Sur l'invasion de l'Ukraine - St. Norbert Parish

La page est créée Pauline Guillaume
 
CONTINUER À LIRE
Sur l'invasion de l'Ukraine - St. Norbert Parish
27 FÉVRIER 2022                       BULLETIN                  FEBRUARY 27th, 2022

Sur l’invasion de l’Ukraine                                       On the Russian Invasion of Ukraine
Le Bureau de direction de la Conférence des évêques               The Executive Committee of the Canadian Conference
catholiques du Canada (CECC) condamne l’escalade des              of Catholic Bishops (CCCB) condemns the escalation of
tensions et de la violence en Ukraine provoquée par               tensions and violence in Ukraine marked by Russia’s
l’invasion de la Russie, qui s’est produite aujourd’hui, le       invasion, which was seen today, Thursday, 24 February
jeudi 24 février 2022, sous la forme de militarisation et         2022, in the form of militarization and bombing in
de bombardements dans diverses villes ukrainiennes.               various Ukrainian cities.
En solidarité avec le chef de l’Église catholique                 In solidarity with the Head of the Ukrainian Catholic
ukrainienne, Sa Béatitude Sviatoslav Shevchuk, en                 Church, His Beatitude Sviatoslav Shevchuk, in unison
union avec le patriarche œcuménique Bartholomée, le               with Ecumenical Patriarch Bartholomew, with the
peuple de l’Ukraine et les Canadiens d’origine et de              people of Ukraine as well as with Canadians of
descendance ukrainiennes, nous encourageons les                   Ukrainian origin and descent, we encourage the faithful
fidèles et toutes les personnes de bonne volonté à prier          and all people of good will to pray for the imminent
pour le rétablissement imminent de la paix, du dialogue           restoration of peace, dialogue, and human fraternity.
et de la fraternité humaine.
                                                                  Conscious of the regrettable lessons about violence
Conscients des leçons regrettables sur la violence que            which we have all learned throughout human history, we
nous avons tous apprises tout au long de l’histoire               implore all involved to pursue non-violent means to
humaine, nous implorons tous les intervenants à trouver           resolve disputes and disagreements. The use of military
des solutions non violentes pour résoudre les différends          force does not favour dialogue and peace; rather, it
et les désaccords. L’usage de la force militaire ne               endangers innocent human life, the dignity of the human
favorise pas le dialogue et la paix; au contraire, il met en      person and the security and safety of all the people
danger la vie humaine innocente, la dignité de la                 caught up in this conflict.
personne humaine, ainsi que la sécurité des personnes
prises dans ce conflit.                                           Jesus came to bring the gift of peace, and it is through
                                                                  Him that new pathways of dialogue can be opened, even
Jésus est venu apporter le don de la paix, et c’est par lui       when all other avenues appear closed. With Pope
que de nouvelles voies de dialogue peuvent s’ouvrir,              Francis, who has entrusted this situation to the
même lorsque toutes les autres voies semblent fermées.            intercession of Mary, the Mother of God, we ask Our
Avec le pape François, qui a confié cette situation à             Lady, through her powerful intercession, to open hearts
l’intercession de Marie, la Mère de Dieu, nous                    so that anger, resentment, and division may start to be
demandons à Notre-Dame, par sa puissante intercession,            healed and that any further escalation of unnecessary
d’ouvrir les cœurs afin que la colère, le ressentiment et
                                                                  violence may be avoided.
la division puissent être guéris et que toute nouvelle
montée de violence inutile puisse être évitée.                                                            https://www.cccb.ca
                                   https://www.cccb.ca/fr/

              Paroles du Pape : J'invite tout le monde à faire du 2 mars prochain, mercredi des Cendres, une journée de
              jeûne pour la paix : les croyants doivent se consacrer intensément à la prière et au jeûne (Tweet du 23 fév. 2022).
              Words from the Pope: I invite everyone to make this coming 2nd March, Ash Wednesday, a Day of Fasting for
              Peace: let believers dedicate themselves intensively to prayer and fasting (Tweet on 23 February 2022).
Sur l'invasion de l'Ukraine - St. Norbert Parish
26 FÉVRIER au 06 MARS 2022 FEBRUARY 26 TO MARCH 06                                                                 - Fête - Saint - Feast –

8e DIMANCHE DU TEMPS ORDINAIRE – 8th SUNDAY IN ORDINARY TIME
26 samedi     (français)  5 pm + Hubert Balcaen – Club Oasis St-Norbert
27 Sunday     (English)  9 am  Parishioners' intentions – Father Charles Fillion
27 dimanche   (français) 11 am Intention personnelle – Irène Campeau
28 lundi              pas de messe en paroisse / no mass in the Parish - BUREAU FERMÉ – OFFICE CLOSED
01 mardi              pas de messe en paroisse / no mass in the Parish - BUREAU FERMÉ – OFFICE CLOSED
02 Wednesday          (English)  7 PM + Robert Desroches – Bernard Lemoine                   ASH WEDNESDAY
03 jeudi              pas de messe en paroisse / no mass in the Parish - BUREAU FERMÉ – OFFICE CLOSED
04 vendredi           (français) 9 am    + Diana Degagné – Offrandes aux funérailles
8e DIMANCHE DU TEMPS ORDINAIRE – 8th SUNDAY IN ORDINARY TIME
05 samedi     (français)  5 pm Intention personnelle – Gisèle Elchuk
06 Sunday     (English)  9 am  Personal intentions – Michelle Wowchuk
06 dimanche   (français) 11 am Aux intentions de la communauté – L’abbé Charles Fillion

Mercredi des cendres - abstinence (maigre) et jeûne                    Ash Wednesday – Day of Fasting & Abstinence
« Les jours et temps de pénitence pour l'Église tout entière           “The penitential days and times in the universal Church are every
sont chaque vendredi de toute l'année et le temps du                   Friday of the whole year and the season of Lent” (Canon Law
Carême » (Canon no. 1250). Le Dimanche ne compte pas                   #1250). Sunday is not a penitential time or day, because it is the
comme un jour et temps de pénitence.
                                                                       day we celebrate Jesus’ resurrection.
« L'abstinence de viande sera observée chaque vendredi
de l'année, à moins qu'il ne tombe l'un des jours marqués              “Abstinence from meat is to be observed on all Fridays, unless a
comme solennité; mais l'abstinence et le jeûne seront                  solemnity should fall on a Friday. Abstinence and fasting are to be
observés le Mercredi des Cendres et le Vendredi Saint »                observed on Ash Wednesday and Good Friday” (Canon #1251).
(Ibid. no. 1251).
« Sont tenus par la loi de l'abstinence, les fidèles qui ont           “The law of abstinence binds those who have completed their
quatorze ans révolus; mais sont liés par la loi du jeûne tous          fourteenth year. The law of fasting binds those who have attained
les fidèles majeurs jusqu'à la soixantième année                       their majority, until the beginning of their sixtieth year. Pastors of
commencée. Les pasteurs d’âmes et les parents veilleront               souls and parents are to ensure that even those who by reason of
cependant à ce que les jeunes dispensés de la loi du jeûne
                                                                       their age are not bound by the law of fasting and abstinence, are
et de l'abstinence en raison de leur âge soient formés au
vrai sens de la pénitence » (Ibid. no. 1252).                          taught the true meaning of penance” (Canon #1252).
Le jeûne chrétien prend tout son sens lorsque nous nous                Christian fasting obtains its full meaning when we deprive
privons de nourriture pour être plus ouverts à la prière, pour         ourselves of food to be more open to prayer, to share more in the
partager plus dans la souffrance de ceux qui sont affamés              suffering of those who are starving and to save money to give to
et pour économiser de l'argent pour donner aux pauvres.                the poor.

 NOUVEAU paroissien / NEW Parishioner c                           CHANGEMENT d’adresse / CHANGE of Address c
         (please place in the collection basket)                                     (SVP déposer dans la quête)

NOM / NAME:

ADRESSE / ADDRESS:

Téléphone (meilleure façon de vous contacter) / Phone / CELL (easiest way to contact you):

Enveloppes de quête? c Sunday Envelopes?           Courriel / Email:
Vie de la paroisse                                                           Life of our Parish
 MERCI – Je voudrais dire un gros merci aux gens qui ont                     Thank you – I would like to say a big thank you for those
 déblayé la neige à l’église, non seulement la semaine                       people who cleared the snow not only last Sunday, but all
 passée, mais durant tout l’hiver. C’est très apprécié.                      through the winter. It is really appreciated.

 La messe du Mercredi des Cendres sera bilingue, le                          Mass for Ash Wednesday will be bilingual, and on
 mercredi 02 mars à 19h dans l’église. Nous sommes                           Wednesday March 2nd at 7 PM in the church. We only
 limités à 50% de capacité, ce qui veut dire 100                             have a 50% of the usual capacity, which means 100
 personnes, car nous devons garder la distanciation.                         persons, as we still have to keep the 2 meters distance.

    - Le rite des Cendres modifié par la pandémie -                                Distribution of ashes for Ash Wednesday modified
 Puisque nous sommes toujours dans la pandémie, c’est-                       Since we are still in the pandemic, meaning that we still
 à-dire que nous avons toujours des restrictions, le rites                   have restrictions, the distribution of ashes will be
 des Cendres sera modifié comme l’an passé. Voici ce                         modified just like last year. Here is what Rome sent us
 que Rome nous avait envoyé l’an passé, qui préconise                        last year, a note detailing how Catholic priests are to
 une imposition des cendres masquée, et sans paroles,                        distribute ashes. The distribution of ashes is to be done
 lors de cette célébration qui ouvre le Carême                               with mask on and without any words.
 « Ayant dit la prière de bénédiction des cendres, le                        After blessing the ashes, the priest addresses those
 prêtre, s’adressant aux gens présents, dit une fois pour                    present, reciting once the formula found in the
 tous la formule telle qu’elle se trouve dans le Missel                      Roman Missal: “Repent, and believe in the Gospel” or
 Romain: ‘’Convertissez-vous et croyez à l’Évangile’’ ou                     “Remember that you are dust, and to dust you shall
 ‘’Souviens-toi que tu es poussière, et que tu retourneras                   return”.
 en poussière’’ ».                                                           At that point, the note continues, the priest “cleanses
 Ensuite le prêtre se lave les mains et met le masque pour                   his hands, puts on a face mask, and distributes ashes
 se protéger le nez et la bouche, puis il impose les                         to those who come to him or, if appropriate, he goes to
 cendres à ceux qui s'approchent de lui ou, si cela est                      those who are standing in their places.”
 jugé opportun, il s'approche de ceux qui se tiennent                        He then sprinkles the ashes on each person’s head
 debout à leur place. « Le prêtre prend les cendres et les                   “without saying anything.”
 laisse tomber sur la tête de chacun, sans rien dire ».                      If we have less than 50 persons presents in the church,
 Si nous sommes 50 personnes et moins, votre curé fera                       your pastor alone will sprinkle the ashes. If there are
 les Cendres seul. Si nous sommes plus de 50 (à Noël, il                     more than 50 (Christmas Eve mass had 59 persons
 y avait 59 personnes pour la messe de nuit & 34 le jour                     and 34 on Christmas day), there will be someone else
 de Noël), il y aura une autre personne qui aidera le curé.                  helping your pastor.

                                                                             Your parish priest will be on holidays from March 7th
 Votre curé sera en vacances du 07 au 11 mars
                                                                             to the 11th inclusively.
 inclusivement.

                Mot espagnol pour le web   - Telaraña - Spanish word for the Web

Partage de ressources pour le Synode - Il regorge de ressources partagées à travers le monde. Cependant, la publication
d’une contribution ne doit pas être comprise comme une approbation de son contenu ; et personne ne doit interpréter une
telle publication comme un acte de reconnaissance formelle par le Secrétariat Général du Synode des Évêques du groupe
ou de la communauté qui soumet la contribution. Malheureusement ce n’est pas en français. https://www.synodresources.org

Walking Together – Sharing Resources for the Synod – It is full of shared resources across the world. However, the
publication of any contribution should not be understood as an endorsement of its content; nor should anyone interpret
such a publication as an act of formal recognition by the General Secretariat of the Synod of Bishops of the group or
community submitting the contribution. https://www.synodresources.org
Vie de l’Église en périphérie                                           Life of the Church at Large
« Nourriture pour mon âme » – Atelier diocésain de                        Information Sessions regarding the Synod on Synodality
ressourcement spirituel : « La Transfiguration, Partage                 Join us on Tuesday, March 8 at 7:30 p.m. for a virtual
évangélique », le mardi 8 mars à 19h. Chaque Atelier                    information session regarding the synod. If you are curious
mensuel gratuit via Zoom, inclut une prière à l’Esprit Saint,           on the questions and how answers are being gathered, you
la proclamation de l’Évangile du dimanche suivant, un                   won’t want to miss this. Please register using this form,
partage de la Parole en petits groupes et un temps de prière            https://forms.office.com/r/LPttMRb1M8 to receive zoom link.
(1 heure 15 minutes ou 75 minutes). Pour plus d’infos et
pour t’inscrire, dbelanger@archsaintboniface.ca.                        Discipleship Formation Program (DFP) - The purpose
                                                                        of the DFP is to give young adults an opportunity to take
Workout et foi catholique – Qui suis-je ? – 16 mars.                    a year to orient their lives toward Jesus as they start to
BILINGUE GRATUIT à 19h00 (durée d’environ 45-60                         take on the challenges of adulthood. For more information
minutes) - Se mettre en forme / se garder en forme,                     and to apply, see: https://www.catholicway.net/dfp
connecter avec d’autres catholiques, s’amuser et
découvrir notre foi! Pour s’inscrire et recevoir le lien                Online Lecture Series on Palliative Care and MAiD
                                                                        The deVeber Institute for Bioethics and Social Research
Zoom,     svp    contacter     Valérie    Marion      au
                                                                        in Toronto will be hosting a three-night lecture series this
valmarion12@gmail.com
                                                                        March entitled “Palliative Care and MAiD” on March 1, 10
                                                                        and 16th at 8PM (ET) via Zoom. The lecture will address
Ce Carême, mettons les gens et la planète avant tout                    palliative care in the face of MAiD and feature doctors,
Cette année, la campagne Les gens et la planète avant                   lawyers, and psychiatrists at the forefront of the
tout de Développement et Paix – Caritas Canada nous                     conversation. The topics to be discussed include: dignity
invite à soutenir nos sœurs et frères dans les pays du                  conserving care, MAiD and individuals with disabilities, a
Sud qui défendent leurs droits et la planète. Comment ?                 doctors’ roundtable, and MAiD and mental health.
 1. Faites un don à devp.org/donnez ou lors de la                       Registration is now open on our website at
     collecte du Dimanche de la solidarité le 3 avril                   www.deveber.org.           Additional details about each
     prochain, le cinquième dimanche du Carême. Votre                   evening are also available on the website. The deVeber
     générosité permet d’appuyer 85 projets dans 27                     Institute carries out all its work based on the guiding
     pays à travers le monde !                                          principle of the inherent value and dignity of all human life.
 2. Informez-vous en lisant le Mini-magazine et
     d’autres        ressources       disponibles     à                 Fit for Purpose – Who Am I? Free BILINGUAL workout
     devp.org/careme/ressources.                                        on Zoom (45-60min)! The goal is simply staying fit while
 3. Signez la pétition pour l’adoption de lois                          connecting with other Catholics, discovering your faith all
     rigoureuses permettant de régir le comportement                    while having fun! Wednesday March 16 at 7pm.
     des entreprises canadiennes à l’étranger à                         To register and receive the Zoom link, please contact
     devp.org/agir.                                                     Valérie Marion at valmarion12@gmail.com

                      Pour plus de nouvelles,                                               For more news at:
        https://www.archsaintboniface.ca/index.html?lang=fr                https://www.archsaintboniface.ca/index.html?lang=en

                             HEURES DE BUREAU : mercredi au vendredi de 13 h 30 à 16 h 30.
                            OFFICE HOURS: Wednesday through Friday from 1:30 p.m. to 4:30 p.m.
                                    110 - 80 rue St Pierre Street Winnipeg MB R3V 1J8

                    www.stnorbertparish.ca                    ' 204-269-3240          paroissestnorbert@gmail.com

Curé – l’abbé Charles Fillion (urgence : 204-795-3910)                      Pastor – Father Charles Fillion (204-795-3910)
Conseil paroissiale de pastoral / Parish Pastoral Council                   Michelle Wowchuk
Conseil des affaires économiques / Parish Administration Board
Coordonnatrice de la catéchèse / Catechetics Co-ordinator                   Jeannette Aubin
Chevalier de Colomb – Conseil Saint-Norbert                                 Donatien Biseruka
L a Salle Ri tch ot est présentement fermée – Clément Pri vé @ 204-269-9042 - The Parish Hal l Closed
                            Ci me tiè re - L uc il l e Jo hn sto n e @ 20 4-26 1-10 76 - Ce mete ry
Vous pouvez aussi lire