2019 Community Support - Nestle.ch

 
CONTINUER À LIRE
2019 Community Support - Nestle.ch
2019
Community Support
  NUTRITION, SANTÉ, ENFANTS ET JEUNESSE
  ERNÄHRUNG, GESUNDHEIT, KINDER UND JUGENDLICHE
                                                                                                                                SOUTIEN SOCIAL ET INTÉRÊT GÉNÉRAL
  NUTRITION, HEALTH, CHILDREN AND YOUTH
                                                                                                                                SOZIALE UND ALLGEMEINE UNTERSTÜTZUNG
  2 Vélo Club Vevey                                                                                                             SOCIAL AND GENERAL SUPPORT
  3 SLAGEP 2020
                                                                                                                                6 21e Mosaïque de Pâques à Ouchy
  4 FC Vevey United
                                                                                                                                7 Sauvetage Vevey-Sentinelle

ACTIVITÉS CULTURELLES
KULTURELLE AKTIVITÄTEN
CULTURAL ACTIVITIES

5 Mouvement des Aînés Vaud
                                                                                                                                    ENVIRONNEMENT ET DÉVELOPPEMENT
                                                                                                                                    UMWELT UND ENTWICKLUNG
                                                                                                                                    ENVIRONMENT AND DEVELOPMENT

                                                                                                                                    8 Nettoyage du Léman
                                                                                                                                    9 Explorateurs de l’eau

Contributions                                                 Beiträge an                                                 Community
à la communauté                                               die Gemeinschaft                                            Support programmes
2019                                                          2019                                                        2019
Depuis la naissance de Nestlé il y a plus de 150 ans, la      Seit der Gründung unseres Unternehmens vor über 150 Jah-    Creating shared value has been integral to our core strat-
Création de la valeur partagée est intégrée à notre straté-   ren ist die Gemeinsame Wertschöpfung in unseren             egy and our business activities since the company was
gie de base et à nos activités commerciales et s’engage       Geschäftsabläufen fest verankert und spiegelt sich be-      founded more than 150 years ago, and is therefore a
ainsi en particulier dans des domaines humanitaires,          sonders in den humanitären, sozialen, wissenschaftlichen    component of our involvement in humanitarian, social,
sociaux, scientifiques et culturels. Ces domaines sont        und kulturellen Aktivitäten wider. Diese Bereiche sind      scientific and cultural areas. These areas are essential to
indispensables à notre objectif économique général, à         existenziell für das Ziel von Nestlé, als Weltmarktführer   our general economic aim of remaining the undisputed
savoir rester le leader incontesté, reconnu par toutes les    für Nutrition, Gesundheit und Wellness anerkannt zu sein    leader, recognised by all parties, in the fields of Nutrition,
parties, en matière de Nutrition, de Santé et de Bien-être.   und das Vertrauen aller Interessengruppen zu geniessen.     Health and Wellness.

Cette quinzième édition de la brochure met en évidence        Die 15. Ausgabe der Broschüre unterstreicht die Verbun-     This fifteenth edition of the brochure highlights the link
le lien qui unit Nestlé à la communauté et présente une       denheit von Nestlé mit der Gemeinschaft und zeigt eine      between Nestlé and the community and presents a selec-
sélection de projets typiques dont la coordination est        Auswahl typischer Projekte, die vom internationalen Sitz    tion of typical projects which are coordinated by Nestlé’s
assurée par le siège international de Nestlé.                 von Nestlé koordiniert werden.                              international headquarters.

Il est à noter que les sociétés affiliées de Nestlé dans le   Die weltweiten Tochtergesellschaften von Nestlé führen      It is to be noted that Nestlé’s Group companies around the
monde possèdent également leurs propres programmes            ebenfalls eigene Unterstützungsprogramme durch.             world also have their own support programmes.
de soutien.
                                                              Nestlé widmet jährlich die Hälfte ihres Unterstützungs-     Nestlé earmarks half of its annual Community Support
Nestlé consacre la moitié du budget annuel de ses contri-     budgets Programmen und Projekten aus den Bereichen          Programmes budget for programmes and projects dedi-
butions à la communauté à des programmes et projets           Ernährung, Gesundheit und Wohlbefinden von Kindern          cated to the nutrition, health and wellbeing of children
dédiés à l’alimentation, à la santé et au bien-être des       und Jugendlichen in der Schweiz und im Ausland.             and young people in Switzerland and abroad.
enfants et des jeunes en Suisse et à l’étranger.
                                                              Für einen Gesamtüberblick besuchen Sie                      For an overview, please visit www.nestle.com/csv
Pour une vue d’ensemble, consultez                            www.nestle.com/csv
www.nestle.com/csv                                                                                                        If you would like more information, please contact
                                                              Für weitere Informationen kontaktieren Sie                  sabine.pelster@nestle.com
Si vous souhaitez de plus amples informations,                sabine.pelster@nestle.com
contactez:
sabine.pelster@nestle.com

                                                                                                                                                                                           1
2019 Community Support - Nestle.ch
NUTRITION, SANTÉ, ENFANTS ET JEUNESSE                                                       ERNÄHRUNG, GESUNDHEIT, KINDER UND JUGENDLICHE

    Vélo Club Vevey

    Route, VTT et Cyclocross                               Strasse, Mountainbike
    Fondé en 1884, le Vélo Club Vevey est le plus ancien
                                                           und Cyclocross
    club cycliste de Suisse. Le club compte actuelle-      Der 1884 gegründete Vélo Club Vevey ist der älteste
    ment une centaine de membres, dont la plupart          Radsportverein der Schweiz. Derzeit zählt der Club
    sont des cyclistes sur route, mais des disciplines     ungefähr hundert Mitglieder, von denen die meisten
    comme le VTT et le cyclocross deviennent de plus       Strassenfahrer sind, aber Disziplinen wie Mountain-
    en plus populaires.                                    bike und Cyclocross finden immer mehr Anhänger.

    Le club est très actif et a organisé ces dernières     Der Club ist sehr aktiv und organisierte in den ver-
    années de nombreuses étapes du Tour de Suisse          gangenen Jahren zahlreiche Etappen der Tour de
    et du Tour de Romandie, qui sont passées par les       Suisse und der Tour de Romandie, die durch Vevey
    routes veveysanes. Le club est également impliqué      führten. Der Club engagiert sich auch in anderen
    dans d’autres courses régionales très populaires,      sehr beliebten regionalen Rennen, wie zum Bei-
    comme le Cyclocross de la Riviera, un événement        spiel, dem Riviera Cyclocross, einer Veranstal-
    qui a lieu à Montreux depuis trois ans. Cependant,     tung, die seit drei Jahren in Montreux stattfindet.
    les compétitions ne sont pas les seules activités      Wettbewerbe sind aber nicht die einzigen vom
    proposées par le club; l’accent est résolument mis     Verein angebotenen Aktivitäten; die Schwerpunkte
    sur le cyclisme et surtout sur la promotion des        sind auf jeden Fall das Radfahren und ganz beson-
    enfants et des jeunes.                                 ders die Förderung von Kindern und Jugendlichen.

    Le mouvement de jeunesse du club compte une            Die Jugendbewegung des Clubs zählt etwa
    vingtaine de membres, âgés de 10 à 18 ans. Ils sont    20 Mitglieder im Alter von 10 bis 18 Jahren. Sie wer-
    encadrés par des moniteurs brevetés Jeunesse &         den von zertifizierten Instruktoren Jugend & Sport
    Sport qui proposent des excursions hebdomadaires       betreut, die im Sommer wie im Winter wöchent-
    et des activités intérieures en été comme en hiver.    liche Ausflüge und Indoor-Aktivitäten anbieten.

    Le Vélo Club Vevey a la chance d’être soutenu par      Der Vélo Club Vevey hat das Glück, seit 2010 von
    Nestlé depuis 2010 pour l’équipement officiel du       Nestlé für die offizielle Ausrüstung des Clubs
    club, qui est porté quotidiennement sur les routes     unterstützt zu werden, die täglich auf den Strassen
    du pays.                                               des Landes getragen wird.

                                                                                                                           Road, VTT and cyclocross
                                                                                                                           Founded in 1884, the Vélo Club Vevey is Switzer-
                                                                                                                           land’s oldest cycling club. The club currently has
                                                                                                                           about a hundred members, most of whom are road
                                                                                                                           cyclists, while disciplines such as mountain biking
                                                                                                                           and cyclocross are also growing inceasingly popular.

                                                                                                                           The club is very active and has organised numerous
                                                                                                                           stages of the Tour de Suisse and the Tour de Roman-
                                                                                                                           die in recent years, which have passed through
                                                                                                                           Vevey. The club is also involved in other very popu-
                                                                                                                           lar regional races, such as the Riviera Cyclo-Cross,
                                                                                                                           an event that has been held in Montreux for the
                                                                                                                           past three years. However, competitions are not the
                                                                                                                           only activities promoted by the club; the focus is
                                                                                                                           definitely on cycling and especially on encouraging
                                                                                                                           children and young people.

                                                                                                                           The youth movement of the club has about 20 mem-
                                                                                                                           bers, between 10 and 18 years of age, who are
                                                                                                                           supervised by certified youth & sports instructors.
                                                                                                                           Weekly excursions and indoor activities are offered
                                                                                                                           in summer and winter.

                                                                                                                           The Vélo Club Vevey is fortunate to have been sup-
                                                                                                                           ported by Nestlé since 2010 with the club’s official
                                                                                                                           equipment, which is worn daily on the country’s
                                                                                                                           roads.

                                                                                                                           www.veloclubvevey.ch

2                                                                                                                                                     2019 Community Support
2019 Community Support - Nestle.ch
NUTRITION, HEALTH, CHILDREN AND YOUTH

                 SLAGEP 2020

                 Le Slalom des Pléiades (SLAGEP)
                 a été créé en 1971 à l’initiative d’anciens coureurs
                 alpins et nordiques, membres du club de ski QND
                 Vevey-La Tour. Aujourd’hui, le mouvement SLAGEP
                 rassemble plus de 200 membres de tous les hori-
                 zons, y compris des particuliers, des écoles de ski,
                 des clubs de ski locaux et d’autres associations
                 dans la région.

                 La première compétition a eu lieu en février 1972
                 entre les portes d’un slalom géant, tracé pour la
                 première fois en deux manches; une nouveauté très
                 appréciée des skieurs.

                 Grâce à son expérience, la compétition est devenue
                 célèbre et en 1984 et 1985, la Fédération Suisse de
                 Ski lui a confié l’organisation d’une course «Coupe
                 Suisse». La première course internationale de la
                 F.I.S. a débuté en 1986. La certification de deux cir-
                 cuits de slalom géant «Sur la Châ» et «Sur Pratin»
                 a produit de nombreux talents internationaux et de
                 futures célébrités du cirque du ski alpin.

                 Depuis l’édition 2005 et après une quinzaine
                 d’événements internationaux, le Club concentre
                 aujourd’hui sa compétition sur une seule catégorie
                 et un groupe d’âge plus jeune.

                 En 2020, plus de 300 coureurs U12 à U16 pren-
                 dront le départ du parcours Pratin lors de la 48e
                 SLAGEP.                                                  Talente und zukünftige Berühmtheiten des alpinen         With its experience, the competition became
                                                                          Ski-Zirkus hervor.                                       famous, and in 1984 and 1985 the Swiss Ski Fed-
                                                                                                                                   eration commissioned it to organise a “Swiss Cup”
                                                                          Seit der Ausgabe 2005 und nach rund fünfzehn             race. The first international F.I.S. race began in
                 Der «Slalom des Pléiades»                                internationalen Veranstaltungen richtet der Club         1986. The certification of two giant slalom circuits,
                 (SLAGEP)                                                 heute seine Rennen auf nur eine Kategorie und eine       “Sur la Châ” and “Sur Pratin”, produced many inter-
                 wurde 1971 auf Initiative einiger ehemaliger Läufer      jüngere Altersgruppe aus.                                national talents and future celebrities of the alpine
                 der alpinen und nordischen Disziplinen und Mitglie-                                                               ski circus.
                 dern des Ski-Clubs QND Vevey-La Tour gegründet.          Im Jahr 2020 werden mehr als 300 U12- bis
                 Heute vereint die SLAGEP-Bewegung mehr als               U16-Fahrer während des 48. SLAGEP auf der Pra-           Since the 2005 edition and after about fifteen inter-
                 200 Mitglieder aus allen Bereichen des Lebens,           tin-Strecke starten.                                     national events, the Club today focuses its competi-
                 darunter Einzelpersonen, Skischulen, lokale Ski-                                                                  tion on one category and a younger age group.
                 clubs und andere Verbände in der Region.
                                                                                                                                   In 2020, more than 300 U12 to U16 skiers will start
                 Der erste Wettbewerb führte im Februar 1972 durch
                                                                          The Pléiades Slalom (SLAGEP)                             on the Pratin course during the 48th SLAGEP.
                 die Tore eines Riesenslaloms, der erstmals in zwei       was founded in 1971 on the initiative of a few former
                 Durchläufen gestartet wurde; eine Neuheit, die von       alpine and nordic runners, members of the QND
                 den Fahrern sehr geschätzt wurde.                        Vevey-La Tour ski club. Today, the SLAGEP move-
                                                                          ment brings together more than 200 members from
                 Dank seiner Erfahrung kam der Wettbewerb zu              all walks of life, including individuals, ski schools,
                 Berühmtheit, und 1984 und 1985 beauftragte ihn           local ski clubs and other regional associations.
                 der Schweizerische Skiverband mit der Organisa-
                 tion eines «Swiss Cup»-Rennens. Das erste inter-         The first competition took place in February 1972
                 nationale F.I.S. Rennen wurde 1986 gestartet. Die        through the gates of a giant slalom, which was
                 Zertifizierung der zwei Riesenslalomstrecken «Sur        conducted in two runs for the first time, a novelty
                 la Châ» und «Sur Pratin» brachte viele internationale    highly appreciated by skiers.                            www.slagep.ch

2019 Community Support                                                                                                                                                                     3
2019 Community Support - Nestle.ch
SANTÉ, NUTRITION, ENFANTS ET JEUNESSE                    GESUNDHEIT, ERNÄHRUNG, KINDER UND JUGENDLICHE                   HEALTH, NUTRITION, CHILDREN AND YOUTH

    FC Vevey United

                                                                                                                             Zusammenfassend lässt sich sagen, dass der FC
                                                                                                                             Vevey United mehr ist als nur ein Fußballclub: Er
                                                                                                                             verteidigt die Werte Respekt, Gemeinsamkeit und
                                                                                                                             vor allem Freude am Spiel.

                                                                                                                             Kommen Sie und fiebern Sie mit dem FC Vevey
                                                                                                                             United mit!

                                                                                                                             A club, a city, a passion!

                                                                                                                             FC Vevey United, a football club in the city of Vevey
                                                                                                                             founded in 1898, looks back on a rich 120-year his-
                                                                                                                             tory, through which it has withstood and survived
                                                                                                                             many storms, thanks to the fervour and commit-
                                                                                                                             ment of its members.

                                                                                                                             Today, the Club has three football schools, 13 ju-
                                                                                                                             nior teams and five active teams representing some
                                                                                                                             500 players and coaches. FC Vevey United is a well-
                                                                                                                             honed and proven machine that makes headway
                                                                                                                             with passion and determination!

                                                                                                                             To promote constant improvement, coaches are
                                                                                                                             regularly trained, young players are always better
                                                                                                                             supervised and united to create the “spirit” of FC
                                                                                                                             Vevey United.

                                                                                                                             And the proof is that it works; the youngest ones fol-
                                                                                                                             low the matches of the 1st league players weekend
                                                                                                                             after weekend and the active players get involved in
                                                                                                                             training the young people.

                                                                                                                             In conclusion, FC Vevey United is more than just
                                                                                                                             a football club, it promotes the values of respect,
    Un club, une ville, une passion!                                  500 Spieler und Trainer vereinen. Der FC Vevey         sharing and above all pleasure in the game.
                                                                      United ist eine gut geölte und bewährte Maschine,
    Le FC Vevey United, club de football de la ville de               die mit Leidenschaft und Entschlossenheit ihren        Come and vibrate with FC Vevey United!
    Vevey fondé en 1898, vit depuis plus de 120 ans                   Weg geht!
    une belle et riche histoire, résistant et survivant à
    de nombreuses tempêtes, grâce à la ferveur et à                   Mit dem Ziel einer laufenden Optimierung werden
    l’engagement de ses membres.                                      regelmässig Trainer weitergebildet, junge Spieler
                                                                      immer besser betreut und vereint, um den «Geist»
    Aujourd’hui, le Club compte trois écoles de foot,                 des FC Vevey United zu schaffen.
    13 équipes juniors et cinq équipes actives représen-
    tant quelques 500 joueurs et entraîneurs. Le FC Vevey             Und der Beweis dafür ist, dass es funktioniert: Die
    United est une belle machine bien rodée qui fait son              Jüngsten verfolgen Wochenende für Wochenende
    bout de chemin avec passion et détermination!                     die Spiele der Erstligisten und die Aktiven engagie-
                                                                      ren sich für die Ausbildung der Jugendlichen.          www.veveyunited.ch
    Par souci d’amélioration constante, les entraîneurs
    sont régulièrement formés, les jeunes joueurs tou-
    jours mieux encadrés et unis afin de créer «l’esprit»
    FC Vevey United.

    Et la preuve, cela fonctionne: les plus petits suivent
    week-end après week-end les matchs des joueurs
    de 1re ligue et les actifs s’impliquent dans la forma-
    tion des jeunes.

    Pour conclure, plus qu’un club de foot, le FC Vevey
    United défend des valeurs de respect, de partage et
    surtout de plaisir autour du ballon rond.

    Venez vibrer avec le FC Vevey United!

    Ein Club, eine Stadt,
    eine Leidenschaft!
    Der FC Vevey United, ein 1898 gegründeter Fuss-
    ballverein in der Stadt Vevey, blickt auf eine über
    120-jährige Geschichte zurück, die dank der Lei-
    denschaft und des Engagements seiner Mitglieder
    vielen Stürmen standhält und überlebt hat.

    Heute verfügt der Club über drei Fussballschulen,
    13 Juniorenteams und fünf Aktiventeams, die rund

4                                                                                                                                                        2019 Community Support
2019 Community Support - Nestle.ch
ACTIVITÉS CULTURELLES                                   KULTURELLE AKTIVITÄTEN                                   CULTURAL ACTIVITIES

 Mouvement des Aînés Vaud

                 Guides d’accueil Lausanne
                 L’idée fondatrice des Guides d’Accueil du Mouve-
                 ment des Aînés Vaud est issue de réflexions nées
                 dans les années 1980. Il s’agissait de trouver pour
                 les retraités des activités stimulant le désir de s’ins-
                 truire, de développer le goût de la recherche et le
                 sens de l’accueil.

                 Dès 1986, un groupe d’aînés lausannois a entamé
                 la réalisation d’un programme de visites guidées
                 minutieusement préparées dans les différents do-
                 maines concernés. En mai 1987, les premiers ont
                 démarré leur activité avec le soutien des autorités
                 lausannoises.

                 Aujourd’hui les Guides d’Accueil font partie inté-
                 grante du paysage lausannois, qu’il s’agisse des
                 permanences estivales du tour de la Ville à pied
                 dans plusieurs langues, des visites gratuites de la
                 cathédrale en haute saison ou d’un programme
                 renouvelé chaque année de visites à thème dans le
                 cadre de Lausanne à l’heure d’été.

                 Ils proposent également des visites sur mesure tout
                 au long de l’année, dont certaines sont gratuites
                 pour les écoles publiques suisses (les frais sont
                 à la charge de la ville). Les guides de la ville sont
                 particulièrement fiers de pouvoir transmettre leur
                 connaissance du riche patrimoine de la ville de Lau-
                 sanne aux visiteurs.

                 Stadtführer in Lausanne

                 Die Gründungsidee der Stadtführer der Waadtlän-
                 der Seniorenbewegung entstand aus Überlegun-
                 gen der 1980er-Jahre. Ziel war es, für Rentner Tä-
                 tigkeiten zu finden, die ihre Lernbereitschaft, ihren
                 Entdeckergeist und ihren Sinn für Gastfreundlich-
                 keit stimulieren sollten.

                 Bereits 1986 begann eine Gruppe von Senioren aus
                 Lausanne, ein sorgfältig vorbereitetes Programm
                 von Führungen in den verschiedenen Bereichen
                 durchzuführen. Im Mai 1987 nahmen die ersten
                 Führer mit Unterstützung der Lausanner Behörden
                 ihre Arbeit auf.

                 Heute sind die Stadtführer ein fester Bestandteil
                 der Lausanner Landschaft, sei es bei mehrspra-
                 chigen Stadtrundgängen im Sommer, kostenlosen
                 Besuchen der Kathedrale in der Hochsaison oder
                 bei Thementouren, die jedes Jahr als Teil des Pro-
                 gramms von Lausanne im Sommer wiederholt wer-
                 den.

                 Sie bieten auch massgeschneiderte Besuche wäh-
                 rend des ganzen Jahres an, die für öffentliche
                 Schweizer Schulen teilweise kostenlos sind (die
                 Ausgaben werden von der Stadt übernommen). Die
                 Stadtführer sind besonders stolz darauf, den Be-
                 suchern ihr Wissen über das reiche Erbe der Stadt
                 Lausanne weitergeben zu können.
                                                                            As early as 1986, a group of seniors from Lausanne     They also offer tailor-made visits throughout the
                                                                            began to conduct a carefully prepared programme        year, some of which are free of charge for Swiss
                                                                            of guided tours in a variety of areas. In May 1987,    public schools (the costs are borne by the city). The
                 Welcome Guides Lausanne                                    the first guides started working with the support of
                                                                            the Lausanne authorities.
                                                                                                                                   city guides are therefore particularly proud to be
                                                                                                                                   able to pass on their knowledge of the rich heritage
                                                                                                                                   of the city of Lausanne to their visitors.
                 The founding idea of the Welcome Guides of the             Today, city guides are an integral part of the Laus-
                 Vaud Seniors’ Movement arose from considera-               anne landscape, whether it be multilingual city
                 tions back in the 1980s. The aim was to find activi-       walks in summer, free visits to the cathedral in the
                 ties for retirees that would stimulate their desire to     high season or theme tours, which are renewed
                 learn, develop a taste for research and a sense of         every year as part of Lausanne’s summer pro-
                 hospitality.                                               gramme.                                                www.clowntocare.ch

2019 Community Support                                                                                                                                                                     5
2019 Community Support - Nestle.ch
SOUTIEN SOCIAL ET INTÉRÊT GÉNÉRAL                                                             SOZIALE UND ALLGEMEINE UNTERSTÜTZUNG

    21 Mosaïque   e

    de Pâques à Ouchy
    La traditionnelle Mosaïque                             Le dessin a été réalisé par Vincent Dutrait, illus-               Familles d’Enfants atteints d’un Cancer (ARFEC)
                                                                                                                             und die Stiftung Planètes Enfants Malades ein.
                                                           trateur de KROBS, un jeu éducatif qui traite avec
                                                           humour des «microbes».                                            Viele Familien kamen und und halfen mit dem Kauf
    Comme chaque année à Pâques depuis 21 ans,                                                                               eines oder mehrerer Eier zu CHF 1, ein prächtiges
    la «Mosaïque» a été exposée sur la Place de la         Les œufs utilisés pour la mosaïque sont distribués                Bild zu schaffen. 30 000 Eier wurden dafür benötigt.
    Navigation à Ouchy du 19 au 21 avril 2019. Elle a      après l’événement à des associations à but non
    récolté près de CHF 50 000 au profit de l’Associa-     lucratif telles que Caritas, CARL, Table Suisse, Car-             Das Projekt «Mosaik» ist seit über zehn Jahren
    tion Romande des Familles d’Enfants atteints d’un      tons du Cœur et Table du Rhône.                                   Partner des ARFEC und hat die Unterstützung
    Cancer (ARFEC) et de la Fondation Planètes Enfants                                                                       kranker Kinder zum Ziel. Für 2019 wurde beschlos-
    Malades. Beaucoup de familles sont venues et ont       L’ensemble du comité et les partenaires ont décidé                sen, dass es ebenfalls die Fondation Planètes
    aidé à créer une image splendide en achetant un ou     d’organiser une nouvelle édition. Le dessin sera une              Enfants Malades (FPEM) unterstützen solle. Um
    plusieurs œufs à CHF 1 la pièce. 30 000 œufs ont       composition d’enfants de l’ARFEC. Du 10 au 12 avril               den Place de la Navigation zu beleben, wurden
    été nécessaires.                                       2020, c’est Pâques: impliquez-vous en tant que                    das Teddybärkrankenhaus und der AVdL (Associa-
                                                           bénévole en les contactant!                                       tion Vaudoise des Ludothèques) eingeladen, bei
    Partenaire de l’ARFEC depuis plus de 10 ans, le pro-                                                                     den vielen Zuschauern die Begeisterung für echte
    jet «Mosaïque» vise à soutenir les enfants atteints                                                                      Gesellschaftsspiele wiederzuerwecken.
    de maladies. Pour 2019, il a été décidé qu’il sou-
    tiendrait également la Fondation Planètes Enfants
                                                           Unser traditionelles Mosaik                                       Die Zeichnung wurde von Vincent Dutrait erstellt,
    Malades (FPEM). Pour redonner vie à la Place de la                                                                       dem Zeichner von KROBS, einem Lernspiel, das
    Navigation, l’Hôpital des Nounours et l’AVdL (Asso-    Wie jedes Jahr zu Ostern wurde vom 19. bis 21. April              sich humorvoll mit «Mikroben» befasst.
    ciation Vaudoise des Ludothèques) ont été invités      2019 auf dem Place de la Navigation in Ouchy das
    à redonner aux nombreux spectateurs le goût des        grosse Oster-Mosaik ausgelegt. Es brachte fast                    Die für das Mosaik verwendeten Eier werden nach
    vrais jeux de société.                                 CHF 50 000.– für die Association Romande des                      der Veranstaltung an gemeinnützige Vereine wie
                                                                                                                             Caritas, CARL, Table Suisse, Cartons du Cœur und
                                                                                                                             Table du Rhône verteilt.

                                                                                                                             Das gesamte Komitee und die Partner haben
                                                                                                                             beschlossen, eine neue Ausgabe zu organisieren.
                                                                                                                             Die Zeichnung wird eine Komposition von Kindern
                                                                                                                             des ARFEC sein. Ostern ist vom 10. bis 12. April
                                                                                                                             2020. Kontaktieren Sie die Veranstalter und enga-
                                                                                                                             gieren Sie sich als Freiwillige!

                                                                                                                             Our traditional mosaic
                                                                                                                             As it is each year at Easter, the large Easter mosaic
                                                                                                                             was laid out on the Place de la Navigation in Ouchy
                                                                                                                             from 19 to 21 April 2019. It raised almost CHF 50 000
                                                                                                                             for the Association Romande des Familles d’Enfants
                                                                                                                             atteints d’un Cancer (ARFEC) and the Fondation Pla-
                                                                                                                             nète Enfants Malades (FPEM). Many families came
                                                                                                                             and helped to create a splendid picture by buying
                                                                                                                             one or more eggs for CHF 1 a piece. 30 000 eggs
                                                                                                                             were needed.

                                                                                                                             The “Mosaic” project aims to support children
                                                                                                                             with diseases. A partner of ARFEC for more than
                                                                                                                             10 years, the decision was made in 2019 to also
                                                                                                                             support the Fondation Planètes Enfants Malades.
                                                                                                                             To enliven the Place de la Navigation, the Teddy
                                                                                                                             Bear Hospital and the AVDL (Association vaudoise
                                                                                                                             des ludothèques) were invited to treat the many
                                                                                                                             spectators to the taste of real parlour games.

                                                                                                                             The drawing was made by Vincent Dutrait, illustra-
                                                                                                                             tor of KROBS, an educational game that humor-
                                                                                                                             ously deals with “microbes”.

                                                                                                                             The eggs used for the mosaic each year are distrib-
                                                                                                                             uted after the event to non-profit associations such
                                                                                                                             as Caritas, CARL, Table Suisse, Cartons du Cœur
                                                                                                                             and Table du Rhône.

                                                                                                                             The entire committee and the partners have
                                                                                                                             decided to organise a new edition. The drawing will
                                                                                                                             be a composition by children from ARFEC. Easter
                                                                                                                             is from 10 to 12 April 2020. Contact them and get
                                                                                                                             involved as a volunteer!

                                                                                                                             www.ouchy.ch

6                                                                             PHOTOS: C. GINDRAT / WWW.STUDIOPASSION.CH                                  2019 Community Support
2019 Community Support - Nestle.ch
SOCIAL AND GENERAL SUPPORT

 Sauvetage Vevey-
 Sentinelle

 Disponible 7 jours sur 7,                                 Die Freiwilligen dieser gemeinnützigen Vereinigung
                                                           übernehmen die vielfältigen Tätigkeiten Jahr für
 24 heures sur 24 et 365 jours                             Jahr aufs Neue. Die Überwachung und Rettung von
 par an                                                    Schwimmern und Seglern gehören zu den Haupt-
                                                           aufgaben.
 Depuis 1888, la Société de sauvetage Vevey-Senti-
 nelle veille à la sécurité des usagers du Lac Léman       Die Rettungsschwimmer trainieren nicht nur regel-
 sur le secteur de la commune de Vevey. Les béné-          mässig Schwimm- und Rettungstechniken, sondern
 voles de cette société à but non lucratif se chargent     üben auch das Rudern im traditionnellen Holzboot.
 de ces activités diverses et variées année après          Darüber hinaus ist es sehr wichtig, die Jugend der
 année. La surveillance et les interventions auprès        Stadt entsprechend auszubilden. Zu diesem Zweck
 des nageurs et des navigateurs font partie des            werden sie einmal pro Woche im Schwimmbad von
 tâches principales.                                       Vereinsmitgliedern mit besonderen Übungen trai-
                                                           niert.
 Les sauveteurs non seulement s’entraînent réguliè-
 rement aux techniques de natation et de sauvetage,        Im Frühjahr 2019 wurde das Rettungsboot reno-
 mais pratiquent également l’aviron sur le bateau          viert, um für die Sommersaison voll funktionsfähig
 traditionnel en bois. De plus, il est très important de   zu sein. Mit einem neuen Motor, modernisierter
 former les jeunes de la ville à ces techniques. A cet     Ausrüstung und einer Wärmebildkamera betreute            Towards this end, club member train specific exer-
 effet, ils sont entraînés une fois par semaine dans       die Rettungsgesellschaft Vevey-Sentinelle die «Fête      cises weekly in the swimming pool.
 la piscine par les membres du club à des exercices        des Vignerons 2019» und viele andere Veranstal-
 spécifiques.                                              tungen in der Stadt erfolgreich.                         In spring 2019, the lifeboat was renovated to be
                                                                                                                    fully functional for the summer season. With a new
 Au printemps 2019, le bateau d’intervention a subi        Dank der Zusammenarbeit mit Nestlé kann der Ver-         engine, modernised equipment and a thermal imag-
 une rénovation afin d’être pleinement fonction-           ein seine Aufgaben für die Einwohner von Vevey           ing camera, the Vevey-Sentinelle rescue company
 nel pour la saison estivale. Avec une motorisa-           und Umgebung fortsetzen.                                 successfully accompanied the “Fête des Vignerons
 tion neuve, un équipement mis à jour ainsi qu’une                                                                  2019” and many other events in the city.
 caméra thermique, le Sauvetage Vevey-Sentinelle a
 assuré la surveillance de la Fête des Vignerons 2019                                                               Thanks to Nestlé’s cooperation, the association can
 ainsi que de bien d’autres évènements sur la com-
                                                           Available 7 days a week,                                 continue its mission for the people around Vevey.
 mune avec succès.                                         24 hours a day and 365 days
 Avec la collaboration de Nestlé, le sauvetage peut
                                                           a year
 poursuivre sa mission auprès des habitants des
 environs de Vevey.                                        Since 1888, the Vevey-Sentinelle Rescue Com-
                                                           pany has monitored the safety of users of Lake
                                                           Geneva in the municipality of Vevey. The volunteer
                                                           members of this non-profit association keep this
 Einsatzbereit an 7 Tagen in                               activity going year after year. The supervision and
 der Woche, 24 Stunden täglich                             rescue of swimmers and sailors are among their
 und an 365 Tagen im Jahr                                  main tasks.

                                                           The lifeguards not only regularly teach swimming
 Seit 1888 sorgt die Rettungsgesellschaft «Sauve-          and rescue techniques, but also practice rowing
 tage Vevey-Sentinelle» für die Sicherheit der Benut-      with traditional wooden boats. They also empha-
 zer des Genfersees im Gebiet der Gemeinde Vevey.          sise training of the city’s youth in these techniques.   www. sauvetage-vevey-sentinelle.ch

2019 Community Support                                                                                                                                                    7
2019 Community Support - Nestle.ch
ENVIRONNEMENT ET DÉVELOPPEMENT                                             UMWELT UND ENTWICKLUNG

    Nettoyage du Léman

    Activité de bénévolat                                    nettoyage du lac Léman, coordonnée par 40 chefs         Freunden, um Strände, Parks, Flüsse und Seeufer
                                                             d’équipe et responsables du recyclage. Ensemble,        auf der ganzen Welt zu reinigen.
    Les déchets plastiques sont l’un des problèmes           ils ont collecté plus de 500 kg de déchets.
    prioritaires dans le monde. Par le biais d’initiatives                                                           Mehr als 6 300 Mitarbeiter wurden an einem ein-
    de nettoyage et d’autres activités, Nestlé entend        L’activité de bénévolat a été organisée en collabora-   zigen Tag weltweit zum Tag des Meeres (8. Juni)
    jouer un rôle actif dans la modification des compor-     tion avec l’Association pour la Sauvegarde du Léman     mobilisiert.
    tements et la sensibilisation du public à la réduction   (ASL), la principale association à but non lucratif
    des déchets plastiques et au recyclage. Cela fait        créée pour préserver la qualité de l’eau du lac.        In der Schweiz trugen Nestlé-Mitarbeiter, Fami-
    partie de notre vision plus large d’un avenir sans                                                               lienangehörige und Freunde zu den weltweiten
    déchets. La lutte contre la pollution plastique est                                                              Bemühungen bei, indem sie am 22. Juni die Ufer
    une priorité urgente pour nous tous.                                                                             des Genfersees säuberten.
                                                             Freiwilligenarbeit
    Dans ce contexte, tout au long du mois de juin, des                                                              Mehr als 500 Personen – darunter 150 Kinder und
    milliers d’employés avec leur famille et leurs amis se   Kunststoffabfälle sind eines der drängendsten           10 Hunde – nahmen am Säuberungstag des Gen-
    sont réunis pour nettoyer les plages, les parcs, les     Themen weltweit. Durch Aufräumaktionen und              fersees teil, der von 40 Team- und Recycling-Lei-
    rivières et les rives des lacs partout dans le monde.    weitere Aktivitäten will Nestlé eine aktive Rolle       tern koordiniert wurde. Gemeinsam sammelten sie
    Plus de 6 300 collaborateurs dans le monde entier        bei der Verhaltensänderung und der Sensibilisie-        mehr als 500 kg Abfälle.
    ont été mobilisés en une seule journée lors de la        rung der Öffentlichkeit für die Reduzierung von
    Journée mondiale de l’océan (8 juin).                    Plastikabfällen und das Recycling spielen. Dies         Die Freiwilligenarbeit wurde in Zusammenarbeit
                                                             ist Teil unserer umfassenderen Vision, eine abfal-      mit der Association pour la Sauvegarde du Léman
    En Suisse, les collaborateurs, les familles et les       lfreie Zukunft zu schaffen. Die Bekämpfung der          (ASL) organisiert, dem führenden gemeinnützigen
    amis de Nestlé ont contribué à l’effort mondial en       Kunststoffverschmutzung ist für uns alle eine drin-     Verein zur Erhaltung der Wasserqualität des Sees.
    nettoyant les rives du lac Léman le 22 juin.             gende Priorität.

    Plus de 500 personnes – dont 150 enfants et accom-       In diesem Zusammenhang trafen sich im Juni
    pagnées de 10 chiens – ont participé à la journée de     Tausende von Mitarbeitern mit ihren Familien und
                                                                                                                     Volunteer activity
                                                                                                                     Plastic waste is one of the world’s most pressing
                                                                                                                     issues. Through clean-up initiatives and other activ-
                                                                                                                     ities, Nestlé aims to play an active role in changing
                                                                                                                     behavior and raising public awareness about reduc-
                                                                                                                     ing plastic waste and recycling more. This is part of
                                                                                                                     our broader vision to achieve a waste-free future.
                                                                                                                     Tackling plastic pollution is an urgent priority for us all.

                                                                                                                     In this context, throughout June, thousands of
                                                                                                                     employees joined together with their families and
                                                                                                                     friends to clean up beaches, parks, rivers and lake-
                                                                                                                     shores around the world. More than 6 300 employ-
                                                                                                                     ees were mobilised across the world in a single day
                                                                                                                     on World Oceans Day (June 8th).

                                                                                                                     In Switzerland, Nestlé employees, families and
                                                                                                                     friends contributed to the global effort by cleaning
                                                                                                                     up the shores of Lake Geneva on 22 June.

                                                                                                                     More than 500 people took part in the Lake Geneva
                                                                                                                     Clean-Up Day, including 150 children and 10 dogs,
                                                                                                                     coordinated by 40 team leaders and recycling
                                                                                                                     heads. Together, they collected more than 500 kg
                                                                                                                     of waste.

                                                                                                                     The volunteering activity was organised in collabo-
                                                                                                                     ration with the Association pour la Sauvegarde du
                                                                                                                     Léman (ASL), the leading non-profit association set
                                                                                                                     up to preserve the lake’s water quality.

                                                                                                                     www.netleman.ch

8                                                                                                                                                    2019 Community Support
2019 Community Support - Nestle.ch
ENVIRONMENT AND DEVELOPMENT

 Explorateurs de l’eau

 Sensibiliser les jeunes
 aux enjeux de l’eau
 «Explorateurs de l’eau» est un programme didac-
 tique gratuit, éducatif et ludique visant à familiariser
 les élèves de 8 à 14 ans à l’utilisation de l’eau. En
 tant qu’équipe et dans la peau des explorateurs, ils
 doivent relever de nombreux défis sur la conserva-
 tion de l’eau.

 Parmi les missions du programme, 16 défis sont
 proposés, dont: «La propreté de l’eau», «L’eau invi-
 sible», «L’eau à travers le monde» et «L’eau, une res-
 source précieuse».

 En Suisse, 43 classes de différents cantons ont orga-
 nisé un festival de l’eau en fin d’année. Le programme
 se conclut par une cérémonie de remise des prix aux
 trois classes les plus impliquées. Ces dernières pré-
 sentent leurs recherches à une équipe d’experts en
 éducation au développement durable. Le vainqueur,
 la classe 8H d’Ayent/VS, a représenté la Suisse à la
 cérémonie internationale de novembre 2019.

 Dans le cadre de ses travaux, la classe a développé
 un projet humanitaire (Run for water) impliquant
 522 élèves de primaire et élèves du cycle d’orien-
 tation d’Ayent. La collecte de fonds a rapporté plus
 de CHF 16 000. L’argent sera utilisé pour forer et
 construire quatre puits au Burkina Faso, donnant à
 plus de 1 000 Burkinabés un accès quotidien à de
 l’eau potable près de leur domicile.

 L’esprit altruiste des jeunes, leur engagement et
 leur indépendance témoignaient d’une forte créa-
 tivité et d’un véritable esprit de «chercheurs» en
 matière d’eau.

                                                            Sensitising young people
 Sensibilisierung junger                                    to water issues
 Menschen für Wasserfragen
                                                            “Water Explorers” is a free, instructive and enter-
 «Wasserforscher» ist ein kostenloses, lehrreiches          taining educational program designed to familiarise
 und unterhaltsames Bildungsprogramm, das                   students between the ages of eight and fourteen
 Schüler im Alter von 8 bis 14 Jahren mit dem               with the use of water. As a team and explorers, they
 Umgang mit Wasser vertraut machen soll. Als                face many challenges when it comes to water pro-
 Team und Entdecker stehen sie vor vielen Heraus-           tection.
 forderungen beim Gewässerschutz.
                                                            There are 16 challenges to choose amongst the
 Unter den Missionen des Programms werden                   programme’s missions, including: invisible water,
 16 Herausforderungen angeboten, darunter:                  its cleanliness, a valuable source and water.
 Unsichtbares Wasser, Saubereres Wasser, Wert-
 volles Wasser und Globales Wasser.                         In Switzerland, 43 classes from different cantons
                                                            organised a water festival at the end of the year.
 In der Schweiz organisierten 43 Klassen aus ver-           The programme ended with an award ceremony
 schiedenen Kantonen Ende des Jahres ein Was-               for the three classes most involved. They presented
 serfestival. Den Programmabschluss bildet eine             their research results to a team of experts in educa-
 Preisverleihung für die drei am stärksten engagier-        tion for sustainable development. The winner, class
 ten Klassen. Sie stellen ihre Forschungsergebnisse         8H from Ayents/VS, represented Switzerland at the
 einem Expertenteam für Bildung in nachhaltiger             international ceremony in November 2019.
 Entwicklung vor. Der Gewinner, die Klasse 8H aus
 Ayent/VS, vertrat die Schweiz an der internationa-         Within the scope of their work, the class developed
 len Feier im November 2019.                                a humanitarian project (Run for water) with 522 pri-
                                                            mary and secondary school students in Ayent. The
 Im Rahmen ihrer Arbeit entwickelte die Klasse ein          fundraising campaign raised more than CHF 16 000.
 humanitäres Projekt (Run for water) mit 522 Grund-         The money will be used to drill and build four wells
 und Sekundarschülern der Schulen in Ayent. Die             in Burkina Faso, which will provide clean drinking
 Spendenaktion brachte mehr als CHF 16 000 ein.             water near their homes for more than 1 000 Bur-
 Das Geld wird für die Bohrung und den Bau von              kinabé.
 4 Brunnen in Burkina Faso verwendet, die täglich
 mehr als 1 000 Burkinern den Zugang zu sauberem            The unselfish spirit of the young people, their
 Trinkwasser in der Nähe ihrer Häuser ermöglichen.          commitment and their independence testified to
                                                            the powerful creativity and “spirit” of the water
 Die uneigennützige Haltung der Jugendlichen, ihr           researchers.
 Engagement und ihre Unabhängigkeit zeugten von
 einer starken Kreativität und einem gelebten Was-
 serforschergeist.                                          www.explorateursdeleau.ch

2019 Community Support                                                                                              9
2019 Community Support - Nestle.ch
Other projects supported

 1                                                       2                                                                               3

 4                                                       1   Camp Thabo Sefolosha                                            5
                                                         2   Clown To Care
                                                         3   Ki und Ju
                                                         4   Swisscontact
                                                         5   Le Théâtre La Tournelle Orbe

 NUTRITION, SANTÉ, ENFANTS ET JEUNESSE                                                                     SOUTIEN SOCIAL ET INTÉRÊT GÉNÉRAL
 ERNÄHRUNG, GESUNDHEIT, KINDER UND JUGENDLICHE                                                             SOZIALE UND ALLGEMEINE UNTERSTÜTZUNG
 NUTRITION, HEALTH, CHILDREN AND YOUTH                                                                     SOCIAL AND GENERAL SUPPORT

 Patrimoine au Fil de l’Eau, Orbe                                                                          Croix-Rouge suisse
 Fondation Théodora                                                                                        Swisscontact
 ES-Santé, bourse Nestlé                                                                                   Polyval
 Animation-Jeu Vevey                                                                                       Entraide internationale des Scouts de la Région de Cluses
 Course Montreux Rochers de Naye

 ENVIRONNEMENT ET DÉVELOPPEMENT                                                                            ACTIVITÉS CULTURELLES
 UMWELT UND ENTWICKLUNG                                                                                    KULTURELLE AKTIVITÄTEN
 ENVIRONMENT AND DEVELOPMENT                                                                               CULTURAL ACTIVITIES

 Aide Sportive Suisse                                                                                      Académie de Musique Riviera, Vevey
 Aide Suisse aux Montagnards                                                                               Montreux Jazz Festival
 20 km de Lausanne                                                                                         Festival Images, Vevey
 Kids’ Triathlon, Vevey                                                                                    Rocking Chair, Vevey
 Vevey Natation                                                                                            Festival des Artistes de Rue, Vevey

                                                                                                   PERFO RMAN CE
             © 2020, Nestlé S.A., Secrétariat Général
             Rédaction et édition: Secrétariat Genéral
             Conception et graphisme: Christian Stuker                                                    neutral
             www.christianstuker.ch                                                                    Drucksache
                                                                          No. 01-18-555386 – www.myclimate.org
             Production: brain’print GmbH, Suisse                         © myclimate – The Climate Protection Partnership

10                                                                                                                                                             2019 Community Support
Vous pouvez aussi lire