SAISON 2015 -2016 Theater für junges Publikum in Biel - La Grenouille
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Théâtrejeune jeunepublic public àà Bienne Bienne A I SON Théâtre Theater für junges Publikum in Biel 30 S N OUIL LE Theater für junges Publikum in Biel 2015 e GRE E LA ÉÂTR.E 1D 2 . TH -24 24.10 SAISON 2015 -2016 Produktionen Productions Gastspiele Accueils
Edito Cher public, Chaque année depuis désormais 30 ans, le Théâtre de la Grenouille crée un nouveau spectacle pour enfants ou adolescents. L’association à propos – spectacles jeune public qui fêtait ses 20 ans la saison passée, complète cette offre théâtrale avec une sélection de productions issues de Suisse et d’ailleurs. Ensemble et pour la troisième année consécutive, nous éditons ce programme papier, Théâtre jeune public à Bienne – saison 2015-2016. Il a pour vocation de vous donner une vision d’ensemble d’une palette de spectacles spécialement imaginés pour les jeunes – et leurs parents ! Notre objectif est de concocter un programme complémentaire et varié, la combinaison idéale de créations et d’accueils. Il nous tient à cœur de faire découvrir aux enfants et aux adolescents des propositions artistiques qui éveillent leur curiosité et leur sensibilité pour des thèmes et des formes scéniques diverses. Assister en famille à un spectacle, c’est toujours un événement enrichissant qui stimule l’imaginaire et génère des discussions. Nous nous réjouissons de la visite de jeunes personnes prêtes à poser des questions, qui ont envie de se laisser emmener hors des sentiers battus pour suivre les danseurs, comédiens, musiciens ou marionnettistes dans leurs aventures. A bientôt ! Au plaisir de vous accueillir lors de cette nouvelle saison jeune public 2015-2016 à Bienne. Liebes Publikum Seit nunmehr 30 Jahren produziert das Théâtre de la Grenouille jährlich neue Theaterstücke für junges Publikum. Seit 20 Jahren organisiert à propos – Gastspiele für junges Publikum ergänzend dazu die Theatersaison mit kuratierten eingeladenen Produktionen aus der Schweiz und dem Ausland. Zum dritten Mal erscheint das gemeinsame Saisonprogramm der beiden Institutionen Theater für junges Publikum in Biel Saison 2015-2016 und gibt Ihnen einen Überblick auf das spezifische Angebot jener Stücke die speziell für ein junges Publikum kreiert wurden. Gemeinsam ergänzen wir uns bestens und bieten Ihnen ein möglichst breites Programm, die perfekte Kombination von Produktion und Gastspielen. Es ist unsere Leidenschaft für Kinder und Jugendliche als Publikum von heute, künstlerische Angebote zu schaffen, ihre Neugierde zu wecken für Ausdrucksformen, für Themen und Inhalte. Gemeinsam im Familienrahmen Theaterstücke zu besuchen ist ein ganz besonderes Erlebnis, gibt Anlass für Diskussionen, weckt den Forschergeist und ist bereichernd. Wir wünschen uns junge Menschen die Fragen stellen, die mitforschen, und sich auf die Geschichten, Tänzer, Schauspieler und Musiker einlassen, in einen Dialog mit ihnen treten. In diesem Sinne, herzlich willkommen zur Theatersaison für junges Publikum 2015-2016 in Biel. à propos – spectacles jeune public Bienne | à propos – Gastspiele für junges Publikum Biel Brigitte Andrey, Sandro De Feo, Isabelle Freymond, Pascale Güdel, Charlotte Huldi, Philipp Kissling Programmation et comité/Programmation und Vorstand Théâtre de la Grenouille Charlotte Huldi, Arthur Baratta Co-direction artistique/künstlerische Ko-Leitung | Aline Joye, Charlotte Garbani Administration 3
Un nouvel anniversaire à chiffre rond ! Ein weiterer runder Geburtstag! En octobre 2015, le Théâtre de la Grenouille entame sa 30e saison. Trente saisons pour jeune public ! Cela représente en tout 26 productions et plus de 1800 représentations en Suisse, France, Angleterre, Norvège, Autriche, Maroc et Allemagne. Bilingues ou plurilingues, en français ou en allemand, elles sont tou- jours réalisées avec passion pour notre public d’enfants, d’adolescents et d’adultes. Le mercredi Nos productions après-midi: parlent de laDes présentations guerre, des enfants pour des rues, de l’histoire d’un oncle les plus jeunes solitaire, au Théâtre d’un drôle de petitpour les Petits.qui reçoit les visites nocturnes d’une fée, bonhomme Nouveau: ou encore deles dimanches courage civil, dematin représentations couleurs et d’amitiés impossibles. Elles sont à la fois pour toutemusicales, poétiques, la famillejoyeuses ! et engagées. AmPLUS: 30 Mittwoch Nachmittag: le programme Vorstellungen spécial autour dufür jubilé das jüngste L’équipe Publikum de la im Theater Grenouille a préparéfürun di Chlyne. programme spécial et varié autour du jubi- Neu: lé. ElleVorstellungen am Sonntag propose des ateliers Vormittag dans lesquels les enfants peuvent s’initier à diverses für die ganze techniques Familie! de l’art théâtral utilisées dans les productions du programme principal. Le Backstage-Club permet d’échanger directement avec les comédiennes et comé- diens après certaines représentations. Dans toutes ces activités, l’échange entre professionnels et jeune public est central. Et pour terminer, une partie festive qui ne saurait manquer figure également au programme. Nous vous attendons avec impatience et nous réjouissons de fêter avec vous ! Charlotte Huldi, Arthur Baratta, Aline Joye, Charlotte Garbani, ainsi que tous les invité-e-s et artistes impliqué-e-s 4
Ein weiterer runder Geburtstag! I SO N Un nouvel anniversaire à chiffre rond ! 30 e SA LA G REN 015 OUIL LE E D E 1 2 . 2 TH ÉÂTR -24. Im Oktober 2015 startet das Théâtre de la Grenouille in seine 30. Saison. 24.10 Dreissig Saisons für junges Publikum! Das sind 26 Produktionen und über 1’800 Vorstellungen in der Schweiz, Frankreich, England, Norwegen, Österreich, Marokko und Deutschland. Zweisprachig, mehrsprachig, in deutscher oder französischer Fas- sung, voller Leidenschaft für unser Publikum: Kinder, Jugendliche und Erwachse- ne. Das sind Geschichten über Krieg oder Strassenkinder, über einen seltsamen Jungen der nachts von einer Fee besucht wird oder über einen einsamen kleinen Onkel. Geschichten über Zivilcourage, über die Farben oder über die Freundschaft zwischen ungleichen Wesen. Poetisch, voller Musik, lustvoll und engagiert. 30 PLUS – das Rahmenprogramm: Ateliers, Backstage-Club, Entdeckungen, Begegnungen. Rund um das Jubiläum hat das Grenouille-Team einen bunten Strauss von Möglich- keiten kreiert, mit Theaterkunst und der künstlerischen Praxis in Berührung zu kommen. In Ateliers können Kinder sich mit Themen und Techniken der jeweiligen Theaterstücke auseinandersetzen. Der Backstage-Club lädt nach ausgewählten Vorstellungen zum Gespräch mit den KünstlerInnen der Produktionen. Die Begeg nungen zwischen den professionellen Kunstschaffenden und dem jungen Publikum sind dabei zentral. Ein Fest darf bei all dem natürlich nicht fehlen. Seien Sie dabei und feiern Sie mit! Wir freuen uns auf Sie! Charlotte Huldi, Arthur Baratta, Aline Joye, Charlotte Garbani & die beteiligten Gäste und KünstlerInnnen der Produktionen 5
Octobre | Oktober 2015 Théâtre bilingue | zweisprachiges Theater Durée | Dauer 60’ Rennweg 26 5+ Une île enneigée, un troll de feu, un troll de glace et un mouton disparu. Une histoire qui nous parle de jalousie, d’amitié, de courage et de IN EINER WINTERNACHT confiance. Imagine. Au centre d’une île se trouve une vallée toute recouverte de neige, et au NUIT DE NEIGE fond de celle-ci, une petite hutte dans laquelle vit le jeune Nonni avec ses parents, Théâtre de la Grenouille Biel/Bienne le chien Titla et de nombreux moutons. Parmi eux Gullbra, le plus inestimable de De Von Charles Way tous. La mère est enceinte et les parents doivent s’absenter, laissant Nonni seul à la Création en français Schweizer Erstaufführung maison. Après une nuit de forte tempête, Gullbra a disparu... Schneeinsel, Feuertroll, Eistroll und ein verschwundenes Schaf. Samedi Samstag | 24.10.15 | 17:00 Eine Geschichte über Eifersucht und Freundschaft, Mut und Vertrauen. Stell dir mal vor – Im Herzen einer Insel liegt ein Tal von Schnee bedeckt. Dimanche Sonntag | 25.10.15 | 11:00 Im Tal eine winzige Hütte. Dort lebt der Junge Nonni mit seinen Eltern, dem Hund Scolaires voir page 23 Schulvorstellungen siehe Seite 23 Titla und vielen Schafen, eines davon ist Gullbra, das wertvollste Schaf von allen. Die Eltern müssen weg, denn die Mutter erwartet ein weiteres Kind. Nonni bleibt alleine zurück. Nach einem heftigen nächtlichen Schneesturm ist Gullbra verschwunden… 30 PLUS «(...) les deux frères ennemis «Troll de glace» et «Troll de feu», parés de costumes incroyables, dont les danses et le combat constituent des points Ateliers 1-3 voir page 11 siehe Seite 11 culminants du spectacle. (...) Und Arthur Baratta als Schaf sollte man sich Apéro d’ouverture Apéro zum Auftakt auf keinen Fall entgehen lassen.» Simone Tanner, Bieler Tagblatt Dimanche Sonntag | 25.10. | 10:00 | Bar Backstage-Club D Inszenierung Mise en scène Charlotte Huldi | Mit Avec Arthur Baratta, Stefan Liebermann, Christoff Raphaël Mortagne, Nathalie Sandoz, Zarah Uhlmann | Samstag | 24.10. | 18:15 Ausstattung Scénographie et costumes Verena Lafargue Rimann | Kostüme Costumes mit den KünstlerInnen der Produktion Barbara Krämer | Musik Musique Jonas Kocher | Licht Lumière Tom Häderli | Aus dem Backstage-Club F Englischen übersetzt von Grete Pagan | Traduit de l’anglais par Nathalie Sandoz Dimanche | 25.10. | 12:15 avec les artistes de la production 7
Oktober 2015 Theater Dauer 70’ Rennweg 26 7+ Wildbach, Wut und Wolfslied. Räuberbanden und ein Gewitterkind. RÄUBERTOCHTER Ronja wächst in der Mathisburg und dem darumliegenden Wald auf, geborgen in Théâtre de la Grenouille Biel/Bienne der Welt der Räuberlieder, ohne Sorgen, abgöttisch geliebt von ihrem Vater, dem Nach Ronja Räubertochter von Astrid Lindgren mächtigen Räuber Mathis. Bis zum Tag, als sein Erzfeind Borka mit seiner Bande in Ein Theater mit Live-Musik den nördlichen Teil der Mathisburg zieht und Ronja dessen Sohn Birk kennenlernt. Nichts ist mehr wie früher. Letzte Vorstellungen in Biel Räubertochter erzählt von Liebe, Freundschaft und Zugehörigkeit. Eine starke Ge schichte, eingebettet in eine ursprüngliche Natur. Tief, wild und schön. Freitag | 30.10.15 | 19:00 « (...) Das Entscheidende aber ist und bleibt das lebendige Spiel der Schauspieler, Samstag | 31.10.15 | 17:00 | DERNIERE ihre ausgelassene Räuber-Gesänge, und das weit ausschlagende Gefühlspendel der Lindgren-Geschichte. Da steckt viel Identifikations-Potenzial für Kinder, auch für ältere, drin.» Maya Künzler, theaterkritik.ch Inszenierung Charlotte Huldi | Mit Arthur Baratta, Pascale Güdel, Stefan Liebermann, Thomas Steiger | Gesang, Loop Morgane Gallay | Ausstattung Verena Lafargue 30 PLUS Rimann | Kostüme Barbara Krämer | Licht Tom Häderli Ateliers 4-6 siehe Seite 11 WELCOME junge Theaterexperten Freitag | 30.10. | 18:15 Das Théâtre de la Grenouille lädt die Mitglieder der Jugendclubs und Kinderclubs U12, U15 und Musiktheater des JTB Junges Theater Biel zu einem Welcome-Apéro und zur Begegnung mit den SchauspielerInnen ein. Nach der Vorstellung: Inszenierungsgespräch. 9
Programme spécial ateliers apéro fête Rahmenprogramm Ateliers Apéro Fest Apéro d’ouverture Apéro zum Auftakt | Dimanche Sonntag | 25.10. | 10:00 Café, Sirup, croissants, Zopf et discours und einige Worte pour le lancement de la 30e saison zur Eröffnung der 30. Saison LA FÊTE DU 30e | Samedi Samstag | 31.10. | dès ab 19:30 Pour für Crew, membres, TheaterfreundInnen, Wegstreiter, invité-e-s, compagnons de route, Mitglieder, UnterstützerInnen, Mitdenkende…. Mit Avec des musiciens et musiciennes de la Grenouille, DJ, feine Häppchen, musique, reden, danser... 10
Oktober-Dezember | Octobre-Décembre 2015 Programme spécial ateliers apéro fête Ateliers autour des arts de la scène Rahmenprogramm Ateliers Apéro Fest Ateliers rund um die Bühnenkünste Rennweg 26 NUIT DE NEIGE | IN EINER WINTERNACHT Atelier 1 Neige, tempête & feu Schnee, Sturm & Feuer 1A Sa/Sa 24.10. 14:30-16:00 D/F | 1B Dim/So 25.10. 13:00-14:30 D/F THÉÂTRE DE LA GRENOUILLE Danse et Mouvement Tanz und Bewegung | Âge Alter 6-10 Atelier 2 Peur & courage Angst & Mut 30 PLUS 2A Sa 24.10. 10:00-12:00 F | 2B Sa 24.10. 12:30-14:30 D Jeu théâtral F Theaterspiel D | Âge Alter 7+ RAHMENPROGRAMM Atelier 3 Flocon de neige & bloc de glace Schneeflocke & Eisbrocken PROGRAMME 3A Sa/Sa 24.10. 14:45-16:15 D/F | 3B Dim/So 25.10. 13:00-14:30 | D/F | Matériaux et construction Material – Gestalten | Âge Alter 5+ Backstage-Club Nuit de neige, voir page 7 | In einer Winternacht, siehe Seite 7 RÄUBERTOCHTER Atelier 4 Ohrfeige & Geisel | Alter 7+ Fr 30.10. 14:00-16:00 D | Theaterspiel: Gefühle und Kämpfe im Theater Atelier 5 Räuberlied & Frühlingsschrei | ab 7, auch Erw. können teilnehmen Fr 30.10. 16:30-17:30 D | Rund um den Loop und die Stimme INFOS Inscriptions et détails | Anmeldung & Details Atelier 6 Mathiswald & Räuberburg www.theatredelagrenouille.ch | info@theatredelagrenouille.ch Fr 30.10. 16:30-18:00 D | Bühnenbilder und Räume erfinden und bauen Inscriptions ateliers au plus tard deux jours avant PERÔ OU LES SECRETS DE LA NUIT Anmeldung Ateliers jeweils bis zwei Tage vor Durchführung Atelier 7 Pain & Savon | autour de Perô ou les secrets de la nuit, voir page 15 Les Ateliers sont gratuits Die Ateliers sind kostenlos BOEUF & ÂNE | OX & ESEL Catering 30 PLUS with Cantine mobile Atelier 8 Bœuf & Mouton Hirsch & Esel | Âge Alter 6+ 8A Sa 19.12. 10:00-12:00 F | Jeu théâtral 8B Sa 25.12. 12:30-14:30 D | Theaterspiel Atelierleitung Equipe d’animation des ateliers Nathalie Komagata, Isabelle Freymond, Verena Lafargue Rimann, Morgane Gallay, Christiane Margraitner Projektassistenz Assistante de projet Melanie Kummer 11
O SNAP Gastspiel Accueil ©_ Anna-van-Kooij 12
November | Novembre 2015 Tanz | Danse Dauer | Durée 55’ Rennweg 26 13+ «Rythm is a dancer. Freedom is a rythm, shared together, we got the beat!» «Krass, Hammer, Wow!» heisst der aus dem amerikanischen Slang stammenden Titel O SNAP in etwa übersetzt. Im Mittelpunkt des virtuosen Tanzgeschehens steht der Wunsch Erik Kaiel – Arch8 Dance Group NL sich treu zu bleiben, bei-sich-sein und die Courage haben, dafür einzustehen. Und Coproduction Koproduktion Het Lab Utrecht NL, schauen, was dann passiert. Mitreissend und humorvoll präsentieren die jungen und Tanzhaus NRW D, Grand Theatre Groningen NL hervorragenden TänzerInnen diese Ode an die Freundschaft und die Zugehörigkeit. in Zusammenarbeit mit en collaboration avec Seit 20 Jahren überrascht der Choreograf, Tänzer und Pädagoge Erik Kaiel immer TheaterLink & Spectacles français wieder mit neuen Bewegungssprachen und fasziniert mit Präzision, höchster Präsenz und der lustvollen Energie der jungen TänzerInnen. Donnerstag** Jeudi** | 5.11.15 | 19:30 Devenir adulte, c’est tomber et se relever, heureusement il y a les autres ! O Snap est une ode dansée à l’amitié qui soulève les questions de l’apparte Freitag* Vendredi* | 6.11.15 | 10:00 nance, de l’identité, de l’être ensemble avec ses hauts et ses bas. Le titre signifie «Dingue, génial, waou!» et la devise de ce spectacle énergique et plein d’humour pourrait ressembler à ça: «la liberté c’est le rythme, vas-y, ose être toi-même !» ** An der öffentlichen Vorstellung um 19:30 sind Schulklassen ebenfalls herzlich willkommen. Depuis vingt ans, Erik Kaiel est chorégraphe, danseur et pédagogue. Il en- ** Les classes sont également bienvenues lors de la seigne la danse, dirige la cie Arch 8 Dance Group et fait partie du programme représentation publique à 19:30 européen «Fresh Tracks Europe» qui encourage les productions de danse * Schulvorstellung ab 7. Klasse jeune public. * Représentation scolaire dès la 9H Schulen aus Biel und der Region können sich direkt unter Choreografie Chorégraphie Erik Kaiel | Tanz Danse Heleen van Gigch, info@a-propos-biel-bienne.ch anmelden Ryan Djojokarso/Jasper Džuki Jelen, Kim Jomi Fischer | Bühne Les écoles de Bienne et de la région peuvent s’inscrire à l’adresse Scénographie Mirjam Hartwig | Musik, Ton Musique, son Wessel Schrik | info@a-propos-biel-bienne.ch Lichtdesign Lumière Maarten Otten | Technik Technique Marco Chardon 13
PERÔ OU LES SECRET DE LA NUIT Production Philipp Kissling 14
Novembre 2015 Créatio n suisse Théâtre musical Durée 55’ Rennweg 26 5+ Un boulanger triste à mourir. Une blanchisseuse follement amoureuse. Un spectacle musical pour deux musiciens, deux comédiens et PERÔ marionnettes. Un matin, dans le petit village de Fanghetto, il n’y a ni pain ni petits pains. «Fermé OU LES SECRETS DE LA NUIT pour cause de chagrin d’amour», peut-on lire sur un grand panneau suspendu sur la Théâtre de la Grenouille Biel/Bienne porte d’entrée de la boulangerie. Mais que s’est-il passé ? Perô le boulanger est triste De Guus Ponsioen, d’après Michel Tournier à mourir. Sa Colombina, la blanchisseuse du village qu’il aime par-dessus tout depuis Coproduction Spectacles français Bienne des années, n’a d’yeux que pour Paletino, le charmant peintre itinérant. Elle est partie avec lui arpenter tous les coins et recoins du pays. Une pièce de théâtre tout en chansons envoûtantes et entraînantes, qui nous parle Vendredi | 20.11.15 | 19:00 | PREMIÈRE de la magie de l’amour, du jour et de la nuit, du blanc et des couleurs. Samedi | 21.11.15 | 17:00 Mise en scène Charlotte Huldi | Avec Pascale Güdel, Julien Schmutz | Piano & chant Dimanche* | 22.11.15 | 11:00 Nicolas Gerber | Piano, chant & saxophone Céline Clénin | Scénographie & costumes Vendredi** | 27.11.15 | 19:00 Verena Lafargue Rimann | Assistanat mise en scène Lucien Matthey | Samedi | 28.11.15 | 17:00 Réalisation des costumes Barbara Krämer | Construction marionnettes Johannes Eisele, Frida Leon Beraud | Coach jeu marionnettes Frida Leon Beraud | Construction décors Marie Gisep, Nicolas Rimann, Martin Klopfstein | Lumière Tom Häderli | FEST’HIVER 2016 Son Claude Kamber/Sébastian Geret | Traduction du néerlandais Carlan Wielenga SAIGNELÉGIER Espace culturel du Café du Soleil Vendredi | 22.01.16 | 20:00 MOUTIER Aula Chantemerle, CCPM Dimanche | 24.01.16 | 17:00 30 PLUS * Atelier 7 Pain & Savon Dimanche | 22.11. | après la représentation Farine, levure, eau...flocons de savon et mousse fine, un atelier pour sentir, malaxer et pétrir. ** Backstage-Club Vendredi | 27.11. | 20:15 avec les artistes de la production 15
GROSSER BRUDER Gastspiel ©_Vorstadttthater 16
November 2015 Physical Theater Dauer 55’ Rennweg 26 7+ Sie lieben sich, sie schlagen sich und sie gehen vor allem aufs Ganze – der ganz alltägliche Veitstanz des Geschwisterlebens. GROSSER BRUDER Bruder und Schwester – mit Sarah und David Speiser steht ein tatsächliches Sarah & David Speiser Geschwisterpaar auf der Bühne – treffen sich. Sie sind älter geworden. Mit dabei Koproduktion mit Vorstadttheater Basel haben sie einen Container, der mit Erinnerungsstücken an alte Zeiten gefüllt ist; Stücke, die in Abfallsäcken verpackt offenbar zur Entsorgung bereitgestellt wurden. Kopfüber stürzen sie sich in den Kosmos der Erinnerungen: in die wilden Spiele, Sonntag | 29.11.15 | 14:30 wüsten Streitereien, den von Eifersüchteleien geprägten Kampf um Aufmerksam keit, die Momente trauter Zweisamkeit. Liebe und Hass, Streit und Versöhnung. Montag* | 30.11.15 | 10:00 Auf höchst virtuose und stimmige Art wird aufgezeigt, wie das ist, wenn man als Geschwister durch die Familienbande aneinandergebunden ist, wie sehr sich dieses Band bis kurz vor dem Zerreissen dehnen lässt, bevor es die Verbundenen wieder eng zueinander führt. Das Stück entstand als Sarah Speisers Abschlussarbeit des Studiums Physical Thea- ter an der Folkwang Universität der Künste. Im Rahmen einer Koproduktion mit dem Vorstadttheater Basel wurde es mit dem künstlerischen Leiter des Hauses, Matthias * Schulvorstellung, 3.-6. Klasse Grupp, überarbeitet und weiterentwickelt. Schulen aus Biel und der Region können sich direkt unter info@a-propos-biel-bienne.ch anmelden. Mit Sarah Speiser, David Speiser | Endregie Matthias Grupp 17
OX & ESEL Produktion Production BŒUF & ÂNE ©_Guy Perrenoud 18
Décembre | Dezember 2015 Théâtre | Theater Durée | Dauer 60’ Rennweg 26 6+ Une histoire de la Nativité inhabituelle, pleine d’humour et d’humanité. Lors d’une nuit glaciale, un bébé gît dans un panier à commission dans l’étable, BŒUF & ÂNE seul, sans trace de ses parents. Que faisons-nous avec cette petite créature, se de- mandent le bœuf et l’âne ? Parce qu’ils ont un instinct de protection certain, ils se OX & ESEL mettent en tête de remplacer les parents, avec toutes les tâches que cela suppose, Théâtre de la Grenouille Biel/Bienne berceuse pour s’endormir y comprise. Cette histoire de Noël différente nous parle de De Von Norbert Ebel compassion, de responsabilité envers une vie humaine et de solidarité. Dernières Letzte Vorstellungen Ein ungewöhnliches Krippenspiel voller Poesie, Humor und tiefer Menschlichkeit. Dimanche | 20.12.15 | 11:00 | F Ein Stall in einer bitterkalten Nacht: Ein Kind liegt da im Einkaufswagen – von den Eltern keine Spur. Wohin mit der kleinen Kreatur? Weil man auch als Vierbeiner eine Mittwoch | 23.12.15 | 15:00 | D gewisse Fürsorgepflicht gegenüber hilflosen Wickelkindern hat, kommen Ox und Esel Donnerstag | 24.12.15 | 11:00 | D überein, die abwesenden Eltern vorläufig zu ersetzen – Füttern, zu-Bett-bringen und in den Schlaf singen inbegriffen. Diese andersartige Weihnachtsgeschichte behan- delt Fragen des Mitgefühls, der Verantwortung gegenüber dem menschlichen Leben und der Solidarität. 30 PLUS Inszenierung Mise en scène Christiane Margraitner | Mit Avec Arthur Baratta, Jacques * Atelier 8 voir page siehe Seite 11 Zwahlen | Ausstattung Scénographie et costumes Madeleine Lehmann | Ton Son Thomas Steiger | Traduit de l’allemand par Ludovic Bourdais, Jacques Zwahlen 19
CONTES ABRACADABRANTS Accueil ©_Aurélien Aldana 20
Janvier 2016 Théâtre Durée 55’ Théâtre Palace 7+ Ces Contes abracadabrants sont un bonheur d’humour absurde et de poésie insolite racontés et joués derrière de grands masques. CONTES ABRACADABRANTS D’abord il y a une situation banale d’aujourd’hui, sauf que très vite, elle glisse dans un Cie de L’éfrangeté, Bulle univers où tout est possible. Vous verrez par exemple, une craie chercher un sens à sa De Franz Hohler vie, un mille-pattes qui veut profiter de sa retraite pour enfin compter ses pattes, une Coproduction Equilibre-Nuithonie Fribourg avalanche qui tourne le dos à son destin meurtrier, un prince qui refuse de délivrer une princesse ou encore un bonhomme qui vit dans le sirop d’orange, etc. Bref, ce En collaboration avec les Spectacles français n’est pas le monde à l’envers – mais presque – et chacun de ces huit contes vous est présenté comme un bonbon piquant, drolatique et léger, à déguster sans modération, toutes générations confondues ! Dimanche | 17.01.16 | 17:00 Après ses études de comédienne, Sylviane Tille entreprend une formation de met- teuse en scène durant cinq ans au sein du Théâtre des Osses, à Givisiez. Elle y monte cinq spectacles. En 2006 elle fonde sa propre compagnie, L’éfrangeté, avec laquelle elle a créé cinq spectacles dont Le voyage de Célestine que nous avons accueilli avec les Spectacles français en 2012. Franz Hohler, auteur, compositeur et humoriste souvent récompensé, né à Bienne en 1943 et installé à Zurich, signe une quarantaine de livres, de nombreux spectacles ainsi que des pièces pour le théâtre et la radio. Mise en scène Sylviane Tille | Adaptation Robert Sandoz | Interprétation Claire Forclaz, Céline Cesa, Lionel Frésard, Vincent Rime | Scénographie, costumes, masques Julie Delwarde | Assistanat à la mise en scène Catherine Buchi | Lumière Mario Torcio | Musique François Gendre 21
IN EINER WINTERNACHT Produktion Production NUIT DE NEIGE ©_Guy Perrenoud 22
Januar-Februar | Janvier-Février 2016 Théâtre bilingue | zweisprachigesTheater Dauer | Durée 60’ Rennweg 26 5+ Une île, blanche comme la neige et rouge comme le feu. Jalousie et solidarité, peur et courage. IN EINER WINTERNACHT La neige tombe et recouvre tout de son blanc manteau. Pour la première fois, Nonni se retrouve seul à la maison et doit prendre soin du mouton le plus inestimable du NUIT DE NEIGE troupeau. Mais, lors d’une forte tempête de vent pendant la nuit, ce mouton disparaît Théâtre de la Grenouille Biel/Bienne soudainement. Dès lors, sa recherche commence, faite d’errements et d’aventures. De Von Charles Ways En plus de cela, c’est ce jour-là que les frères troll de glace et troll de feu s’affrontent Création Suisse Schweizer Erstaufführung dans leur combat annuel pour le contrôle de l’île... de quoi perdre tout courage ! Mercredi Mittwoch | 27.01.16 | 9:00 | 10:30 Eine Insel – schneeweiss und feuerrot. Eifersucht und Fürsorge, Angst und Mut. Jeudi Donnerstag | 28.01.16 | 10:00 | 14:00 Weiss fällt der Schnee in einer Winternacht, als der Junge Nonni das erste Mal Vendredi Freitag | 29.01.16 | 9:00 | 10:30 alleine zuhause auf das wertvollste aller Schafe aufpassen muss. Und stark weht der Lundi Montag | 1.02.16 | 9:00 | 10:30 Wind, als in einer Winternacht dieses Schaf plöztlich verschwunden ist. Die Suche beginnt, unwegsam und reich an Abenteuern. Denn ausgerechnet heute kämpfen der Mardi Dienstag | 2.02.16 | 9:00 | 10:30 Eistroll und sein Bruder der Feuertroll ihren alljährlichen Kampf um die Vorherrschaft Mercredi Mittwoch | 3.02.16 | 9:00 | 10:30 der Insel. Da könnte man fast den Mut verlieren! Jeudi* Donnerstag* | 4.02.16 | 10:00 | 14:00 Inszenierung Mise en scène Charlotte Huldi | Mit Avec Arthur Baratta, Stefan Vendredi** Freitag** | 5.02.16 | 10:00 Liebermann, Christoff Raphaël Mortagne, Nathalie Sandoz, Zarah Uhlmann | Ausstattung Scénographie et costumes Verena Lafargue Rimann | Musik Musique Jonas Kocher | Licht Lumière Tom Häderli Pour les inscriptions des classes biennoises 3H-6H voir les informations de l’office scolaire de Bienne – Culture dans les écoles Anmeldungen Bieler Klassen 1.-4. Primar siehe Ausschreibung Schulamt Biel – Kultur in den Schulen * Pour les classes de la région inscriptions Für Klassen aus der Region Anmeldungen info@theatredelagrenouille.ch ** Date de réserve Reservetermin 23
RÄUBER Gastspiel ©_Xenia Haeberli 24
Februar 2016 Theater Dauer 70’ Rennweg 26 7+ Lustig ist das Räuberleben im Vorstadtwald. In Anlehnung an F. Schillers Die Räuber erfinden die drei Schauspieler die Geschichte RÄUBER der Familie Moor neu. Da gibt es die beiden Brüder Franz und Karl, die um die Liebe Vorstadttheater Basel des Vaters wetteifern. Karl wird Räuberhauptmann und lebt mit seiner Bande im Nach Motiven von Friedrich Schillers Die Räuber Wald, während sein Bruder Franz zu Hause beim Vater versucht, seinen Bruder aus- zustechen. Und dann gibt es noch Amalie, die Geliebte von Karl, der Franz ebenfalls den Hof macht. Räuberleben, Geschwisterrivalität und wahre Liebe: ein dramatischer Sonntag | 7.02.16 | 14:30 Stoff für die ganze Familie. Das dreiköpfige Ensemble harmoniert exzellent, und das Timing ist höchst präzis: Gina Durler ist stimmlich wandlungsfähig, der quirlige Sa- muel Kübler ein meisterhafter «Conteur-Mimeur» und Matthias Grupp nachdenklich, stimmgewaltig und komödiantisch. Das neu erfundene Ende ist wunderbar verspielt, ohne beschönigend zu wirken. Das Vorstadttheater Basel macht seit vielen Jahren anspruchsvolles und zeit genössisches Theater für alle Generationen. Die Theaterstücke sprechen Kinder wie auch Erwachsene in ihren jeweiligen Erlebniswelten an und sind herausfordernd und unterhalten. Inszenierung Renat Safiullin | Mit Gina Durler, Matthias Grupp, Samuel Kübler | Ausstattung Valentin Fischer | Kostüme Eva Butzkies | Ausstattungsberatung Heidi Fischer | Technik Ueli Kappeler/Claudia Oetterli | Regieassistenz Florence Ruckstuhl 25
THE STONES Accueil ©_Denis Charmot 26
Mars 2016 Théâtre et musique rock Durée 60’ Rennweg 26 13+ Deux jeunes, Shy Boy et Yahoo, jettent des pierres sur les voitures depuis un pont autoroutier, pour se provoquer, parce que c’est drôle, c’est cool, THE STONES c’est super. Jusqu’au drame. Théâtre Spirale Genève THE STONES est basé sur l’histoire vraie de deux garçons accusés d’homicide invo- De Stefo Nantsou et Tom Lycos lontaire après avoir tué un automobiliste. Sont-ils responsables de leurs actes ? Ils voulaient pourtant seulement s’amuser. Sont-ils coupables ou victimes d’une société En collaboration avec les Spectacles français en mal de repères ? & TheaterLink Transgresser les règles est presque un passage obligé entre la jeunesse et l’âge adulte, mais comment la frontière entre un jeu et ses conséquences potentiellement tragiques peut-elle se brouiller à ce point ? Jamais moralisateur, ce texte subversif Jeudi** | 10.03.16 | 19:30 est mené par des comédiens survoltés qui jouent aussi de la musique sur scène, rock mais pas seulement. A travers des mots durs, les deux garçons essaient de creuser Jeudi* | 10.03.16 | 14:00 un chemin l’un vers l’autre, ils testent leur puissance et celle de leurs paroles et insufflent ainsi du sens à leur fragile amitié. Le Théâtre Spirale est une compagnie indépendante basée à Genève. Fondée en 1990 par Michelle Millner et Patrick Mohr, elle a créé 39 spectacles joués en Suisse ** Les classes sont également bienvenues lors de la et aux quatre coins du monde. La compagnie jette des ponts entre diverses cultures, représentation publique à 19:30 générations et disciplines. * Représentation scolaire dès la 9H * Les écoles de la région peuvent s’inscrire à l’adresse Mise en scène Michele Millner | Avec Judith Goudal | Jon Ander Alonso (guitare), info@a-propos-biel-bienne.ch Vladimir Delavigne (batterie), Léo Mohr (basse et guitare) Composition musicale Sylvain Fournier | Assistante à la mise en scène et préparation corporelle Jeanne * Pour les inscriptions des classes biennoises: Pasquier | Mouvement Urs Stauffer | Lumière Renato Campora | Scénographie Voir les informations de l’office scolaire de Bienne – Jean-Louis Perrot | Costumes Eva Heymann | Régie lumière Daniel Gomez | Culture dans les écoles Régie son Karine Pfenniger 27
LA BALLADE DE CORNEBIQUE Accueil ©_Patrick Jeckelmann 28
Mars 2016 Théâtre et marionnettes Durée 60’ Rennweg 26 7+ On ne plaisante pas avec les chagrins d’amour. Ceux qui disent «allons allons ça va passer» se moquent du monde. Qu’on ne lui raconte pas de LA BALLADE salades, à Cornebique ! Il fait son bagage et se met en route, toujours droit devant ! DE CORNEBIQUE Cornebique se sent différent de ceux de son village mais lors de sa «ballade», le jeune Théâtre de la Poudrière Neuchâtel bouc joueur de banjo au cœur brisé rencontre des personnages encore plus margi- D’après un roman jeunesse de Jean-Claude Mourlevat naux que lui. Un jour, il trouve un baluchon dans lequel sommeille un bébé loir. Il dé- cide de s’en occuper et son errance devient alors un voyage initiatique. Les deux com- pères se lient d’amitié malgré leurs différences et multiplient les aventures tendres Samedi | 12.03.16 | 17:00 et parfois cruelles. Les menaçantes fouines arriveront-elles à leurs fins? L’écriture pleine d’humour et de dérision de Jean-Claude Mourlevat varie les registres pour mieux nous surprendre et rythmer le récit. Fondé en 1970, le Théâtre de la Poudrière est une compagnie permanente subven- tionnée par l’État et la Ville de Neuchâtel. Dès son origine, la compagnie explore et interroge l’univers marionnettique contemporain pour adultes et jeune public. Au fil de ses créations s’est constitué un langage scénique singulier. La marionnette n’est pas une réduction du théâtre, elle est un autre théâtre ! Adaptation Théâtre de la Poudrière et Yves Robert | Mise en scène Corinne Grandjean | Avec Daniel Hernandez, Yannick Merlin, Claire Perret-Gentil | Musicien sur scène Julien Baillod | Scénographie Pierre Gattoni | Marionnettes Pierre Gattoni, Sophie Läser | Costumes Atelier Gare 7, Janick Nardin | Musique L’Ensemble Rayé: Julien Baillod, Cédric Vuille | Création lumière Gilles Perrenoud | Régie spectacle Delphine Clémence / Gilles Perrenoud 29
Théâtre de la Grenouille Biel/Bienne Le Théâtre de la Grenouille est une compagnie bilingue de création théâtrale pour jeune public basée à Bienne. Son répertoire est constitué de mises en scène de pièces contemporaines, de créations maison et de vivifiantes adaptations de textes classiques. Prendre au sérieux les thèmes et situations auxquels sont confrontés les jeunes, les toucher par l’art théâtral et mettre en scène des histoires actuelles sont les priorités du travail du Théâtre de la Grenouille. La compagnie est reconnue pour ses mises en scène musicales aux atmosphères denses et hautes en couleur ainsi que pour ses concepts scénographiques originaux et concis. La ligne artistique de la compagnie est définie depuis de nombreuses années par la réalisation de mises en scène bilingues – voire multilingues – et la collaboration régulière avec des musiciennes et musiciens, chaque création étant l’occasion de travailler étroitement avec des compositrices et compositeurs ou avec de la musique jouée en direct. Les réalisations bilingues et multilingues du Théâtre de la Grenouille ont façonné son langage artistique unique. Dans la société plurilingue dans laquelle enfants et adolescent-e-s grandissent actuellement, cette démarche constitue une vraie réflexion artistique avec sa propre esthétique, tout comme un mani- feste interculturel. En plus des représentations ayant lieu à Bienne, la compagnie part régulièrement en tournée en Suisse et à l’étranger. Distinctions: Prix de la Ville de Bienne en 2000 et Prix d’encouragement en 2011 de la Fondation Oertli . Das Théâtre de la Grenouille ist ein zweisprachiges Kreationstheater für junges Publikum, beheimatet in der Stadt Biel. Auf dem Spielplan stehen zeitgenössische Stücke, Stücke die nach eigenen Stoffen entwickelt werden oder interessante Weiterentwicklungen von klassischen Vorlagen. Themen und Lebenssituationen von jungen Menschen erforschen und reflektieren und aktuelle Geschichten auf die Bühne zu bringen sind die zentralen Anliegen in der Arbeit für ein junges Publikum. Die Truppe ist bekannt für seine musikalischen, bildhaften Inszenierungen und die prägnanten Ausstattungskonzepte. Zwei Schwerpunkte prägen die künstlerische Entwicklung: Die Arbeit mit zwei- und mehrsprachigen Theaterformen die in ihrer Ausprägung einzigartig ist und die Zusammenarbeit mit Musikerinnen und Musikern. So wird in allen Inszenierungen mit Komponisten, und oft auch mit Livemusikerinnen und -musikern zusammenge arbeitet. Durch den mehrsprachigen Ansatz hat das Théâtre de la Grenouille seine künstlerische Sprache über die Jahre hinweg weiter entwickelt. In einer mehrspra- chigen Welt, in der Kinder und Jugendliche heute heranwachsen, ist dies eine künstlerische Reflexion, ein interkultureller Ansatz und ein eigenständiges ästhetisches Konzept. Neben den Vorstellungen in Biel werden die Produktionen auf Tournee in der Schweiz und im Ausland gespielt. Auszeichnungen: 2000 Kulturpreis der Stadt Biel. 2011 für die Produktion Eye of the Storm den Förderpreis der Oertli-Stiftung. Künstlerische Leitung Direction artistique Charlotte Huldi, Arthur Baratta | Administration Aline Joye, Charlotte Garbani Le Théâtre de la Grenouille bénéficie dès 2016 d’un soutien régional commun de la Ville de Bienne, du Canton de Berne et de la conférence Culture Biel/Bienne/Seeland. Ab 2016 wird das Théâtre de la Grenouille neu von der Stadt Biel, dem Kanton Bern und der Konferenz Kultur Biel/Bienne/Seeland gemeinsam als regionale Institution unterstützt. Aide à la production et aux projets 2015-2016 Produktions-und Projektunterstützung 2015-2016: Stanley Thomas Johnson Foundation, Migros Kulturprozent pour-cent culturel Migros, Stiftung Bieler Theater Fondation Théâtre Bienne, SIS, Stiftung Vinetum, Paul Schiller Stiftung. Administration | Gurzelenstrasse11, rue de la Gurzelen | 2502 Biel/Bienne | +41 32 341 55 86 | info@theatredelagrenouille.ch | www.theatredelagrenouille.ch 30
à propos – Gastspiele für junges Publikum Biel à propos – Spectacles jeune public Bienne L’association à propos – spectacles jeune public Bienne programme une saison théâtrale pour enfants et adolescents depuis plus de 20 ans. Nous proposons régulièrement à notre public jeune et moins jeune, des productions de théâtre et de danse de portée nationale et internationale, en français et en allemand. Nous visionnons les spectacles accueillis puisque nous sommes garants d’un programme diversifié et de haut niveau. Un bon spectacle jeune public est forcément un spectacle tout public ! Notre lieu d’accueil a toujours été le Rennweg 26. Lors des dernières années, nous avons étendu nos activités et établi de précieux partenariats: avec TheaterLink (canton de Berne), Spectacles français Bienne, Théâtre pour les Petits Bienne et Jeune Théâtre Bienne. Der Verein à propos – Gastspiele für junges Publikum Biel gestaltet und organisiert seit mehr als 20 Jahren die Theatersaison speziell für Kinder und Jugendli che. Wir bieten unseren Zuschauern regelmässig eigenständige, vielfältige und qualitativ anspruchsvolle, nationale und internationale Theater- oder Tanzinszenierun- gen in deutscher und französischer Sprache an. Die Qualität hat oberste Priorität bei der Auswahl unserer Gastspiele, deshalb visionieren wir alle Produktionen im Vorfeld. Gute Kinder- und Jugendstücke sind auch immer ein Genuss für die Erwachsenen. Hauptspielort ist seit Beginn der Rennweg 26. In den letzten Jahren haben wir unseren Tätigkeitsbereich immer weiter ausgebaut und sind sinnvolle Partnerschaften mit TheaterLink (Kt. Bern), Spectacles français Bienne, Theater für di Chlyne Biel und JTB Junges Theater Biel eingegangen. Programmation und Vorstand Programmation et comité Brigitte Andrey, Sandro De Feo, Isabelle Freymond, Pascale Güdel, Charlotte Huldi, Philipp Kissling à propos wird unterstützt von à propos est soutenu par Stadt Biel Ville de Bienne Kanton Bern Canton de Berne, Migros Kulturprozent pour-cent culturel Migros, ktv – KleinKunstFonds von Pro Helvetia, Schweizer Kulturstiftung atp, Fonds arts de la scène de Pro Helvetia, Fondation suisse pour la culture Kontakt Contact à propos – spectacles jeune public Bienne | à propos – Gastspiele für junges Publikum Biel Postfach Case postale 3608 | 2503 Biel/Bienne | +41 32 345 13 69 | info@a-propos-biel-bienne.ch | www.a-propos-biel-bienne.ch 31
32
33 37
BIEL/BIENNE . Nidaugasse 70 . Rue de Nidau 70 032 323 87 23 . spoerrioptik.ch 34 14
35
36 40
37 41
Le Rennweg 26 est aussi le lieu principal du théâtre jeune public à Bienne Der Rennweg 26 ist auch der wichtigste Veranstaltungsort für Theater für junges Publikum in Biel www.rennweg26.ch https://www.facebook.com/Rennweg26?ref=hl 38 42
Nos partenaires Unsere Partner Spectacles français Les Spectacles français – grande institution de théâtre francophone à Bienne – présentent chaque année à Bienne un programme varié et pluridisciplinaire: du théâtre mêlant des formes et des textes classiques ou contemporains, de l’humour, de la danse, des spectacles visuels et de nouveau cirque, de la musique, notamment de la chanson française et quelques spectacles destinés aussi au jeune public. La saison se déroule au Théâtre Palace, au Théâtre de Poche et occasionnellement dans d’autres lieux. Contact www.spectaclesfrancais.ch TheaterLink Le TheaterLink propose chaque année aux écoles du canton de Berne, une sélection de productions de théâtre et de danse marquantes, pour enfants et adolescents. TheaterLink a à cœur de donner aux écoliers la possibilité de découvrir régulière- ment, dans le lieu culturel de leur propre région, une large palette de spectacles contemporains aux langages scéniques variés, pensés pour leur tranche d’âge. Un objectif de TheaterLink est de susciter une envie, un choc, une rencontre, une expé- rience esthétique chez les jeunes dont la sensibilité est en pleine éclosion. Der TheaterLink steht für ein qualitativ hochstehendes Theater- und Tanzerlebnis für Kinder und Jugendliche und trifft jedes Jahr eine Auswahl unter den besten Kinder- und Jugendbühnenstücken aus dem professionellen Kulturschaffen für die Schulen im Kanton Bern aus. Dafür haben sich TheaterveranstalterInnen und Lehrkräfte aus den verschiedenen Regionen in einem Verein zusammengeschlossen, präsidiert von à propos Gastspiele für junges Publikum. Das Ziel ist den Berner Schulklassen regelmässig die Möglichkeit anzubieten, im Kulturveranstaltungsort ihrer Region, eine professionelle, spannende und ihrem Alter entsprechende Theater- oder Tanz aufführung besuchen zu können. Kontakt Contact www.theaterlink.ch 39
Unsere Partner Nos partenaires Théâtre pour les Petits Le Théâtre pour les petits est une association qui a pour but de promouvoir des spectacles de marionnettes et de théâtre pour les enfants de 3 à env. 8 ans. Grâce à un programme attrayant et de qualité, nous aimerions offrir la possibilité aux jeunes enfants de s’initier à toutes les formes du théâtre de marionnettes, traditionnelles et contemporaines. Le développement de leur sensibilité, de leur Le mercredi après-midi: Des présentations pour fantaisie musicale ainsi que le plaisir de la langue et du rythme sont au centre de les plus jeunes au Théâtre pour les Petits. nos objectifs. Le Théâtre pour les petits fait appel à des artistes professionnels et Nouveau: les dimanches matin représentations semi professionnels et présente des spectacles en français et en allemand. pour toute la famille ! Théâtre pour les Petits, Rue Haute 1, 2502 Bienne Am Mittwoch Nachmittag: Vorstellungen für Le programme complet et possibilités de réservation sous das jüngste Publikum im Theater für di Chlyne. www.theater-chlyne-petits.ch Neu: Vorstellungen am Sonntag Vormittag für die ganze Familie! Theater für di Chlyne Das Theater für di Chlyne ist ein Verein, der die Förderung und die Verbreitung des Puppen- und Marionettenspiels sowie des Kindertheaters für Kinder ab 3 bis circa 8 Jahren bezweckt. Mit einem attraktiven Spielplan bietet der Verein kleinen Kindern die Gelegenheit, sich mit traditionellen und zeitgenössischen Erscheinungsformen des Figurenspiels und des Theaters auseinander zu setzen. Das emotionale Erlebnis, die musische Fantasie der Kinder, ihre Freude an der Sprache und am Rhythmus stehen dabei im Mittelpunkt. Das Theater für di Chlyne setzt sich zum Ziel, professionelle und hal- bprofessionelle SpielerInnen zu engagieren. Der Spielplan richtet sich an deutsch- und französisch sprechende Kinder. Theater für di Chlyne, Obergasse 1, 2502 Biel Das komplette Programm und Reservationen via www.theater-chlyne-petits.ch 40
Unsere Partner Nos partenaires JTB Junges Theater Biel Das Junge Theater Biel und das Junge Theater Solothurn sind das theaterpädagogische Angebot des Theater Orchester Biel Solothurn TOBS und stehen für ein aktives Theater, das sich an Kinder, Jugend liche und Schulklassen richtet. Das vielseitige Angebot ermöglicht den verschiedenen Altersgruppen, sich hinter und auf der Bühne mit dem Theater auseinanderzusetzen. Die Spielclubs bieten Kindern, Jugendlichen, jungen Erwachsenen und Senioren die Möglichkeit, in ihrer Freizeit selbst in wöchentlichen Treffen Theater zu spielen. Bleiben Sie auf dem Laufenden mit www.tobs.ch, Facebook, Newsletter. Kontakt: isabelle.freymond@tobs.ch/ jtb@tobs.ch Zusammenarbeit Junges Theater Biel mit à propos und dem Théâtre de la Grenouille Für die Saison 15/16 sind Aktivitäten wie Besichtigung verschiedener Stücke, Austausch mit Schauspie- lern, Diskussionen und Begegnungen rund um den Theaterbetrieb geplant. Das Junge Theater Biel ist dreimal zu Gast im Rennweg 26. Fr 30.10.15 RÄUBERTOCHTER Th.dl.Grenouille, mit Apéro, Austausch und Begegnungen 7+ Do 5. 11.15 O SNAP Arch8 & Dance Group NL 13+ sans paroles/ohne Worte So 7.02.16 RÄUBER Vorstadttheater Basel 7+ Jeune Théâtre Bienne Le Jeune Théâtre Bienne et le Jeune Théâtre Soleure sont les deux créneaux qui mettent sur pied les programmes pédagogiques du Théâtre Orchestre Bienne Soleure. Ils s’engagent pour un théâtre actif qui s’adresse aux enfants, au jeune public et aux écoles. L’offre variée donne la possibilité aux différentes tranches d’âge d’entrer en contact avec la scène. Les Clubs de jeux offrent aux enfants, aux adolescents et aux seniors la possibilité de faire une fois par semaine du théâtre pendant leur temps libre. Notre but est de transmettre la passion du théâtre ! Restez en ligne sur www.tobs.ch, facebook et notre newsletter. Contact: isabelle.freymond@tobs.ch/ jtb@tobs.ch Collaboration Jeune Théâtre Bienne, à propos et le Théâtre de la Grenouille La saison 15/16 sera riche de diverses activités: visionnement de spectacles, échanges avec les comé- diens-ennes, discussions et rencontres autour du fonctionnement du monde du théâtre. Pour ce faire, le Jeune Théâtre de Bienne ira à trois reprises au Rennweg 26. 41
Réservations et informations Reservationen und Informationen Théâtre de la Grenouille info@theatredelagrenouille.ch | 032 341 55 86 à propos – spectacles jeune public Gastspiele für junges Publikum info@a-propos-biel-bienne.ch | 032 345 13 69 Pour les productions en coproduction et collaboration avec les Spectacles français: O Snap | Perô ou les secrets de la nuit | Contes abracadabrants | The Stones, les billets sont en vente également sur le site www.spectaclesfrancais.ch, au Théatre municipal et dans les points de vente Starticket. www.spectaclesfrancais.ch | 032 322 65 54 Prix d’entrée Eintrittspreise Rennweg 26 Enfants, Adolescent-e-s (-16 ans), Étudiant-e-s, AVS 15.- | Adultes 20.- | CarteCulture 50% Kinder, Jugendliche (-16 Jahre), Studierende, AHV 15.- | Erwachsene 20.- | Kulturlegi 50% Théâtre Palace | Contes abracadabrants Enfants (-12 ans) 15.- | Jeunes (-26 ans), Étudiant-e-s, CarteCulture 20.- | Adultes 35.- | AVS, AI, chômage 35.- Impressum HerausgeberEditeur Théâtre de la Grenouille & à propos – spectacles jeune public/Gastspiele für junges Publikum TexteTextes Brigitte Andrey, Pascale Güdel, Charlotte Huldi, Luisa Funk, Aline Joye, Jonas Kocher GrafikGraphisme Philipp Kissling, phkgraphics AuflageTirage 5500 DruckImpression ediprim AG/SA Biel/Bienne September/Septembre 2015 42
Situationsplan Théâtre Palace Rennweg 26 Transports publics Plan de situation 2 minutes à pied de la gare Öffentliche Verkehrsmittel Bus 7 Brügg – Gare Bahnhof – 2 Minuten zu Fuss vom Bahnhof Mine d’or Goldgrube Arrêt Chemin de la Truite Haltestelle Forellenweg Bus 4 Nidau – Gare Bahnhof – are ag Mauchamp Löhre el ed ru Bus 2 Débarcadère Schiffländte – 4 se ch ras ba Ba Gare Bahnhof – en fst hn ytt ho hfo pla Place d’Orpond Orpundplatz -W hn tz s Ba Pla ma ce Arrêt Haltestelle Omega ho de eT la ga ru BA re HN HO Bi el/ F G Bi en ARE ne 43
Théâtre Théâtre jeune jeunepublic publicààBienne Bienne Theater für junges Publikum in Biel Theater für junges Publikum in Biel SAISON 2015 2016 2015 Oct/Okt 24 | 25 NUIT DE NEIGE | IN EINER WINTERNACHT | Théâtre de la Grenouille | R26 | 5+ Okt 30 | 31 RÄUBERTOCHTER | Théâtre de la Grenouille | R26 | 7+ Nov 5 | 6 O SNAP | Arch8 Danse Group NL | R26 13+ SA ISON LE 30 4.12.2015 OUIL e REN LA G E DE Nov 20 | 21 | 22 PERÔ OU LES SECRETS DE LA NUIT | Théâtre de la Grenouille | R26 | 5+ TH 24.10 ÉÂTR -2 Nov 27 | 28 PERÔ OU LES SECRETS DE LA NUIT | Théâtre de la Grenouille | R26 | 5+ Nov 29 | 30 GROSSER BRUDER | Sarah & David Speiser & Vorstadttheater Basel | R26 | 7+ Déc 20 BŒUF & ÂNE | Théâtre de la Grenouille | R26 | 6+ Dez 23 | 24 OX & ESEL | Théâtre de la Grenouille | R26 | 6+ 2016 Jan 17 CONTES ABRACADABRANTS | Cie de L’éfrangeté Fribourg | Théâtre Palace | 7+ Jan/Jan 27 | 28 | 29 NUIT DE NEIGE | IN EINER WINTERNACHT | Théâtre de la Grenouille | R26 | 5+ Feb/Fév 1 | 2 | 3 | 4 | 5 NUIT DE NEIGE | IN EINER WINTERNACHT | Théâtre de la Grenouille | R26 | 5+ Feb 7 RÄUBER | Vorstadttheater Basel | R26 7+ Mars 10 THE STONES | Théâtre Spirale Genève | R26 13+ Mars 12 LA BALLADE DE CORNEBIQUE | Théâtre de la Poudrière Neuchâtel | R26 | 7+ www.theatredelagrenouille.ch | www.a-propos-biel-bienne.ch
Vous pouvez aussi lire