerei im irdischen Leben? vivent ensemble en toute quiétude et y trouvent tout ce qui Künstler aus allen Kulturen und Epochen schenken uns fait leur bonheur? Ou est-ce une zone de confort, un espace Einblicke in paradiesische Vorstellungen ihrer Zeit, Schilde- de bien-être, une récompense pour tous les fardeaux et cor- rungen, die diesen idealen Ort der Glückseligkeit bildhaft vées de la vie terrestre ? Artistes de toutes civilisations à tra- abgebildet haben. Wir verfolgen in der Sommerakademie vers l’histoire nous offrent un regard sur les représentations die Entstehung eines persönlichen, malerischen Paradies- de leur temps : descriptions imagées de ce lieu de Félicité entwurfes mit Zuhilfenahme eigener Bildmaterialien, wie idéal et idéalisé. Blumen, Tiere, Pflanzen, Orte, Menschen und Gegenständen. Dans le cadre de cette Académie d’été, nous ébaucherons Aus diesem Bildmaterial entsteht eine Skizze und Kompositi- avec les moyens qu’offre la peinture notre propre paradis se- on, aus der sich Schritt für Schritt eine Acrylmalerei auf Lein- lon l’inspiration individuelle à l’aide de fleurs, animaux, plan- wand entwickelt. tes, lieux, êtres et objets. Nous passerons de l’esquisse à la Page 16 composition pour en arriver pas à pas à la peinture acrylique Seite 16 sur toile.
à Strasbourg. Artiste et danseuse, vit et travaille Sabine Grislin Tänzerin und Artistin, lebt und Sabine Grislin arbeitet in Straßburg. Tanz und Körperarbeit danse contemporaine et travail sur le corps humain Genre — Tanz danse — genre Termin — 02.09. – 06.09.19 02 /09 / – 06 /09 /19 — dates Ort — Kunstschule Offenburg Kunstschule Offenburg — lieu Zeit — 15:00 – 18:00 Uhr 15 h 00 – 18 h 00 — horaire 5 Termine — 140,00 € — Kursnr. 192204307 5 séances — 140,00 € — code 192204307 Tanz beginnt in uns selbst: als Gefühl, als Idee, als eine Lust oder als ein Impuls, bevor es sich in eine Bewegung verwan- C’est en nous-mêmes que se manifeste la danse : à partir delt. Was beeinflusst meine Bewegungen? Auf der Suche d’une émotion, d’une idée, d’une envie ou d’impulsions, avant nach Antworten wird in unserem Workshop in verschiede- de se transformer en mouvement. Qu’est-ce qui influence nen Richtungen geforscht und experimentiert. Am Ende mes mouvements ? Il s’agira de rechercher et d’expérimenter kann jede Teilnehmerin und jeder Teilnehmer eigene Ant- divers types de mouvements, afin que chaque participant(e) worten, die eigene Tanzart finden. Der Workshop ist eine trouve à l’issue de cet atelier des réponses personnelles, sa Einladung, sich innerhalb seiner selbst in einen tänzerischen propre manière de danser. Cet atelier est une invitation au Prozess zu begeben. voyage à l’intérieur de soi par le biais de la danse. Im ersten Teil wollen wir die besten Voraussetzungen dafür Dans un premier temps, nous travaillerons notre condition schaffen mit Aufwärmübungen, Massage und Bewegungsab- pour prendre conscience de nos appuis, grâce à des échauffe- läufen zur Identifizierung von Stützpunkten. Dazu nutzen ments, des massages, des exercices de mobilité empruntés à wir sowohl Elemente aus der Feldenkrais Methode, als auch la méthode Feldenkrais, au yoga et à la danse contemporai- aus Yoga und Modern Dance. Im zweiten Teil stehen Experi- ne. La deuxième partie sera consacrée à l’expérimentation et mentieren und Aufbau zu Themen wie Raum und Rhythmus la composition sur des thèmes comme l’espace ou le rythme, im Mittelpunkt, um durch individuelle Übungen oder in der par des exercices individuels ou en groupe, des improvisa- Page 17 Gruppe und Improvisationen die eigene Kreativität in Bewe- tions et plus, afin de stimuler la créativité de chacun et cha- Seite 17 gung zu bringen. cune.
à Friburg, Allemagne. tiques de Stuttgart. Vit et travaille l’Académie d’Etat des Arts plas- Artiste indépendante. Etudes à Cristina Ohlmer Freiberufliche Künstlerin, Studium Bildenden Künste Stuttgart. Lebt an der Staatlichen Akademie der Cristina Ohlmer und arbeitet in Freiburg. Bewohnte Räume espaces habités Genre — Grafik art graphique — genre Termin — 02.09. – 06.09.19 02 /09 / – 06 /09 /19 — dates Ort — Kunstschule Offenburg Kunstschule Offenburg — lieu Zeit — 15:00 – 20:00 Uhr 15 h 00 – 20 h 00 — horaire 5 Termine — 200,00 € — Kursnr. 192204304 5 séances — 200,00 € — code 192204304 Das Zusammenspiel von Erkennen, Wahrnehmen und Sehen lenken den kreativen Prozess: Bilder entwickeln sich ohne Worte. Stifte, Pinsel, Tusche und fließenden Farben lassen Welten zwischen Realität und Fantasie entstehen. Zeich- Le processus créatif est soumis à l’interaction entre ce que nend und malend finden und erfinden wir Bildräume, die von l’on voit, ce que l’on ressent et ce que l’on comprend : l’image Figur(en) und Gegenstand (Dingen) bewohnt sind. Zunächst s’épanouit sans paroles. Crayons, pinceaux, encre de chine studieren wir den menschlichen Körper in Ausdruck und Be- et couleurs créent sous nos mains des univers situés entre wegung anhand von Modell, Spiegel und Projektion. Dann réalité et imagination. Au moyen du dessin et de la peinture, vertiefen wir in verschiedenen Zeichenpraktiken die Übun- nous entrons dans des espaces imagés, peuplés de person- gen, schärfen das Gespür für Komposition, Bildinhalt und nages et d’objets de toutes sortes. Partant du corps humain Bildwirkung. Wir nutzen die technischen Mittel im Wechsel dont nous étudions la forme et le mouvement sur modèle, von Zeichnung, Aquarell und der Collage. Licht und Schatten ses projections et réflexions, nous approfondissons diverses inszenieren und verorten die menschliche Figur im Raum, techniques par des exercices de dessin. Notre regard se por- heben sie hervor, verstecken oder betten sie in das Bildge- tera sur la composition et la compréhension d’une œuvre, de schehen ein. So kann sich eine erzählerische Kraft entfalten. ce qu’elle exprime et de sa portée. Dessin, aquarelle, collage, mais aussi le jeu de l’ombre et de la lumière sur le corps hu- Page 18 main dans l’espace seront à notre service pour épanouir la Seite 18 force narratrice de l’art dans notre travail.
vit et travaille à Offenburg. Visuelle à la faculté d`Aix-la-Chapelle, illustratrice, etudes de Communication Ruth Birkenfeld Kommunikation FH Aachen, lebt und Illustratorin, Studium Visuelle Ruth Birkenfeld arbeitet in Offenburg. Bild und Ton in Aktion images et sons en action ! Genre — Film/Animation film/animation — genre Termin — 02.09.– 06.09.19 02 /09 / – 06 /09 /19 — dates Ort — Kunstschule Offenburg Kunstschule Offenburg — lieu Zeit — 15:00 – 20:00 Uhr 15 h 00 – 20 h 00 — horaire 5 Termine — 200,00 € — Kursnr. 192204313 5 séances — 200,00 € — code 192204313 Ein experimenteller Trickfilm-Workshop für Einsteiger und Fortgeschrittene. Ausgehend von einem vorhandenen Bild, begeben wir uns in die Welt der bewegten Bilder. Dinge lö- sen sich vom Hintergrund, verschwinden, verwandeln sich und scheinen sich wie von Geisterhand zu bewegen. Wir Cet atelier d’images animées s’adresse à toute personne inté- erweitern das Bild mit eigenen Ideen und verschiedenen ressée, avec ou sans expérience, et permet à tout un chacun Techniken und entwickeln daraus individuelle Lösungen, bis d’y faire ses propres expériences. Partant d’une image réelle, vielleicht nichts mehr von den ursprünglichen Motiven üb- nous allons pénétrer le monde des images en mouvement. Les rigbleibt. In diesem Workshop steht die Experimentierfreu- objets se détachent de l’arrière-plan, disparaissent, se trans- de mit Bild und Ton im Vordergrund und es werden Program- forment et semblent se mouvoir comme par magie. L’image me zur Erstellung und Weiterbearbeitung eigener Projekte va s’enrichir au fur et à mesure grâce à vos idées et à l’aide de vorgestellt. différentes techniques pour arriver à des solutions individu- elles. Peut-être ne restera-t-il à la fin plus rien du motif d’origine. Vous ferez con- naissance avec les logiciels nécessaires à la production et le traitement de vos propres projets. Cet atelier est à votre dis- Page 19 position pour vous faire découvrir la joie de combiner sons et Seite 19 images.
à Offenburg. Friburg, Allemagne. Vit et travaille et à la Haute Ecole de Musique de à l’école de musique d’Offenburg Musicien d’orchestre. Formateur Daniel Schay Hochschule für Musik in Freiburg, Orchestermusiker, Dozent an der zahlreiche Engagements in Jazz, Pop und Latin formations, lebt Musikschule Offenburg, sowie und arbeitet in Offenburg. Daniel Schay Rhythmischer Longdrink — prickelnd und erfrischend cocktail rythmique — pétillant et rafraîchissant Genre — Percussion percussion — genre Termin — 02.09.– 06.09.19, Di. 3.09.2019 entfällt 02 /09 / – 06 /09 /19, pas de cours le mardi 3 /09 /2019 — dates Ort — Kunstschule Offenburg Kunstschule Offenburg — lieu Zeit — 16:30 – 20:30 Uhr 16 h 30 – 20 h 30 — horaire 4 Termine — 150,00 € — Kursnr 192204311 4 séances — 150,00 € — code 192204311 Zeit und Raum vergessen: drei intensive Tage lang können wir die Möglichkeit nutzen, in die Welt der Afro-brasiliani- schen Rhythmen einzutauchen. Zeit genug, um miteinander und voneinander zu lernen, Gedanken auszutauschen und einen gemeinsamen Rhythmus zu suchen. Die inspirierende Atmosphäre der Sommerakademie unterstützt uns bei unse- rem Ziel, das eigentlich Wesentliche im Rhythmus zu finden – nämlich das Fließen, die Energie, der Groove! Vorkenntnisse sind für diesen Kurs nicht wichtig. Oublier le temps et l’espace : trois jours pour plonger dans l’univers des rythmes afro-brésiliens. Suffisamment de temps pour apprendre les uns des autres et les uns avec les autres, échanger nos points de vue et trouver un rythme commun. L’atmosphère inspirante de l’Académie d’été nous soutient dans notre activité pour découvrir les qualités essentielles Page 20 du rythme – à savoir la fluidité, l’énergie et le groove ! Seite 20 Aucune expérience n’est requise pour participer à cet atelier.
Vit et travaille à Friburg, Allemagne. européenne des Arts de Trèves, Allemagne. Artiste indépendante. Etudes à l’Académie Barbara Ambs an der Europäische Kunstakademie Freiberufliche Künstlerin, Studium Trier, Lebt und arbeitet in Freiburg Barbara Ambs Malerische Experimente im Breisgau. expériences picturales Genre — Malerei peinture — genre Termin — 02.09.– 06.09.19 02 /09 / – 06 /09 /19 — dates Ort — Kunstschule Offenburg Kunstschule Offenburg — lieu Zeit — 15:00 – 20:00 Uhr 15 h 00 –20 h 00 — horaire 5 Termine — 200,00 € — Kursnr. 192204302 5 séances — 200,00 € — code 192204302 Im Vordergrund stehen die Entwicklung der eigenen Bild- sprache und die Erweiterung des eigenen malerischen Re- pertoires. Thematisch kann sowohl frei als auch figürlich L’intention principale de cet atelier est de vous offrir un cad- gearbeitet werden. re de travail permettant l’élargissement du propre répertoire Zur spielerischen Bild- und Ideenfindung werden immer en peinture et la recherche d’un langage d’images personnel. wieder im Wechsel Serien und Reihungen angefertigt. Line- À vous de choisir entre les sujets d’expression libre ou figu- are Strukturen, malerische Flächen, Lasuren, Schüttungen, ratifs. Überlagerungen, Techniken und Materialien, wie Acryl, Stif- Travailler sous forme ludique à l’inspiration et la conception te, Kreiden geben Bildwelten die Möglichkeit auf maleri- d’une œuvre artistique alternera avec la réalisation de séries schem Weg sichtbar zu werden. et d’alignements. Structures linéaires, surfaces de couleurs, Das Arbeiten mit ungewöhnlichen Werkzeugen (Bürsten, lasures, versements en vrac, superpositions, techniques di- Besen, Schwämmen...) auf unterschiedlichen Bildformaten verses et matériaux tels que couleurs acryliques, crayons, erlaubt Spontaneität und unterstützt neue handwerkliche, craies seront les moyens à disposition pour rendre visible formale und inhaltliche Erfahrungen. tout univers chatoyant. Le travail artistique sur différents formats avec des outils insolites (brosses, balais, éponges …) encourage à la spontanéité et offre le cadre propice aux ex- Page 21 périences nouvelles tant au niveau de la maîtrise technique Seite 21 et de l’élaboration que de la réalisation.
Anmeldebedingungen der Sommerakademie 2019 für die Conditions d´inscription à l´Académie d´été 2019 de la Kunstschule Offenburg Kunstschule Offenburg 1.) Eine Anmeldung über das Internet oder mit der beigefügten Karte sowie 1.) Une inscription par internet (www.kunstschule-offenburg.de), avec le for- persönlich im Anmeldebüro ist jederzeit möglich und ist verbindlich. mulaire ci-joint, ou encore personnellement au bureau d’inscription sont Hinweis: Sie erhalten keine gesonderte Anmeldebestätigung ! possibles à tout moment sur la base d’un engagement contractuel. Vous ne recevez aucune confirmation d’inscription séparée ! 2.) Auch Ihre telefonische Anmeldung wird von uns gern entgegengenommen. 2.) Nous acceptons également votre inscription téléphonique ; cette inscrip- Diese telefonische Anmeldung wird von uns schriftlich bestätigt. Sie ist da- tion par téléphone – contractuelle – sera confirmée par écrit. Si nous ne nach endgültig verbindlich, wenn wir nicht binnen 4 Tagen eine gegenteili- recevons pas d’annulation écrite dans un délai de 4 jours, elle deviendra ge schriftliche Rückmeldung von Ihnen erhalten. définitive. 3.) Wir benachrichtigen Sie telefonisch oder schriftlich nur dann, wenn das 3.) Nous ne vous informerons par téléphone ou par écrit que si l’atelier choisi Angebot bereits belegt ist oder leider ausfallen muss. Bitte beachten: Eine est déjà complet ou s’il doit être annulé (par exemple pour cause de mala- Absage kann unter Umständen sehr kurzfristig von der Kunstschulleitung die de l’intervenant, ou du fait d'un nombre trop restreint de participants entschieden werden müssen, (z.B. wg. Krankheit des Dozenten, fehlenden dans un atelier, etc.). Merci d'en tenir compte : une réponse négative peut Mindestanmeldungen, etc.). Daraus resultierende Teilnehmeransprüche être décidée par la direction de la Kunstschule, en raison d'empêchements majeurs et imprévus. (Schadenersatz) gegen die Kunstschule sind ausgeschlossen. Die Kunstschule hat das Recht, die Leitung von Angeboten einem/einer La Kunstschule se réserve le droit de proposer un autre intervenant en cas andere/n Dozenten/Dozentin zu übertragen, wenn dieses aus nicht vorher- de force majeure. sehbaren Gründen erforderlich ist. 4.) Die Abbuchung der Kursgebühr erfolgt nach Kursbeginn durch ein Last- 4.) Le prélèvement des frais de participation s’effectue au début du cours par un système de recouvrement direct. Exceptionnellement les frais peuvent schriftverfahren. In Ausnahmefällen und nach Absprache mit der Kunst- être réglés en espèce jusqu’au 1er jour après accord de la Kunstschule Of- schule kann die Kursgebühr am ersten Kurstag bar bezahlt werden. fenburg. 5.) Abmeldungen müssen spätestens 14 Tage vor Angebotsbeginn und (!) 5.) La résiliation doit avoir lieu au plus tard 15 jours par écrit avant le début de schriftlich erfolgen. Eine andere Form der Abmeldung (etwa beim Dozenten l’atelier. Aucune autre forme de résiliation n’est valable. Chaque résiliation oder mündlich bzw. telefonisch) ist nicht gültig! Jede Abmeldung wird mit sera facturée avec une taxe de 10,- Euro. Pour les ateliers exigeant un délai einer Gebühr von Euro 10,00 berechnet. Bei Nichterscheinen ohne Abmel- d’inscription particulier, la résiliation n’est plus possible après ce délai. La dung im Rahmen der vorgenannten Regeln ist die jeweilige Gebühr trotz- participation aux ateliers s’effectue aux propres risques et à la seule respon- dem zu zahlen. Es gelten die Geschäftsbedingungen der Kunstschule; Ge- sabilité des participants . richtsstand ist Offenburg. Die Teilnahme an den Angeboten geschieht auf eigene Gefahr. Page 22 Seite 22
Impressum Herausgeber / éditeur : Kunstschule Offenburg, Weingartenstr. 34b, D – 77654 Offenburg Tel.: + 49 (0) 781 – 9364 – 320/321 Fax.: 0781 – 9364 – 312 mail@kunstschule-offenburg.de, www.kunstschule-offenburg.de Auflage / édition : 8.000 Druck / impression : diedruckerei.de Konzept / conception : Kunstschule Offenburg (KSOG) Gestaltung / graphisme : Kunstschule Offenburg, Grafische Republik – Moritz Lang, Mitarbeit: Rebecca Zink Übersetzung / traduction : Monique Reiser Fotos / photos : © Kunstschule Offenburg, Seite 6: Yasin Haas, Seite 11: Axel Bleyer, 2019
KUnST sommer´19 Kurse.Workshops.Projekte www.kunstschule-offenburg.de www.vorstudium-kunst.de Vorstudium und Orientierungsjahr 2019/2020 Kinder- und Jugend Kunstsommer Ein spannendes Jahr in den Künsten! Kurse in Malerei, Grafik, Keramik, Medien, Tanz, Theater, Von Oktober 2019 bis Juli 2020 Graffiti, Familienprogramm ab 29.7.19-16.8.19 Année d’études et d’orientation Eté des beaux-arts pour enfants Beaux-Arts 2019/2020 et adolescent(e)s Une année passionnante de découvertes artistiques ! Cours pour enfants et et adolescent(e)s pendant les vacances Année de préparation et d’orientation aux études des d’été, à partir du 29/07/19 en peinture, art graphique, Beaux-Arts pour jeunes adultes céramique, danse, théâtre, graffiti et programme familial Début octobre 2019 – Fin juillet 2020
Energie in unserer Region Name / nom : Vorname / prénom : Bitte im U m Straße / rue : à retourn schlag versenden er sous e an: / nveloppe Plz und Ort / cp et commune : s.v.p. mail@kunstschule-offenburg.de | www. kunstschule-offenburg.de Kunstschule Offenburg Weingartenstr. 34 b RG D–77654 Offenburg ademie LE OFFENBU KUNSTSCHU Sommerak der Künste ER – KUNS TSCHULE OFFENBU RG d' été | VILLA BAU BEL ETAGE Académie BER 2019 des arts 06. SEPTEM 21. AUGUST BRE 2019 06 SEPTEM 21 AOÛT
Anmeldung zur Sommerakademie 2019 / Inscription Académie d‘été des arts 2019 1 92 204 Bezahlung / paiement Die Zahlung erfolgt per Lastschrift. Hiermit ermächtige ich die Kunstschule Offen- Kurs-Nr. / code : burg, die Kursgebühr für das o.a Angebot per Lastschrift von meinen Girokonto abzubuchen. (Die Kunstschule bucht erst nach Kursbeginn ab!) Titel / intitulé de l'atelier Le prélèvement des frais de participation s’effectue au début du cours par prélêvement automatique. Name , Vorname / nom, prénom : Straße / rue : Bank / banque : Land, PLZ und Ort / pays, cp et commune : IBAN / IBAN : Tel. / tél : BIC / BIC : E-Mail / mail : Kontoinhaber/in / titulaire de compte : Datum, Unterschrift* / date, signature* : Datum und Unterschrift / date, signature : *Mit meiner Unterschrift erkenne ich die Geschäfsbedingungen (Seite 22) der Kunstschule Offenburg an. / Par ma signature, je reconnais avoir pris connaissance des conditions d’inscription (page 22) de la Kunstschule d’Offenburg, et je les accepte.
Gefördert mit Mitteln vom / avec le soutien de : Kunstschule Offenburg Bel Etage/Villa Bauer – Kunstschule Offenburg Weingartenstraße 34b, D – 77654 Offenburg Wilhelm Bauer Straße 16, D – 77652 Offenburg Telefon: +49 781 – 9364 –320 Telefon: +49 781 – 9364 – 320 E-Mail: mail@kunstschule-offenburg.de E-Mail: mail@kunstschule-offenburg.de Internet: www.kunstschule-offenburg.de Internet: www.kunstschule-offenburg.de
Vous pouvez aussi lire