Juillet-Septembre Sommer 2019 Juli-September - Été 2019
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Der Club Senior macht Sommerpause vom 12. bis 20. August 2019. Wir wünschen Ihnen entspannte Sommertage! Été 2019 Juillet-Septembre Le Club Senior est en congé Sommer 2019 du 12 au 20 août 2019. Nous vous souhaitons Juli-September des journées d’été décontractées! 07/2019 P/S 584 40 Anmeldung und Informationen: 31 02 62-407 Anmeldung und Informationen: 31 02 62-407 1
Les Données Personnelles peuvent être transmises, pour les besoins des activités du Club Inhaltsverzeichnis et en relation avec les Finalités précitées, aux tiers suivants : Agences de voyage uniquement lors de l’organisation d’une activité dans le cadre du Club, Vorwort 4 Fiduciaire pour le contrôle des comptes annuels de Sodexo Luxembourg, Fotogalerie 5 Sodexo pour la gestion des comptes annuels de Sodexo Luxembourg, Eventuellement, autres clubs Senior uniquement lors d’organisation d’activités com- Pétanque 6 munes, Sitzgymnastik 7 Autres parties tierces externes lors de l’organisation d’activités du Club (par exemple, le contrôle d’identité pour des mesures de sécurité). Sport et Loisirs 8 Commune de Strassen pour l’information sur la répartition de la clientèle Kreatives 9 SECURITE DES DONNEES Oppenen Treff 10 Les Données Personnelles seront stockées dans une base de données gérée par Sodexo Let’s discuss 11 aux fins d’être utilisées exclusivement dans le cadre de la participation aux activités du Club Senior Stroossen. Sodexo maintient des mesures de sécurité techniques et organisation- Ayurvedische Tipps für heiße Sommertage 12 nelles adéquates pour protéger vos Données Personnelles de la destruction, de la perte, de Juli an der Stad 13 l’altération, de la divulgation non autorisée ou de l’accès non autorisé, de manière acciden- telle ou illicite. Sommergetränke 14 Tour de France 15 CONSERVATION DES DONNEES Vos Données à caractère personnel sont conservées ou archivées seulement pendant la Pflegeprodukte aus Rosen herstellen 16 durée nécessaire à l’accomplissement des finalités de Traitement décrites dans la présente Mëttesdëscher Juli 17 Notice et/ou, le cas échéant, pendant les durées de prescriptions légales ou réglementaires applicables. Burg Arras 18 Agenda 19-22 VOS DROITS Conformément aux conditions prévues par la loi ou réglementation applicable, vous dispo- Vogeltränke 23 sez vos droits d’accès, d’opposition, de suppression, de limitation, de portabilité et de récla- August an der Stad 24 mation Pour exercer ces droits ou pour toutes questions et/ou mises à jour de vos Données à ca- Muerbelsmillen 25 ractère personnel, vous pouvez contacter votre interlocuteur local et/ou adresser un email à Mëttesdësch August 26 l’adresse suivante : dataprivacy.oss.lu@sodexo.com ou le Global Data Protection Officer à l’adresse suivante : dpo.group@sodexo.com Abtei Himmerod 27 Schueberfouer 28 MODIFICATION DE LA NOTICE Mëttesdëscher September 29 Si Sodexo décide de modifier la présente Notice, Sodexo publiera une version révisée de la notice et/ou Sodexo prendra toute autre mesure nécessaire en conformité avec les lois et OUNI 30 règlements applicables. Fit50+ 31 Park Merl-Belair 32 GLOBAL DATA PROTECTION OFFICE Sodexo a mis en place une équipe dédiée au niveau du groupe, le « Global Data Protection MS Princesse Marie-Astrid 33 Office », que vous pouvez contacter en tant que besoin si vous avez des questions sur la Konferenz: Achtung, Taschendiebe! 34 protection de vos Données à caractère personnel à l’adresse suivante : dpo.group@sodexo.com Robbesscheier 35 Localement, vous pouvez également vous rapprocher de votre Contact local à l’adresse Fleuramour 36 suivante : dataprivacy.oss.lu@sodexo.com. Pour exercer l’un de vos droits ou pour toutes questions et/ou mises à jour relatives à vos Wichtige Informationen 37 données à caractère personnel, nous vous prions d’adresser au préalable votre demande Notice d’Information 38-39 ou votre réclamation par email à votre Contact local à l’adresse suivante : datapriva- cy.oss.lu@sodexo.com et par courrier recommandé avec accusé de réception adressé à Congé 40 Sodexo Luxembourg à l’adresse : 39, rue du Puits Romain, L-8070 Bertrange. 2 Anmeldung und Informationen: 31 02 62-407 Anmeldung und Informationen: 31 02 62-407 39
Notice d’information OBJET La présente notice d’information (ci-après dénommée « la Notice ») a pour objet de vous informer en tant que membre du Club Senior Stroossen (ci-après dénommé « le Club »), des conditions de Traitement de vos Données à caractère personnel par SODEXO Luxem- bourg S.A., dans la cadre de la gestion du Club Senior. CHAMP D’APPLICATION Sodexo respecte l’ensemble des dispositions réglementaires et législatives relatives à la protection des données personnelles dont le Règlement (UE) 2016/679 du Parlement euro- péen et du Conseil relatif à la protection des personnes physiques concernant le Traitement des Données Personnelles des citoyens européens ainsi que la loi luxembourgeoise du 1 er aout 2018 portant organisation de la Commission nationale pour la protection des données et mise en œuvre du Règlement UE (2016/679) du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l’égard du traitement des don- nées à caractère personnel et à la libre circulation des données. CATEGORIE DE DONNEES PERSONNELLES TRAITEES Dans le cadre de votre participation aux activités du Club, certaines données personnelles (ci-après dénommées « les Données Personnelles ») doivent être collectées par Sodexo, en l’occurrence vos nom, prénom, adresse, numéro de téléphone, adresse e-mail, date de naissance, nationalité et sexe. Patricia PETRUCCIOLI Marianne DENNEWALD Lilia SCHWARZ FINALITE DE TRAITEMENT DES DONNEES A CARACTERE PERSONNEL Lesdites Données Personnelles transmises par les membres du Club seront traitées, con- formément à la présente Notice d’information sur le Traitement des Données Personnelles pour les finalités en relation avec les activités du Club à savoir la gestion de la relation avec Club Senior Stroossen les membres du Club. Les informations ainsi collectées ne seront utilisées que pour les finalités suivantes : Centre Culturel Paul Barblé L’inscription et la participation aux activités du Club, L’envoi de brochures d’informations concernant les activités du Club, 203,rte d‘Arlon L– 8011 Strassen L’établissement des fiches d’inscription pour les activités et les réservations auprès de partenaires commerciaux en relation avec les activités du Club, Tél.: 310262-407 L’établissement de statistiques demandées par le Ministère de la Famille, de l’Intégra- tion et la Grande Région, Fax: 310262-447 L’envoi de factures lors des inscriptions. E-mail : stroossen@clubsenior.lu CATEGORIE DE DESTINATAIRES Au sein de Sodexo, l’accès à vos Données à caractère personnel est fourni aux seules N° agrément : PA/08/05/035 personnes qui sont autorisées à en avoir connaissance de par leur fonction dans le cadre des Finalités de Traitement énumérées ci-dessus et/ou dans la mesure où un tel accès est requis par un fondement légal ou réglementaire. Compte: TRANSFERT DE DONNEES Compte tenu du caractère international de Sodexo dans le cadre de ses activités, vos Don- Club Senior Stroossen nées Personnelles peuvent être transférées pour les finalités de Traitement énumérées ci- dessus à des destinataires autorisés, internes ou externes, pouvant être situés dans des BGLLLULL IBAN LU31 0030 0609 7088 0000 pays en dehors de l’Union Européenne ou de l’Espace Economique Européen n’offrant pas un niveau adéquat de protection des données à caractère personnel. Afin de garantir la sécurité et la confidentialité des données à caractère personnel ainsi transférées, Sodexo met en œuvre les mesures appropriées basées sur les Clauses Contractuelles Types de la Le Club Senior est ouvert du lundi au vendredi. Commission Européenne ou tout autre mécanisme équivalent. 38 Anmeldung und Informationen: 31 02 62-407 Anmeldung und Informationen: 31 02 62-407 3
Probier’s mal mit Gemütlichkeit Wichtige Informationen Der CLUB SENIOR STROOSSEN organisiert Aktivitäten für interessierte Men- schen ab 50. Für die Teilnahme brauchen Sie keine Mitgliedskarte. Die Bestimmt kennen Sie dieses Lied aus Das Dschungelbuch mit Teilnahme erfolgt auf eigene Verantwortung. Wir übernehmen keine Haftung für dem der Bär Balu seine Sichtweise auf das Leben präsentiert eventuell entstandene Schäden. Änderungen des Programms oder des Ablaufs und mit Mogli durch den Dschungel tanzt. der Aktivitäten sind immer möglich. Diesen Sommer nehmen wir uns diesen Satz zu Herzen. Na- Die Anmeldung erfolgt im Büro oder per Telefon, Anrufbeantworter, Mail. Sollte türlich werden wir nicht durch den Dschungel tanzen, aber wir die Aktivität bereits ausgebucht sein, können wir Sie auf eine Warteliste setzen. Nach Bestätigung Ihrer Anmeldung, können Sie den Teilnehmerbetrag überwei- haben versucht eine gute Portion Gemütlichkeit in unser Pro- sen. Sollten Sie dann doch nicht teilnehmen können, sagen Sie uns gramm aufzunehmen. Neben den Ausflügen und Besichtigun- schnellstmöglich Bescheid. Die entstandenen Unkosten (Reservierungen, gen bieten wir vermehrt Aktivitäten in den Räumen des Club Tickets...) können wir Ihnen leider nicht rückerstatten, ausser es findet sich eine Senior an: Treffen, Diskussionsrunden, Sommergetränke Ersatzperson. selbstmachen, Wohlfühlangebote zum Thema Rosen und Eine Absage der Aktivitäten kann aus folgenden Gründen erfolgen: nicht erreichte Ayurveda. Aber auch beim Pétanque-Spiel und bei kleinen Mindestteilnehmerzahl, Krankheit von Referent oder Personal, widrige Rundgängen in der Stadt Luxemburg mit anschließendem Ter- Umstände... In diesem Fall wird der Teilnehmerbetrag rückerstattet. rassenbesuch steht die Gemütlichkeit und die Geselligkeit im Aus Rücksicht auf die anderen Teilnehmer beginnen die Aktivitäten pünktlich. Vordergrund. Bei den Aktivitäten werden Fotos gemacht, die von uns zu Veröffentlichungszwecken genutzt werden können. Sollten Sie damit nicht ein- Immer wieder hört man, dass es im Winter besonders schwer- verstanden sein, bitten wir Sie uns dies schriftlich mitzuteilen. fällt die kalten, dunklen Tage allein zu verbringen. Wenn es Wir danken Ihnen für Ihr Verständnis. auch im Sommer vielleicht leichter fällt Zeit im Freien zu ver- bringen und sich unter Menschen zu begeben, so ist es doch schön zu wissen, dass es regelmäßige Treffpunkte gibt wo Informations importantes Menschen zusammenkommen und sich austauschen. Le CLUB SENIOR STROOSSEN organise des activités pour personnes intéres- In den Diskussionstreffen sind die Themen vorgegeben, si- sées à partir de 50 ans. cherlich haben auch Sie Überlegungen und Meinungen beizu- Il n’y a pas d’obligation de carte de membre. La participation à nos activités est à tragen. In nicht vorgegebenem Rahmen entstehen ebenfalls votre propre risque. Des changements dans notre programme sont toujours pos- sibles. interessante Gespräche über Erlebtes und Gesehenes, über Les inscriptions se font au bureau, par téléphone, répondeur ou mail. Lorsqu’il n’y die momentane Situation und über das was die Zukunft noch a plus de places disponibles, nous proposons une liste d’attente. bringt gefüllt mit Plänen, Hoffnungen aber auch vielen offenen Après confirmation de votre inscription, veuillez virer la somme due. En cas d’em- Fragen. pêchement de votre part, veuillez nous informer le plus vite possible. Des frais Kommen Sie zu den verschiedenen Treffen und tragen Sie da- éventuels (réservation, billets d’entrée…) ne pourront pas être remboursés, sauf zu bei eine lebendige Gemeinschaft zu gestalten in der das au cas où une personne de remplacement est trouvée. Miteinander eine große Rolle spielt. Les activités annulées par le Club senior seront remboursées. Par respect envers les autres participants, les activités commencent à l’heure Patricia Petruccioli indiquée. Pendant nos activités, nous prenons souvent des photos. Nous utilisons ces pho- tos pour des publications. Au cas où vous ne seriez pas d’accord, veuillez nous en informer. Merci pour votre compréhension. 4 Anmeldung und Informationen: 31 02 62-407 Anmeldung und Informationen: 31 02 62-407 37
Fleuramour – Märchenwelt aus Blumen UNSERE FOTOGALERIE Fleuramour findet bereits zum 23. Mal im Schloss Alden Biesen statt, einem der größten Schlösser zwischen Loire und Rhein, nördlich von Lüttich gelegen. Rund hundert Floristen aus der ganzen Welt verarbeiten über 140.000 Blumen und schaffen wahre Kunstwerke. Die Wasser- burg, die Kirche sowie die Gärten werden vier Tage lang in allen Farben und Düften in eine florale Märchenwelt verzau- bert. Kommen Sie mit und bestaunen Sie die außergewöhnli- chen Kreationen die dieses Jahr ganz im Zeichen eines kos- mischen Themas stehen: Back to the future. Datum Montag 30.September 2019 Lundi 30 septembre 2019 Date Abfahrt 7.30 Arrêt G.D.Charlotte Départ Preis 65€ ( Bus+petit déjeuner+entrée) Prix Anmeldung bis 19.September Délai d’inscription 19 septembre Fleuramour - un monde féérique de fleurs Fleuramour a lieu pour la 23e fois au château d'Alden Biesen, l'un des plus grands châteaux entre la Loire et le Rhin, au nord de Liège. Une centaine de fleuristes du monde entier utilisent plus de 140 000 fleurs et créent de véritables chefs d’œuvres. Venez vous émerveil- ler devant les créations extraordinaires de toutes les couleurs et de tous les parfums qui cette année portent sur un thème cosmique: Retour vers le futur. 36 Anmeldung und Informationen: 31 02 62-407 Anmeldung und Informationen: 31 02 62-407 5
Sport et Loisirs Die Robbesscheier aktiv entdecken Pétanque Wieso in die Ferne schweifen… ? Wir wissen alle wie schön Nach der Einweihung im Mai, treffen wir uns im Sommer re- es im Ösling ist. Das Naturerlebniszentrum Robbesscheier in gelmäßig auf der Pétanque-Piste im Park Riedgen um einige Munshausen bietet eine einmalige Gelegenheit einen beson- Partien zu bestreiten. Dazu brauchen wir genau Sie! Gesellen deren Tag zu verbringen. Die Kombination aus einer Besichti- Sie sich dienstags zu uns und verbringen Sie den Nachmittag gung des Zentrums in der Pferdekutsche, ungezwungenen in Gesellschaft und teilen Sie ihr Können oder versuchen Sie und originellen Aktivitäten (Hufeisenwerfen, Teamkran, arbei- einfach ihr Glück. ten mit Ardennerpferden) sowie einer regionalen, saisonalen Küche garantieren einen entspannten Tag in guter Gesell- Pétanque schaft und in der schönen Natur Luxemburgs. Wir gestalten Après l’inauguration en mai, nous vous donnons rendez-vous sur la diesen Tag mit den Club Senior an der Loupescht, Kehlen und piste de pétanque au Parc Riedgen durant les mois d’été pour jouer Syrdall. quelques parties. Et là nous avons besoin de vous! Rejoignez-nous les mardis et passez des après-midis conviviaux en partageant votre Datum Donnerstag 26.September 2019 Jeudi 26 septembre 2019 Date passion ou en découvrant un nouveau passe-temps. Abfahrt 9.45 Arrêt G.D.Charlotte Départ Preis 58€ (Bus, animation, menu du jour) Prix Datum Dienstag/Mardi Date 2.7. + 9.7.+ 16.7. + 23.7. + 30.7. Anmeldung bis 23. September Délai d’inscription 23 septembre 6.8.+ 27.8. 3.9.+ 10.9.+ 17.9.+ 24.9. Découvrir la Robbesscheier et ses activités Ort 14.30 Parc Riedgen Lieu Pourquoi aller chercher au loin ...? Nous connaissons tous la beauté Anmeldung erwünscht Inscription souhaitée de l’Ösling. Le centre nature Robbesscheier à Munshausen offre une occasion unique de passer une journée spéciale. La combinai- son d'une visite guidée en calèche, des activités originales (lancer du fer à cheval, grue en équipe, travail avec chevaux ardennais) et d'une cuisine régionale garantit une journée de détente conviviale dans le beau cadre naturel du Luxembourg. Nous organisons cette journée avec les clubs seniors an der Loupescht, Kehlen et Syrdall. 6 Anmeldung und Informationen: 31 02 62-407 Anmeldung und Informationen: 31 02 62-407 35
Konferenz: Achtung, Taschendiebe! Sport et Loisirs Wussten Sie, dass Portemonnaies 20-mal häufiger entwendet Sitzgymnastik in der Résidence Riedgen werden als Handtaschen? Trotzdem geht so mancher mit sei- Wie der Name schon sagt, werden die Übungen bei der Sitz- ner Geldbörse ziemlich sorglos um. Beste Arbeitsbedingun- gymnastik im Sitzen durchgeführt. Sitzgymnastik kann für Se- gen für Taschendiebe, die ihre Opfer bevorzugt im Schutz grö- nioren mit leichten (aber auch ohne) Einschränkungen ein ßerer Menschenmengen bestehlen. Dabei gehen Banden häu- sanfter Weg sein um Muskeln aufzubauen, die Beweglichkeit fig arbeitsteilig ans Werk. Taschendiebe setzen gerne Tricks zu erhalten oder zu steigern und sich fit zu halten. ein. Diese reichen von einer versehentlichen Rempelei im Ge- dränge über die Bitte um Auskunft bis zur vorgespielten Hilfs- Gym douce sur chaise à la Résidence Riedgen bereitschaft. La gym douce sur chaise propose des exercices pour des per- In diesem Vortrag erhalten Sie wertvolle Tipps, und nützliche sonnes à mobilité réduite ou non, dans le but d’un renforcement Verhaltensregeln, wie Sie sich besser schützen können. musculaire et d’un maintien de la mobilité. Nach dem Vortrag erfolgt eine freie Diskussion. Der Vortrag wird von den Seniorensicherheitsberatern in Zu- sammenarbeit mit der Police Grand-Ducale abgehalten. Datum Donnerstag/Jeudi Date 4.7. + 18.7. Datum Mittwoch 25.September 2019 Mercredi 25 septembre 2019 Date 1.8. 5.9. + 19.9. Ort 14.30 Club Senior Lieu Ort Résidence Riedgen-à côté de la réception Lieu Preis gratis/gratuit Prix 30 A, rue Henri Dunant - L-8024 Strassen Anmeldung bis 23.September Délai d’inscription 23 septembre Uhrzeit 10.30-11.15 Heure Preis gratis/gratuit Prix Conférence: Attention: Pickpockets! Saviez-vous que les portefeuilles sont volés 20 fois plus souvent Anmeldung erwünscht Inscription souhaitée que les sacs à main? Néanmoins, certaines personnes manipulent leur portefeuille assez négligemment. Meilleures conditions de tra- vail pour les pickpockets, qui préfèrent travailler dans la protection des foules et en gangs. Au cours de cet exposé, vous recevrez des conseils précieux et des règles de conduite utiles pour mieux vous protéger. Conférence pro- posée par des conseillers en sécurité pour seniors en collaboration avec la Police Grand-Ducale. 34 Anmeldung und Informationen: 31 02 62-407 Anmeldung und Informationen: 31 02 62-407 7
Sport et Loisirs MS Princesse Marie-Astrid Promenades régulières Alle Jahre wieder gehen die Club Senior in Grevenmacher an Bord der MS Princesse Marie Astrid und verbringen einen Tag Vous avez envie de faire des promenades en nature et ce ré- in guter Gesellschaft. gulièrement? Voici l’occasion: Chaque lundi, mercredi et ven- Bei einem klassischen 3-Gang-Menü (Suppe, Bouchée à la rei- dredi un groupe fait de la marche à Strassen. Vous êtes les ne, Torte) können Sie den Panoramablick auf die Mosel und bienvenus pour y participer. Sie gehen gerne regelmäβig in der Natur spazieren. Dann schlieβen die Weinberge bewundern. Sie sich an. Durch den Nachmittag begleitet Sie Musik und Tanz wenn Sie wollen. Bei gutem Wetter können Sie auf den Decks die Aus- Datum Tous les lundis, mercredis et vendredis Date sicht und eine frische Brise genießen. Uhrzeit 9.00-11.00 Fräiheetsbam Heure Datum Mittwoch 18.September 2019 Mercredi 18 septembre 2019 Date Réunions du groupe de marche Abfahrt 10.30 Arrêt G.D.Charlotte Départ Chaque premier lundi du mois dans le local du Club Senior, le Preis 72€(Bus,Schifffahrt+Mittagessen) Prix groupe de marche se réunit pour se renseigner sur les activi- tés du Club Senior et pour planifier les activités à venir. Anmeldung bis 1. September Délai d’inscription 1er septembre Date 01.07.2019 Lieu 14.30 Club Senior Grillade au Fräiheetsbam Pour vivre un bon moment de convivialité, le groupe de marche organise une grillade près du Fräiheetsbam. Amenez une salade ou un dessert pour le buffet. Rejoignez-nous pour ce moment de bonne humeur. N’oubliez pas d’apporter vos propres assiettes, couverts et serviettes. Bon appétit! Unsere Wandergruppe organisiert einen Grillnachmittag beim Fräiheetsbam. Gesellen Sie sich zu uns für einige gemütliche Stun- den. Bitte Teller, Besteck und Serviette mitbringen! MS Princesse Marie-Astrid Chaque année, les clubs seniors montent à bord du MS Princesse Datum Donnerstag 11.Juli 2019 Jeudi 11 juillet 2019 Date Marie Astrid à Grevenmacher et passent une journée conviviale. Pendant le menu classique à 3 plats (soupe, bouchée à la reine, Ort 12.00 Chalet Fräiheetsbam Lieu tarte), vous pourrez admirer la vue panoramique sur la Moselle et les Preis 5€ acompte lors de l’inscription Prix vignobles. L'après-midi sera encadré de musique et de danse si Le reste des dépenses est divisé par les convives pré- vous le souhaitez. Par beau temps, vous pourrez profiter de la vue et sents et est à payer sur place d'une brise fraîche sur les ponts. Anmeldung bis 1.Juli Délai d’inscription 1er juillet 8 Anmeldung und Informationen: 31 02 62-407 Anmeldung und Informationen: 31 02 62-407 33
Park Merl-Belair Kreatives Der Märeler Park liegt nur wenige Gehminuten vom Stadtzent- Handarbeitstreff jeden Mittwoch rum entfernt und ist eine sehr beliebte Begegnungsstätte. Bringen Sie Ihre Handarbeit mit und gesellen Sie sich jeden Weitlaufende Wiesen, ein wunderschöner Rosengarten sowie Mittwochmorgen zu Gleichgesinnten zum Austausch. ein großer Weiher, laden zum spazieren und entspannen ein. Ob nähen, stricken oder basteln, nehmen Sie sich einmal die Das neueröffnete Café Pavillon sorgt für das leibliche Wohl Woche bewusst Zeit um den angefangenen Stücken endlich und macht den Ausflug ins Grüne zu einem perfekten Tag. den Feinschliff zu geben und Leben einzuhauchen. Verbringen Sie mit uns den Nachmittag im Märeler Park! Travaux manuels Datum Montag 16.September 2019 Lundi 16 septembre 2019 Date Amenez votre travail et passez les mercredis matin en échange avec d’autres intéressés. Prenez le temps une fois par semaine pour don- Treffen 14.30 Entrée Märeler Park Rdv ner la touche finale à vos travaux manuels. Coin bd Pierre Dupong / rue de Bragance Preis Gratis/gratuit Prix Datum Mittwochs /tous les mercredis Date Anmeldung bis 13. September Délai d’inscription 13 septembre Ort Club Senior Lieu Uhrzeit 9.00-11.00 Heure Parc de Merl-Belair Le Parc de Merl est un lieu de rencontre populaire à quelques mi- nutes du centre-ville. Les pelouses, la belle roseraie et le grand étang nous invitent à la flânerie et à la détente. Le Pavillon rouvert récemment propose une terrasse agréable et complète notre jour- née. Passez un après-midi avec nous au Parc de Merl! 32 Anmeldung und Informationen: 31 02 62-407 Anmeldung und Informationen: 31 02 62-407 9
Rendez-Vous Fit 50plus Oppenen Treff Der nationale Sporttag Fit 50plus bietet zahlreiche Workshops All zweete Mëttwoch proposéiert de Club Senior en Oppenen und Konferenzen im Rahmen von GIMB, Gesond iessen - méi Treff. Hei hu Dir d’Méiglechkeet Iech fir e puer Stonnen an bewegen. Entdecken Sie zahlreiche Sportaktivitäten und ler- enger gemittlecher Ronn zesummenzefannen. Liesen, nen Sie neue Leute kennen. diskutéieren, Spiller ze maachen (z.B. Kaarten, Scrabble). Als geselliger Abschluss findet ein After-Sport Dancing statt. Dir hutt vläit eng aner Iddi fir dësen Treffpunkt ze gestalten? Weitere Details zu Abfahrt und Programm können im Club Se- Da kommt bei eis laanscht! Dee Moment hu Dir och nior erfragt werden. d’Geleeënheet Iech iwwer Aktivitéiten ze informéieren an anzeschreiwen. Mir freeën eis drop, Iech bei eis ze Programm: begréissen! 9.30 Ouverture officielle 9.45 Warm-up collectif Datum Mittwoch/Mercredi Date 10.00 - 17.00 Ateliers sportifs (in+outdoor) et workshops 10.7. + 24.7. 12.00 - 14.00 Déjeuner 7.8.+ 21.8. 16.00 - 18.00 After-Sport Dancing 4.9.+ 18.9. 18.00 Fin de la manifestation Ort Club Senior Lieu Uhrzeit 14.30-17.00 Heure Datum Samstag 14. September 2019 Samedi 14 septembre 2019 Date Anmeldung erwünscht Inscription souhaitée Preis 15€ (Mittagessen , déjeuner ) Prix Anmeldung bis 29.August Délai d’inscription 29 août Rencontre ouverte Chaque deuxième mercredi le Club Senior propose une rencontre Fit 50plus ouverte. Ici vous avez la possibilité de vous réunir pour quelques La journée sportive nationale Fit 50plus propose de nombreux ate- heures conviviales. Lire, discuter ou faire des jeux (p.ex. cartes, liers et conférences dans le cadre de GIMB, Gesond iessen - méi scrabble)? Vous avez une autre idée pour créer un moment de ren- bewegen. Découvrez de nombreuses activités sportives et rencon- contre? Alors passez nous voir! C’est également le moment de vous trez de nouvelles personnes. Nous finirons cette journée par une informer sur les activités à venir et de vous inscrire. Au plaisir de danse de clôture. De plus amples détails sur le départ et le pro- vous rencontrer! gramme peuvent être demandés au club senior. 10 Anmeldung und Informationen: 31 02 62-407 Anmeldung und Informationen: 31 02 62-407 31
OUNI - verpackungsfrei einkaufen Rendez-Vous Der verpackungsfreie Supermarkt liegt voll im Trend, denn Let’s discuss immer mehr Menschen wollen mit möglichst wenig Verpa- Einmal im Monat wollen wir im Club Senior zusammenkom- ckung einkaufen. Vielseitig, leicht, praktisch – und eines der men um zu diskutieren. Gesellen Sie sich zu uns und reflektie- größten Umweltprobleme unserer Zeit: Plastik. Darauf zu ver- ren Sie in einer lebhaften Runde. Zu jedem Thema gibt es so zichten ist nicht einfach. Doch es ist möglich und wie, zeigt viele Ansichten wie es Menschen gibt. Tun Sie Ihre Meinung der Bio-Supermarkt OUNI. Hier wird Nachhaltigkeit und Um- Kund und hören Sie auch was andere dazu zu sagen haben. weltfreundlichkeit großgeschrieben. Die Waren werden offen Bei jedem Treffen stehen Austausch und Geselligkeit im Mit- oder in wiederverwendbaren (Pfand-)Behältern angeboten. telpunkt. Kunden können sich die gerade benötigte Menge selbst in die 29.7.2019 - Wie lerne ich neue Menschen kennen? mitgebrachten Behälter abfüllen und auf diese Weise plastik- 26.8.2019 - War früher alles besser? frei einkaufen. Wir entdecken das Konzept während unserer 30.9.2019 - Was gibt Ihnen Schwung? Besichtigung. Datum Montag/Lundi Date Datum Mittwoch 11.September 2019 Mercredi 11 septembre 2019 Date 29.7.2019 Treffen 14.30 vor Ort/sur place Rdv 26.8.2019 55, rue Glesener L-1634 Luxembourg 30.9.2019 Preis gratis Prix Ort Club Senior Lieu Anmeldung bis 6 September Délai d’inscription 6septembre Uhrzeit 14.30-16.30 Heure Anmeldung erwünscht Inscription souhaitée Le premier magasin sans emballages au Luxembourg Renoncer au plastique n’est pas facile! Mais c’est possible. La pre- Venez discuter mière épicerie bio sans emballage OUNI le prouve. Les marchan- Une fois par mois nous nous rencontrons au Club Senior pour dis- dises sont proposées en vrac ou dans des emballages réutilisables. cuter. Venez nous rejoindre pour partager votre opinion et pour Nous découvrons le concept lors de notre visite. écouter celle des autres. Quelque soit le thème, ici l‘échange et la convivialité sont au rendez-vous. 29.7.2019 - Comment puis-je connaître de nouvelles personnes? 26.8.2019 - Est-ce que tout était mieux dans le passé? 30.9.2019 - Qu'est-ce qui vous donne de l'élan? 30 Anmeldung und Informationen: 31 02 62-407 Anmeldung und Informationen: 31 02 62-407 11
Ayurvedische Tipps für heiße Sommertage Mëttesdëscher September Nach den Tipps für einen guten Start in den Frühling hält Gesellen Sie sich zu uns für unser monatliches Mittagessen! Ayurveda, die traditionelle Gesundheitslehre aus Indien, auch Venez vous joindre à nous pour notre déjeuner en commun! interessante Empfehlungen für den Sommer bereit. Diese las- sen sich einfach in unseren Alltag integrieren und helfen uns Datum Dienstag 10.September 2019 Mardi 10 septembre 2019 Date dabei fit und energievoll durch heiße Sommertage zu kom- Ort 12.00 Centre Culturel Paul Barblé Lieu men. Zum Abschluss genießen wir gemeinsam einen erfri- schenden Mango-Lassi. Preis 15€ (inkl.Getränke/boissons incl.) Prix Anmeldung bis 6.September Délai d’inscription 6 septembre Datum Mittwoch 3.Juli 2019 Mercredi 3 juillet 2019 Date Ort 14.30 Club Senior Lieu MENU Preis 10€ Prix Assiette de crudités Anmeldung bis 28.Juni Délai d’inscription 28 juin Poivrons farcis Crumble d’abricots Conseils ayurvédiques pour les chaudes journées d'été Après les conseils pour bien commencer le printemps, l’Ayurveda nous offre également d’intéressantes recommandations pour l’été. Celles-ci peuvent être facilement intégrées dans notre vie quoti- dienne et nous aident à garder la forme et l’énergie pendant la cani- cule. Pour conclure, nous allons déguster un lassi rafraîchissant à la mangue. Datum Dienstag 24.September 2019 Mardi 24 septembre 2019 Date Ort 12.00 Centre Culturel Paul Barblé Lieu Preis 15€ (inkl.Getränke/boissons incl.) Prix Anmeldung bis 20.September Délai d’inscription 20 septembre MENU Soupe Coq au vin Tartelette aux raisins Présentation des activités de l’association Footing Ronnen Dësch 12 Anmeldung und Informationen: 31 02 62-407 Anmeldung und Informationen: 31 02 62-407 29
Expo Ons Schueberfouer Juli an der Stad Die Ausstellung zeigt die Entwicklung der von Johann dem Wie so viele ausländische Touristen nutzen wir den Sommer Blinden für die Stadt Luxemburg im Jahre 1340 gegründeten für gemütliche Spaziergänge. Die Gassen sowie die histori- Messe., sowie ihre allmähliche Umwandlung in eine Messe mit schen Bauten bieten auch für uns eine traumhafte Kulisse. vielen Fahrgeschäften, wie sie seit dem 19. Jahrhundert exis- Zahlreiche Cafés und Parks laden zum Verweilen ein. Genie- tiert. Gleichzeitig zeigt sie die faszinierende Geschichte des ßen Sie zusammen mit uns den Sommer in der Stadt. Jeden Messegeländes und informiert über den wichtigen Platz, den Donnerstag im Juli bieten wir Touren an: die Fouer heute traditionell, aber auch auf wirtschaftlicher Ebene einnimmt. 4.7.2019 Luxemburgs Altstadt / La vielle Ville Selbstverständlich steht, für die die es wollen, nach dem Be- 11.7.2019 Unterwegs im Petrusstal / Vallée de la Pétrusse such im Museum, eine Runde auf der Schueberfouer auf dem 18.7.2019 Über die Corniche zum Bockfelsen / La Corniche Programm. 25.7.2019 Die städtischen Parks / Les parcs de la ville Datum Freitag 6.September 2019 Vendredi 6 septembre 2019 Date Datum Donnerstags / les jeudis Date Ort 15.00 City Musée Lieu Treffen 14.30 Place de la Constitution - Gëlle Fra Rdv Preis 15€ (entrée+ visite guidée) Prix Preis gratis / gratuit Prix Anmeldung bis 23. August Délai d’inscription 23. August Anmeldung bis zum Vortag Délai d’inscription: la veille Juillet en ville Comme les touristes, nous profitons de l‘été pour faire des prome- nades à travers la capitale. Les ruelles et les bâtiments historiques nous offrent une coulisse fantastique! De nombreux cafés et parcs nous invitent de nous attarder. Profitez de l‘été avec nous! Nous vous proposons des visites chaque jeudi en juillet. Expo Ons Schueberfouer L’exposition retrace l’évolution de la foire commerciale fondée par Jean l’Aveugle pour la ville de Luxembourg en 1340 et sa transfor- mation graduelle en foire aux attractions depuis le XIXe siècle. Pa- rallèlement, elle met en lumière la passionnante histoire des activi- tés foraines et renseigne sur la place importante que la Fouer oc- cupe. Après l’expo, pour ceux qui désirent nous accompagner, nous ferons un tour sur la Schueberfouer. 28 Anmeldung und Informationen: 31 02 62-407 Anmeldung und Informationen: 31 02 62-407 13
Sommergetränke Abtei Himmerod Im Sommer ist es besonders wichtig mindestens 1,5 Liter pro Harmonisch eingebettet in das abgelegene, stille Tal der Salm Tag zu trinken um gesundheitliche Probleme vorzubeugen die liegt die im 12. Jhd von Bernhard von Clairvaux gegründete durch Hitze, Temperaturschwankungen und schwüle Luft ent- Abtei Himmerod, eine der ältesten Ordensgründungen in stehen können. Wem es schwerfällt, dies nur in Form von na- Deutschland. Bei der Führung durch die Abtei erfahren wir die türlichem Mineralwasser zu sich zu nehmen, dem präsentie- historischen Details der Klosteranlage sowie die Geschichte ren wir einmal in der Woche ein erfrischendes und gesundes über das Leben und Wirken der Mönche, die diesen Ort über Getränk. Gemeinsam machen wir uns an die Zubereitung und Jahrhunderte geprägt haben. Anschließend speisen wir ge- genießen das Resultat zusammen in geselliger Runde. meinsam in der Klostergaststätte. Am Nachmittag lassen wir uns während einer Orgelvorführung in die Welt der Klänge 5.7.2019 Wassermelonen-Sommertraum / Rêve de pastèque entführen. Anschließend können die Kunsthandlung, die Fi- 12.7.2019 Ingwer-Eistee mit Minze / Thé glacé gingembre /menthe scherei und die Klostergärtnerei noch auf eigene Faust erkun- 19.7.2019 Zitronenlimonade / Limonade aux citrons det werden. Nehmen Sie sich gemeinsam mit uns Zeit die ein- 26.7.2019 Pfirsich-Cocktail / Cocktail de pêches malige Atmosphäre dieses Ortes zu erleben. 2.8.2019 Eistee mit Zitronen / Thé glacé aux citrons 9.8.2019 Himbeer-Limetten-Cocktail / Cocktail framboises citrons 23.8.2019 Lime Squash / Lime Squash Datum Donnerstag 5.September 2019 Jeudi 5 septembre 2019 Date 30.8.2019 Rubino mit Gartenkräuter / Rubino aux herbes Abfahrt 9.00 Arrêt G.D.Charlotte Départ Datum Jeden Freitag im Juli und August Date Preis 68€ ( Bus+Visite+Orgelvorführung+Menu) Prix Chaque vendredi en juillet et août Anmeldung bis 26.August 2019 Délai d’inscription 26 août 2019 Ort 14.30 Club Senior Lieu Preis 5€ (Getränk der Woche + Wasser) Prix Abbaye de Himmerod Anmeldung bis Vortag Délai d’inscription: la veille L'Abbaye de Himmerod, fondée au 12ième siècle est harmonieuse- ment intégrée dans la vallée reculée et paisible de la Salm. Au cours de la visite guidée de l'abbaye, nous apprenons les détails histo- Boissons estivales riques du monastère et l'histoire de la vie et du travail des moines Afin de prévenir des problèmes de santé causés par la chaleur, on qui ont façonné ce lieu pendant des siècles. Après le repas au res- recommande de boire quotidiennement 1,5 l. Pour ceux qui ont du taurant du monastère, nous avons la chance d’écouter une présen- mal à boire que de l’eau, nous proposons une fois par semaine une tation de l’orgue dans l’église de l’abbaye. Pour terminer nous dé- boisson rafraîchissante. Ensemble, nous préparons et dégustons couvrons la boutique d'artisanat et d'art, la pêcherie et la pépinière des cocktails dans une atmosphère estivale. du monastère. Profitons ensemble de l’atmosphère unique de ce lieu. 14 Anmeldung und Informationen: 31 02 62-407 Anmeldung und Informationen: 31 02 62-407 27
Mëttesdësch August Tour de France Gesellen Sie sich zu uns für unser monatliches Mittagessen! Die Tour de France lockt jedes Jahr viele begeisterte Zu- Venez vous joindre à nous pour notre déjeuner en commun! schauer vor Ort an den Rand der einzelnen Etappen. Aber auch vor dem Fernseher wird eifrig mitgefiebert und disku- Datum Dienstag 27.August 2019 Mardi 27 août 2019 Date tiert. Ab und zu entdeckt man Landstriche, in denen man schon einmal seinen Urlaub verbracht hat, oder immer schon Ort 12.00 Centre Culturel Paul Barblé Lieu mal hinwollte. Wer will kann wochentags die Etappen im Club Preis 15€ (inkl.Getränke/boissons incl.) Prix Senior verfolgen. Bringen Sie gute Laune und einiges an Hin- tergrundwissen mit. Anmeldung bis 23.August Délai d’inscription 23 août Datum wochentags 8.-26.7.2019 en semaine 8-26.7.2019 Date Treffen 14.00 Club Senior Rdv Anmeldung erwünscht Inscription MENU Assiette de crudités Tour de France Blanc de poulet sur ratatouille Chaque année, le Tour de France attire de nombreux spectateurs Clafoutis de cerises enthousiastes au bord de route de chaque étape. Devant la télé éga- lement, le tour donne lieu à beaucoup de discussions. On y dé- couvre des paysages dans lesquels on a passé ses vacances ou qu’on a toujours voulu découvrir. Les étapes peuvent être suivies en semaine au Club Senior. Apportez de la bonne humeur et votre savoir d’expert sur le tour. 26 Anmeldung und Informationen: 31 02 62-407 Anmeldung und Informationen: 31 02 62-407 15
Pflegeprodukte aus Rosen herstellen Muerbelsmillen im Pfaffenthal Die Rose - die Königin der Blumen. Jeder kennt ihren betören- Wussten Sie, dass im Pfaffenthal bis in die Achtzigerjahre den Duft der unseren Sinnen schmeichelt. Aber wussten Sie, Senf produziert wurde? Der geführte Rundgang durch die dass die Rose auch als Heilpflanze dient? Auf der seelischen Muerbelsmillen führt uns am Wasserrad vorbei hin zum Mahl- Ebene wirkt sie entspannend und entkrampfend und hilft uns, raum wo die restaurierte Mühlentechnik mit Mahlsteinen und ins Gleichgewicht zu kommen, die innere Mitte zu finden. Auf Treibriemen zu entdecken sind. Lassen Sie sich in der Zeit der körperlichen Ebene ist sie für ihre antivirale, entzün- zurückversetzen anhand von Erläuterungen zur Geschichte dungshemmende und wundheilende Wirkung bekannt. des Ortes sowie einer Projektion mit historischen Filmaufnah- Wir zeigen Ihnen wie Sie verschiedene Pflegemittel aus Rosen men, die die Mechanik in Betrieb und die einzelnen Arbeits- ganz einfach selbst herstellen können: Rosenwasser, Bade- gänge dokumentieren. Weitere Erläuterungen gibt es zu der salz und Badekugeln. Wir freuen uns auf das Dufterlebnis mit früheren Senfproduktion, wozu dann auch einige Originalex- Ihnen! ponate zu bestaunen sind. Datum Montag 8.Juli 2019 Lundi 8 juillet 2019 Date Datum Donnerstag 8. August 2019 Jeudi 8 août 2019 Date Ort 14.30 Club Senior Lieu Treffen 14.30 rue Mohrfels, Pfaffenthal Rdv Preis 15€ Prix Preis 15€ (Entrée, visite guidée) Prix Anmeldung bis 4.Juli Délai d’inscription 4 juillet Anmeldung bis 2.August Délai d’inscription 2 août Préparer des produits de soins à base de roses Muerbelsmillen au Pfaffenthal Tout le monde connaît son parfum envoûtant qui flatte nos sens. Lors de la visite guidée à travers la Muerbelsmillen nous décou- Mais saviez-vous que la Rose sert aussi de plante médicinale? Sur vrons la roue hydraulique, la salle de broyage avec les meules et les le plan mental, elle a un effet relaxant et nous aide à nous équilibrer. courroies électriques. Remontez dans le temps avec des explica- Au niveau physique, elle est connue pour ses effets antiviraux, anti- tions sur l'histoire du lieu et une projection avec des séquences his- inflammatoires et cicatrisants. Nous allons vous montrer comment toriques qui documentent les mécanismes en place. Un certain faire vous-même des produits à partir de pétales de roses: nombre de pièces originales sont les derniers témoins de la produc- eau de rose, sel de bain et boules de bain. tion de moutarde d’autrefois. 16 Anmeldung und Informationen: 31 02 62-407 Anmeldung und Informationen: 31 02 62-407 25
August an der Stad Mëttesdëscher Juli Die gemeinsame Entdeckungstour durch die Stadt geht wei- Gesellen Sie sich zu uns für unsere monatlichen Mittagessen! ter. Im August widmen wir uns anderen Teilen der Stadt, die Venez vous joindre à nous pour nos déjeuners en commun! nicht weniger zu bieten haben. Für diese Touren nutzen wir jeweils den Panoramalift, die Standseilbahn und die Tram. Datum Dienstag 9.Juli 2019 Mardi 9 juillet 2019 Date Bitte denken Sie an eine gültige Fahrkarte. Ort 12.00 Centre Culturel Paul Barblé Lieu 1.8.2019 Mit der Tram zum Kirchberg Preis 15€ (inkl.Getränke/boissons incl.) Prix 8.8.2019 Muerbelsmillen (siehe S.25) Anmeldung bis 5.Juli Délai d’inscription 5 juillet 29.8.2019 Place de l‘Europe und Fort Obergrünewald Datum Donnerstags / les jeudis Date MENU Treffen 14.30 Panoramalift Rdv Assiette de crudités Preis gratis / gratuit Prix Duo de jambon Tartelettes aux pêches Anmeldung bis zum Vortag Délai d’inscription: la veille Août en ville Notre découverte de la ville se poursuit. En août, nous nous consa- crerons à d’autres quartiers intéressants de la ville. Pour ces visites, nous prendrons l'ascenseur panoramique, le funiculaire et le tram. Veuillez penser à un billet de transport valide. 1.8.2019 Avec le tram au Kirchberg 8.8.2019 Muerbelsmillen (voir p.25) 29.8.2019 Place de l’Europe et le Fort Obergrünewald Datum Dienstag 23.Juli 2019 Mardi 23 juillet 2019 Date Ort 12.00 Centre Culturel Paul Barblé Lieu Preis 15€ (inkl.Getränke/boissons incl.) Prix Anmeldung bis 19.Juli Délai d’inscription 19 juillet MENU Grillade mixte avec pdt en robe de chambre Buffet de salades Mélange de melons 24 Anmeldung und Informationen: 31 02 62-407 Anmeldung und Informationen: 31 02 62-407 17
Burg Arras - Die Romantische Vogeltränke aus Beton Auf einer Bergkuppe, die den Römern bereits als befestigte Wir alle kennen Beton fast nur als Baumaterial. Doch lassen Grenzstation diente, erhebt sich - fernab von Lärm und Hektik sich auch zahlreiche, einzigartige Dekorationsobjekte dar- - die Burg Arras mit ihrem traumhaften Ausblick auf das Mo- aus realisieren. Das selbst zu machen ist gar nicht schwer seltal. Die Führung durch die Burg bietet uns die Möglichkeit und bietet die Möglichkeit die Deko ganz individuell zu ge- in die 1000-jährige Geschichte dieses einzigartigen Ortes ein- stalten. Wir zeigen Ihnen, wie man eine dekorative Vogel- zutauchen. Das gemeinsame Mittagessen findet auf der Ter- tränke aus Beton ganz einfach selber machen kann. Die da- rasse des Burgrestaurants statt. Danach geht es romantisch zu benötigten Materialien werden von uns gestellt. Sie brin- weiter, entlang der Mosel nach Beilstein. In dem kleinen Win- gen nur Freude am Experimentieren mit! Keine Vorkenntnis- zerort, auch Dornröschen der Mosel genannt, steht der Nach- se erforderlich. mittag zur freien Verfügung. Zahlreiche Weinkeller und Cafés laden zum Verweilen. Genießen Sie gemeinsam mit uns die Datum Montag/Lundi Date Mosel-Romantik. 29.7.2019 + 5.8.2019 Bitte folgendes beachten: der Fußweg vom Parkplatz bis zur Ort 14.30 Club Senior Lieu Burg beträgt ca. 600 Meter und geht bergauf. Preis 20€ Prix Datum Donnerstag 25.Juli 2019 Jeudi 25 juillet 2019 Date Anmeldung bis 25.Juli Délai d’inscription 25 juillet Abfahrt 8.30 Arrêt G.D.Charlotte Départ Preis 64€ (Bus, Visite, Menu) Prix Bain d‘oiseaux en béton Anmeldung bis 17.Juli Délai d’inscription 17 juillet Nous connaissons tous le béton en tant que matériau de cons- truction. Mais de nombreux objets décoratifs peuvent également Château d‘Arras être conçus en béton. Nous allons vous montrer comment façon- Au sommet d'une colline, le château Arras se dresse avec sa vue ner un bain d’oiseaux décoratif personnalisé. Venez avec votre magnifique sur la vallée de la Moselle. Après la visite guidée du châ- joie de tenter quelque chose de nouveau, et nous nous occupons teau, le déjeuner aura lieu sur la terrasse du restaurant de celui-ci. des matériaux. Aucune connaissance préalable requise. Ensuite, nous suivrons le long de la Moselle jusqu'à Beilstein, où l'après-midi est libre. Les caves et cafés vous y invitent à la flânerie. Profitez avec nous du côté romantique de la moselle. Veuillez noter: pente de 600 m pour monter au château 18 Anmeldung und Informationen: 31 02 62-407 Anmeldung und Informationen: 31 02 62-407 23
SEPTEMBER/SEPTEMBRE 2019 Promenade au Fräiheetsbam, Réunion Groupe de MO/LU 02/09/2019 marche DI/MA 03/09/2019 Pétanque Promenade au Fräiheetsbam, Handarbeitstreff, MI/ME 04/09/2019 Oppenen Treff DO/JE 05/09/2019 Tagesausflug Kloster Himmerod, Sitzgymnastik, FR/VE 06/09/2019 Promenade au Fräiheetsbam, Schueberfouer MO/LU 09/09/2019 Promenade au Fräiheetsbam DI/MA 10/09/2019 Mëttesdësch, Pétanque Promenade au Fräiheetsbam, Handarbeitstreff, MI/ME 11/09/2019 Buttek Ouni FR/VE 13/09/2019 Promenade au Fräiheetsbam SA/SA 14/09/2019 Fit 50+ Ettelbruck MO/LU 16/09/2019 Promenade au Fräiheetsbam, Märeler Park DI/MA 17/09/2019 Pétanque Promenade au Fräiheetsbam, Handarbeitstreff, Agenda MI/ME DO/JE 18/09/2019 19/09/2019 Oppenen Treff, Tagesausflug auf der Marie-Astrid Sitzgymnastik Club Senior Stroossen FR/VE 20/09/2019 Promenade au Fräiheetsbam 07-09/2019 MO/LU 23/09/2019 Promenade au Fräiheetsbam, Let’s Discuss DI/MA 24/09/2019 Mëttesdësch, Pétanque Bitte entnehmen Sie weitere Details zu den Aktivitäten in der Promenade au Fräiheetsbam, Handarbeitstreff, Broschüre oder melden Sie sich bei uns per Telefon oder Mail. MI/ME 25/09/2019 Konferenz:Taschendiebstahl DO/JE 26/09/2019 Tagesausflug Robbesscheier FR/VE 27/09/2019 Promenade au Fräiheetsbam Promenade au Fräiheetsbam, Veuillez trouver plus de détails sur les activités dans la MO/LU 30/09/2019 brochure ou contactez-nous par téléphone ou par mail. Tagesausflug Fleur-amour 22 Anmeldung und Informationen: 31 02 62-407 Anmeldung und Informationen: 31 02 62-407 19
JULI/JUILLET 2019 AUGUST/AOUT 2019 Promenade au Fräiheetsbam, Réunion groupe de MO/LU 01/07/2019 DO/JEU 01/08/2019 Sitzgymnastik, August an der Stad marche FR/VE 02/08/2019 Promenade au Fräiheetsbam, Sommergetränke DI/MA 02/07/2019 Pétanque Promenade au Fräiheetsbam, Handarbeitstreff, MO/LU 05/08/2019 Promenade au Fräiheetsbam, Vogeltränke MI/ME 03/07/2019 Ayurveda im Sommer DI/MA 06/08/2019 Pétanque DO/JEU 04/07/2019 Sitzgymnastik, Juli an der Stad Promenade au Fräiheetsbam, Handarbeitstreff, MI/ME 07/08/2019 FR/VE 05/07/2019 Promenade au Fräiheetsbam, Sommergetränke Oppenen Treff MO/FR 08- DO/JEU 08/08/2019 Visite Muerbelsmillen Pfaffenthal Tour de France LU/VE 26/07/2019 FR/VE 09/08/2019 Promenade au Fräiheetsbam, Sommergetränke MO/LU 08/07/2019 Promenade au Fräiheetsbam, Pflege aus Rosen CONGE DI/MA 09/07/2019 Mëttesdësch, Pétanque 12 - 20/08/2019 Promenade au Fräiheetsbam, Handarbeitstreff, Promenade au Fräiheetsbam, Handarbeitstreff, MI/ME 10/07/2019 MI/ME 21/08/2019 Oppenen Treff Oppenen Treff DO/JEU 11/07/2019 Grillade Fräiheetsbam, Juli an der Stad FR/VE 23/08/2019 Promenade au Fräiheetsbam, Sommergetränke FR/VE 12/07/2019 Promenade au Fräiheetsbam, Sommergetränke MO/LU 26/08/2019 Promenade au Fräiheetsbam, Let’s Discuss MO/LU 15/07/2019 Promenade au Fräiheetsbam DI/MA 27/08/2019 Mëttesdësch, Pétanque DI/MA 16/07/2019 Pétanque MI/ME 28/08/2019 Promenade au Fräiheetsbam, Handarbeitstreff, MI/ME 17/07/2019 Promenade au Fräiheetsbam, Handarbeitstreff DO/JEU 29/08/2019 August an der Stad DO/JEU 18/07/2019 Sitzgymnastik, Juli an der Stad FR/VE 30/08/2019 Promenade au Fräiheetsbam, Sommergetränke FR/VE 19/07/2019 Promenade au Fräiheetsbam, Sommergetränke MO/LU 22/07/2019 Promenade au Fräiheetsbam, Let’s discuss DI/MA 23/07/2019 Mëttesdësch, Pétanque Promenade au Fräiheetsbam, Handarbeitstreff, MI/ME 24/07/2019 Oppenen Treff DO/JEU 25/07/2019 Ausflug nach Burg Arras, Juli an der Stad FR/VE 26/07/2019 Promenade au Fräiheetsbam, Sommergetränke MO/LU 29/07/2019 Promenade au Fräiheetsbam, Vogeltränke DI/MA 30/07/2019 Pétanque MI/MER 31/07/2019 Promenade au Fräiheetsbam, Handarbeitstreff 20 Anmeldung und Informationen: 31 02 62-407 Anmeldung und Informationen: 31 02 62-407 21
Vous pouvez aussi lire