TownofBromeLake www.tempolacbrome.ca Ville de Lac-Brome

La page est créée Cédric Charles
 
CONTINUER À LIRE
TownofBromeLake www.tempolacbrome.ca Ville de Lac-Brome
Town of Brome Lake       www.tempolacbrome.ca               Ville de Lac-Brome
a community forum                                VOL. 35 NO. 9 NOVEMBER 2017 NOVEMBRE   un forum communautaire
Illustration: Vera Franta

                                                                                                                 1
                                                                                                  e   e p. 8-1
                                                                                         Voir / S
TownofBromeLake www.tempolacbrome.ca Ville de Lac-Brome
PAGE 2 / TEMPO NOVEMBER 2017

    Tempo – (450) 242-2400 Fax: 242-2290                                                     Regulars / Tous les mois
          E-mail / Courriel: editorial@tempolacbrome.org                       Editorial .................................4   Lettres / Letters ....................21
            Ads / Annonces: pub@tempolacbrome.org                              TBL Council...........................6        West Bolton Council.............23
                    www.tempolacbrome.ca                                       Conseil VLB ...........................7       Conseil Bolton-Ouest...........23
                                                                               Can you believe? .................12           Arts & Culture .....................28
   Deadline for advertising,         Date de tombée pour annonces              Croyez-le… ou pas...............12             Bulletins ...............................29
      for next issue is               et articles pour le prochain
        November 8.                     numéro, le 8 novembre.
                                                                                                     Highlights /Aperçu
                         Editorial board / Comité éditorial                    TBL website ............................3      New in Town ........................20
  Francine Bastien, Danielle Bridger, John Cameron, Micheline Charbonneau,
                                                                               Nouveau site web VLB............3              Quoi de neuf .........................20
        Micheline Croteau, Lizette Gilday, John Griffin, Susan Jacques,
     Claire Kerrigan, Fred Langan, Jean-Claude Lefebvre, Manon Legros,
                                                                               Théâtre Lac-Brome.................5            Hunting dates .......................20
    Meredith MacKeen, Robert Paterson, Nathalie Rivard, Tony Rotherham,        Elections .........................8 - 11      Saison de chasse...................20
                       Pat Schreiber, Christiane Voinson.                      Musée du vélo.......................15         Cancer walk results ..............20
  Contributors / Collaborateurs: Guy Côté, Brian McCordick, Michel Morin,      Bicycle museum ....................15          Marche contre le cancer.......20
                   Treasurer / Trésorier: J. Armand Gaudet
                                                                               RLB project along Quilliams16                  Book by David Marler..........22
                                                                               Projet RLB............................16       Livre de David Marler..........22
             Advertising / Publicité: Vera Franta, Lee Moreland
        Assembly / Montage: Lois Bailie, Jane Fisher, Libby Johnson
                                                                               Arthur Reil,local war hero ...18               Bishop’s ................................24
                                                                               Remembrance Day events ....18                  Winery / Vignoble .................25
         Circulation: 5500                         Tirage: 5500                A. Reil, héros de guerre ..... 19              Lions Christmas events .......26
   Published monthly on the 29th                Publié le 29 du mois           Jour du Souvenir ..................19          Noël au Club Lions ..............27
          ten times a year                       10 fois par année
     Distributed free of charge               Distribué gratuitement à
    to every mailing address in:             chaque adresse postale de:
               Ville de Lac-Brome, Brome, West Bolton
                        East Bolton, St-Étienne
                                                                                 TEMPO LAC-BROME                                If you wish to drink and can…
                                                                                                                                       that’s your business
     ANNUAL SUBSCRIPTION: $25                ABONNEMENT ANNUEL: 25$
    (US $28), taxes incl. Send to:       (É.-U. 28$), taxes incl. Envoyez à:                                                    If you wish to stop and can’t…
                  Publications Tempo Publications                                                                                       that’s our business
             317 ch. Knowlton Rd., Knowlton, QC J0E 1V0
            Non-profit corporation / Corporation sans but lucratif                                                              ALCOHOLICS ANONYMOUS
      Canada Post Corporation
     Canadian Publications Mail
                                            Société canadienne des postes
                                          Envoi de publications canadiennes       www.facebook.com
                                                                                                                                     1-877-790 -2526
   Product Agreement no. 258067              Contrat de vente no 258067
TownofBromeLake www.tempolacbrome.ca Ville de Lac-Brome
TEMPO NOVEMBRE 2017 / PAGE 3

Simpler and more direct                                                Nouveau site web pour VLB
new          website for TBL                                           –Nathalie
                                                                            plus        simple et plus direct
Translation: Guy Côté                                                            Rivard
   Brome Lake just inaugurated its new website. It is more con-           Lac-Brome vient de lancer son tout nouveau site Web. Il est plus
vivial and was 100% set up to make it easier for users. Its            convivial et a été élaboré à 100% pour faciliter son utilisation. Ses
colours are matching Lake Brome publicity. You will find the           couleurs ont aussi été harmonisées avec celles de l’affichage de
following changes:                                                     Lac-Brome. Vous y trouverez les changements suivants:
   • A powerful and rapid search motor, with easy documents               • Un moteur de recherche puissant et rapide, avec facilité de
and municipal regulations retrieval with keywords.                     saisir documents et règlements municipaux par mots-clés.
   • Intuitive navigation allowing for rapid and multi-access for         • Une navigation directe permettant de saisir des renseigne-
                                                                       ments rapidement et de plusieurs façons.
information retrieval.                                                    • Des liens rapides pour les recherches les plus populaires.
   • Rapid links for most popular searches.                               • Des nouvelles à partager par courriel ou sur les médias sociaux.
   • News to share by email or on social media.                           • Une page pour faciliter l’intégration des nouveaux residents et
   • A page to facilitate the integration of new residents and help    les aider à combler leurs besoins immédiats: une garderie, une
them fulfill their immediatte needs: kindergarten, school, build-      école, un permis de construction, une pension pour animaux
ing permits, domestic animal boarding, leisure time activities         domestiques, des activités et des loisirs et même comment s’ins-
and also how to register on the list to get a family doctor.           crire sur la liste pour l’obtention d’un médecin de famille.
   • A municipal calender of events including council meetings,           • Un calendrier municipal qui inclut les réunions du conseil
leisure and recreation activities, cultural and sport events.          municipal, les activités de loisirs et de divertissement et les événe-
   • A responsive site adapting to the device used: computer,          ments culturels et sportifs.
tablet or mobile phone.                                                   • Un site accéléré qui s’adapte à l’appareil utilisé que ce soit
   • Information for registration on the new alert system for the      l’ordinateur, la tablette ou le téléphone mobile.
                                                                          • Les renseignements pour l’inscription au nouveau système
population.                                                            d’alerte à la population.
  In short, a site set up for you in order to make your life easier.      Bref, un site élaboré pour vous et pour vous faciliter la vie.
  Address: www.ville.lac-brome.qc.ca                                   Adresse: www.ville.lac-brome.qc.ca

                                                                                           RETROUVER ET
                                                                                              PRÉSERVER
                                                                                         VOTRE ÉQUILIBRE
                                                                                  SANTÉ PHYSIQUE ET ÉMOTIONNELLE

                                    Nouvelle clinique                        J ean Levesque, Ac.
                                                                             Acupuncteur renommé, conférencier international,
                                     ACUPUNCTURE                             professeur et premier acupuncteur à exercer en milieu
                                                                             hospitalier au Québec, en suivi de grossesse
                                 pour TOUTE LA FAMILLE                       et accouchement depuis plus de 20 ans.

                                 jeanlevesque-acupuncture.com                255 D chemin Knowlton, Lac Brome
                                                                             5 1 4 52 5 .8 8 5 8
TownofBromeLake www.tempolacbrome.ca Ville de Lac-Brome
PAGE 4 / TEMPO NOVEMBER 2017

Editorial
  Thank you for running                                                   Merci aux candidats
  O
           n November 5, many of us will be called to the polls to

                                                                          L
                                                                                 e 5 novembre, plusieurs d’entre nous seront appelés aux urnes
           elect a mayor and the six municipal councillors in the                pour élire un maire et six conseillers municipaux dans les cinq
           five municipalities that Tempo covers. However, in the                municipalités servies par Tempo. Cependant, dans les
  four municipalities where the mayor has been elected by accla-          cinq municipalités où les maires et plusieurs des conseillers ont
  mation and many councillors also, some citizens will not be             été élus sans opposition, un nombre de citoyens n’auront pas à
  required to vote. With the exception of East Bolton, there is a         voter. À l’exception de Bolton-Est, le taux d’élection sans oppo-
  high rate of election by acclamation.                                   sition est élevé.
     It is a huge commitment to run for office and we should be              Se présenter aux élections est un engagement majeur et nous
  appreciative of the citizens who choose to put their name for-          devons notre gratitude aux citoyens qui décident de servir la com-
  ward to serve the community as mayor or councillor for four             munauté pendant quatre ans comme maire ou conseiller. Ils ont la
  years. They are required to implement a municipal management            responsabilité de mettre à exécution un programme de gestion
  programme for the benefit of both their town and their citizens.        municipale pour le bénéfice des citoyens et de leur ville. Knowlton
  Knowlton is actually witnessing the implementation of a vast            est engagée dans l’implantation d’un vaste plan stratégique suscep-
  strategic plan that will make the town a better place to live.          tible d’améliorer la qualité de vie du milieu urbain.
     Since we are daily swamped by opinions on just about every-             À force d’être bombardés quotidiennement par des opinions
  thing, we tend to be so overwhelmed by what we read, hear and           sur tout, nous devenons si confus par ce que nous lisons, enten-
  see in the media that we are left with a feeling of helplessness        dons et voyons dans les médias que nous ressentons de l’im-
  and frustration. However, being responsible citizens comes with         puissance et de la frustration. Cependant, être des citoyens
  some obligations.                                                       responsables comporte des obligations.
     Municipal elections are a form of direct democracy. We usu-             Les élections municipales sont une forme de démocratie di-
  ally know the people we elect locally, and often personally, con-       recte. Nous connaissons habituellement les élus locaux et nous
  cerned with the issues raised at the municipal level. We can wit-       sommes souvent personnellement touchés par les questions
  ness and experience the impact of decisions made by our coun-           soulevées au niveau municipal. Nous pouvons constater l’im-
  cil. We can shape and influence those decisions. As responsible         pact des décisions qui y sont prises et que nous pouvons influ-
  citizens we have a duty to be involved in the electoral process         encer. En tant que citoyens responsables nous avons le devoir de
  by voting.                                                              nous impliquer dans le processus électoral en votant.
     Assessing and choosing local representatives based on who               Évaluer et choisir les représentants locaux sur leur mérite et
  they are and above all their programme, allows responsible citi-        leur programme fait de vous des citoyens informés. Le
  zens to vote as informed citizens. On November 5, go vote.              5 novembre, allez voter.

               Political advertising                                                     Messages politiques
   Tempo offered half price advertising to anyone running for                  En tant que service public, Tempo offre de la publicité à
  office in the November 5 elections as a public service. If any             moitié prix à quiconque se porte candidat pour les élections
    candidate placed an ad, they paid for it and in no way is               du 5 novembre. Tous ceux qui ont placé un message l’ont payé
            Tempo endorsing candidates who take ads.                               et Tempo n’appuie ces candidats d’aucune façon.

 Time to get flu vaccine –                                                Vaccin contre la grippe –
 clinic or pharmacy                                                       clinique ou pharmacie
     You must have an appointment before arriving at the medical             Il faut avoir pris un rendez-vous et s’enregistrer en ligne ou par
  clinic for your flu shot either by registering on line or by phone.     téléphone pour aller se faire vacciner à la clinique médicale. Il faut
  You must register by phone or in person at the two pharmacies.          s’enregistrer par téléphone ou en personne aux deux pharmacies.
  On line:                                                                En ligne:
  1) www.clicsante.ca                                                     1) www.clicsante.ca
  2) Select: “Seasonal flu vaccine”                                       2) Sélectionnez: «Vaccin grippe saisonnière»
  3) Choose the region and establishment.                                 3) Choisissez la région et l’établissement.
  4) Choose location, date and time of appointment.                       4) Choisissez le lieu et l’heure du rendez-vous.
  5) Write name and phone number.                                         5) Inscrivez nom et numéro de téléphone ou en personne.
  6) Click on submit and print or write down the info.                    6) Cliquez sur soumettre et imprimez le coupon ou notez les info.
  By phone toll free:1-877-921-5110                                       Par téléphone sans frais: 1-877-921-5110
    Registration begins October 26.                                         L’enregistrement débute le 26 octobre.
  Pharmacies                                                              Pharmacies
     You must make an appointment with the two Knowlton pharma-              Pour les deux pharmacies de Knowlton il faut prendre un
  cies. The vaccine is free but there are charges for nursing services.   rendez-vous. Le vaccin est gratuit mais des frais sont encourus
  Uniprix: 450-243-5700. First week of November. The cost is              pour les services infirmiers.
  $10. You will be called for an appointment.                             Uniprix: 450-243-5700. Première semaine de novembre. Coût
  Familiprix: 450-242-2113. November 4, 9, 10, 16, 23, 30 as              10$. On vous appellera pour fixer le rendez-vous.
  well as December 7, 14, and 21. The cost is $5. You will be             Familiprix: 450-242-2113 les 4, 9, 10, 16, 23, 30 novembre, et
  called for an appointment.                                              les 7, 14 et 21 décembre. Coût 5$. On vous rappellera pour
                                                                          fixer un rendez-vous.
TownofBromeLake www.tempolacbrome.ca Ville de Lac-Brome
TEMPO NOVEMBRE 2017 / PAGE 5

Theatre suffering                                                           Le théâtre confronté à des
from         growing pains                                                  problèmes de croissance
John Griffin                                                                Traduction: Michel Morin
   Griping and gossip are as much a part of the theatre as dropped             Chialage et commérage font autant partie du théâtre que les
lines at dress rehearsal and stage fright on opening night. Theatre         répliques sautées lors des répétitions et le trac lors des premières.
Lac Brome is no exception.                                                  Théâtre Lac-Brome ne fait pas exception. La saison été 2017 sem-
   The summer season of 2017 seemed especially prone to carping             ble avoir été particulièrement sujet de plaintes émanant de la com-
within the Knowlton community and beyond. Patrons criticized                munauté et d’ailleurs. Les spectateurs ont critiqué le programme
the program, saying it was too serious, or too fluffy, for summer           qu’ils jugeaient trop sévère ou trop léger pour un répertoire d’été.
stock. They complained about too much French entertainment, or              Ils se sont plaints de trop de spectacles en français ou en anglais.
too much English.                                                           Ils ont décrié le manque de contribution de création locale, de con-
   They decried a lack of local creative input, local content, local        tenu local, d’acteurs locaux et de troupes locales. Ils ont fait d’af-
performers and local troupes. They offered dire opinions about              freux commentaires sur les raisons de l’annulation de la populaire
why the popular Fall Fling fund raiser was cancelled. In the blan-          collecte de fonds Fall Fling. L’ensemble des critiques du dernier
ket critique of the past program, there was as much drama in the            programme imprégnait l’air de la ville de façon aussi dramatique
small town air as anywhere near the stage.                                  que celui qui règne autour de la scène. Dans un article publié sur
   In a piece filed to the Tempo website, longtime theatre Artistic         le site internet de Tempo, Nicolas Pynes, directeur artistique de
Director Nicolas Pynes attempts to address the issues. He writes            longue date du théâtre, tente de répondre aux critiques décrivant les
of two winters of renovation, “overhauling infrastructure, electrici-       rénovations sur une période de deux hivers: «Remettre en état l’in-
ty, plumbing and ventilation, and the construction of a modern              frastructure, le système électrique, la plomberie, la ventilation et la
and dynamic lobby,” allowing the arts in Knowlton to enter “a new           construction d’un foyer moderne et dynamique, permettant aux arts
era….” What remains to be determined is how to balance pro-                 à Knowlton d’accéder à une nouvelle époque…il reste à déterminer
gramming, appealing to the expanding audiences interested in                comment équilibrer une programmation captivante pour un public
music and French language theatre with the English language pro-            avide de musique et de théâtre en français avec une programmation
gramming that is traditionally the principle activity of the theatre.”      qui est traditionnellement la principale activité du théâtre.»
    In a separate email sent from London, England, where he is                 Dans un courriel de Londres, où il tente de prendre des vacances,
trying to vacation, Pynes admits he will “never satisfy the entire          Nicolas Pynes admet «Qu’il ne pourra jamais satisfaire l’entière
community.” He says the 2017 season did not meet all his hopes              communauté et que la saison 2017 n’a pas non plus été à la hauteur
and expectations, either, but he has learned to “be modest” in              de ses espérances et de ses attentes, mais il a appris à être modeste
those expectations. He paraphrased comic Larry David, who asked             dans ses dernières.» Il paraphrase le comique Larry David qui
how can anyone in the First World complain? “We are trying to               demande «comment quiconque de pays industrialisé peut-il se plain-
provide an opportunity for everyone.”                                       dre? Nous tentons de satisfaire aux désirs de tout un chacun.»
   Because this was the first season with the new lobby, the few               Pour la première saison, les quelques événements tenus dans le
events held there were something of a trial run. He promised                nouveau foyer ne furent que des essais, il en promet à longueur
many more all year long, and incoming Artistic Administrator                d’année. Le nouvel administrateur artistique, Philippe Mercier,
Philippe Mercier has already hit the ground at a crisp trot with his        s’est rapidement mis à la tâche avec ses confirmations pour la
confirmations for the late fall and winter musical line-up.                 programmation musicale de la fin d’automne et de l’hiver. Il a
   During a recent phone call the veteran artist manager and concert        annoncé récemment la venue du chanteur de blues, Harry Manx,
promoter announced bluesman Harry Manx will play Dec. 8. Juno-              le 8 décembre, suivi la soirée suivante par la chanteuse de jazz,
winning jazz singer Emilie-Claire Barlow is set for the next night.         Émilie-Claire Barlow, une gagnante du prix Juno.
   He emphasized community input as the venerable Knowlton                     L’apport de la communauté sera les huit représentations en
Players take the stage for eight performances of Andrew Lloyd               novembre de Joseph and the Amazing Technicolor Raincoat de
Webber's Joseph and the Amazing Technicolor Raincoat in                     Andrew Webber, et la mise en scène du populaire Nutcracker par
November, and stagings of the holiday favourite The Nutcracker              l’École de ballet de Sutton les16 et 17 décembre.
with L'Ecole de ballet Sutton, Dec. 16 and 17.                                 Mercier ajoute à cette liste le compositeur-chanteur, Kevin
   To this list Mercier also added Quebec singer-songwriter Kevin           Parent, 24 février; France D’Amour, 31 mars; le légendaire
Parent, Feb. 24, France D'Amour, March 31, the legendary                    chanteur-rocker Michel Pagliaro, 5 mai; l’incroyable et talentueux
Montreal rocker Michel Pagliaro, May 5, and the incredibly                  Gregory Charles, 2 juin.
talented, Gregory Charles, June 2.                                             Le Fall Fling n’est pas annulé, juste reporté pour des raisons de
   Oh, and the Fall Fling? It's not cancelled, just postponed for           programmation. Il devrait avoir lieu un jour ou l’autre au cours
scheduling reasons. Expect it to take place sometime in the com-            des prochains mois, alors que Mercier promet une collecte de
ing months, when Mercier promises a fundraiser “better than ever.”          fonds, «meilleure qu’elle n’a jamais été».

                                                        30% de rabais sur tables et chaises sélectionnées
                                                                             PGGTFMFDUFEUBCMFTBOEDIBJST

                 DIFNJO-BLFTJEF ,OPXMUPO]-BD#SPNF2$t]X X XDBNMFOGVSOJUVSFDPN]3#2o
TownofBromeLake www.tempolacbrome.ca Ville de Lac-Brome
PAGE 6 / TEMPO NOVEMBER 2017

                                                                                                                                             TBL         Council – October
          Estate planning is more                                                                                                            Translation: Jean-Claude Lefebvre
                                                                                                                                                All members of the council were present at the last meeting
          than just a Will. Ask me how.                                                                                                      before the elections, as well as some 30 citizens.
                                                                                                                                                The mayor thanked the council members for their involvement
                                                                                                                                             and dedication during the last four years.
                                                                                                                                                Filing of the summary of the three-year valuation roll 2016-18.
                                                                                                                                                Questions – A citizen asked that an electronic speed-lowering
                                                                                                                                             board be installed on Bondville road near Auberge Joli Vent and
                                                                                                                                             that the 50-km maximum speed limit be painted on the asphalt.
                                                                                                                                             Later, the council adopted a resolution asking the MTQ to install
                                                                                                                                             such boards and paint the 50-km speed limit on the pavement.
                                                                                                                                                Another citizen asked the council to support the retention of
                                                         Alexandre Hamel-Lesieur                                                             Bishop’s presence in Town of Brome Lake.
                                                         
                                                         BMFYBOESFIBNFMMFTJFVS!SCDDPN                                                       Yet another asked if there is a municipal bylaw regarding short-
                                                                                                                                             term rentals (airbnb). Not at this moment.
                                                                                                                                                Administration – Signing of a partnership with the Brome-
                                                                                                                                             Missiquoi Chamber of Commerce.
                                                                                                                                                Contract awarded to Excavation Dominique Carey Inc. for the
                                                                                                                                             construction of a footbridge on the Quilliams path between Argyll
                                                                                                                                             and Foster in the amount of $120,596.02.
                                                                                                                                                Human resources – Confirmation of the employment of
                                                                                                                                             Marc-André Boivin in his capacity as project manager in the
                                                                                                                                             department of Public works and Technology.
                                                                                                                                                Bylaws – Notices of motion given regarding some modifica-
                                                                                                                                             tions to zoning, subdivision and construction regulations. A public
                                                                                                                                             consultation will be held at 6 p.m. on December 4 at Centre
                                                                                                                                             Lac-Brome.
RBC Financial Planning is a business name used by Royal Mutual Funds Inc. (RMFI). Financial planning services and investment advice             Land management and Environment – Minutes filed by the
are provided by RMFI. RMFI, RBC Global Asset Management Inc., Royal Bank of Canada, Royal Trust Corporation of Canada and The
Royal Trust Company are separate corporate entities which are affiliated. RMFI is licensed as a financial services firm in the province of
                                                                                                                                             Urbanism and Environment advisory committees.
Quebec. ® / ™ Trademark(s) of Royal Bank of Canada. © Royal Bank of Canada 2015.                                         36425 (10/2015)
                                                                                                                                                Withdrawal by council of its request filed with the CPTAQ
                                                                                                                                             regarding it’s support to allow the building of a slaughter house
                                                                                                                                             on Mill road.
                                                                                                                                                Varia – Council supported efforts being made to oppose the
                                                                                                                                             closing of the Horace-Boivin pavillion of the Waterloo CHSLD.
                                                                                                                                                Council supported the project piloted by OBV Yamaska regard-
                                                                                                                                             ing the reduction of contaminants in the Yamaska river.
                                                                                                                                                Renewal by Council of the TBL adapted-transport agreement
                                                                                                                                             for 2018 in the amount of $18,725.
                                                                                                                                                 Next meeting: November 13, Centre Lac-Brome, at 7 p.m.

                                                                                                                                                                                                                        Boeuf et veau
                                                                                                                                                     NEW opening hours Thursday-Sunday 10-5 and by chance!                Highland

                                                                                                                                                NOUVELLES
                                                                                                                                                    67, ch.heures d'ouverture
                                                                                                                                                             Bailey,          jeudi-dimanche 10h - 17h et par chance!
                                                                                                                                                                     Bolton-Ouest
                                                                                                                                                 www.robinba dg e r.com                          450- 242-2836
TownofBromeLake www.tempolacbrome.ca Ville de Lac-Brome
TEMPO NOVEMBRE 2017 / PAGE 7

Conseil           VLB – octobre
Micheline Croteau
   Tous les membres du conseil de même qu’une trentaine de
citoyens étaient présents à cette dernière réunion avant les élections.
   Le maire a remercié les conseillers et conseillères pour leur
implication et leur dévouement durant ces quatre années.
   Dépôt du sommaire du rôle triennal d’évaluation 2016-2018.
   Questions – Un citoyen demande qu’un panneau électronique
de limite de vitesse soit installé sur le chemin Bondville près de
l’Auberge Joli Vent et que la limite de vitesse de 50 km soit
indiquée sur le sol. Plus tard durant la réunion, le conseil a adopté     www.loishardacker.com
une résolution demandant au MTQ d’installer des panneaux de
signalisation et de marquer la chaussée indiquant la limite de
vitesse à 50 km.
   Une citoyenne demande l’appui du conseil pour retenir
Bishop’s à Lac-Brome.
   Un citoyen demande s’il existe un règlement concernant la
location de maisons à court terme (airbnb). Il n’en existe pas pour
le moment.
   Administration – Signature de l’entente de partenariat avec la
Chambre de commerce de Brome-Missisquoi.
   Le contrat pour la construction de passerelle sur le sentier
Quilliams de Argyll à Foster a été octroyé à Excavation
Dominique Carey Inc. au montant de 120 596,02$.
   Ressources humaines – L’emploi de Marc-André Boivin au
poste de chargé de projets au service des Travaux publics et tech-
niques a été confirmé.
   Législation – Avis de motion déposés concernant des modifica-
tions à certains règlements de zonage, de lotissement, de construc-
tion. Une consultation publique aura lieu le 4 décembre à 18h au
CLB concernant ces modifications.
   Gestion du territoire et de l’environnement – Dépôt des
procès verbaux du Comité consultatif d’urbanisme et du Comité
sur la protection de l’environnement.
   Le conseil retire son appui à la demande auprès de la CPTAQ
pour la construction d’un abattoir chemin Mill.
   Varia – Le conseil appuie les démarches en vue d’empêcher la
fermeture du pavillon Horace-Boivin du CHSLD de Waterloo.
   Le conseil appuie le projet de l’organisme OBV Yamaska de
réduction des contaminants dans la Yamaska.
   La Ville renouvelle l’entente avec Transport adapté pour nous
pour l’année 2018 au montant de 18 725$.
    Prochaine réunion: 13 novembre, Centre Lac-Brome, 19h.

    Un goût de l’Inde dans les Cantons-de-l’Est
    A taste of India in the Eastern Townships

 From Wednesday to Sunday for lunch through dinner
 Vegetarian and Gluten Free options available
 Reservations accepted
                          475, Chemin de Bondville
               Lac-Brome (Québec) J0E 1V0 T. 450 243-5546
TownofBromeLake www.tempolacbrome.ca Ville de Lac-Brome
PAGE 8 / TEMPO NOVEMBER 2017

                           Town of Brome Lake / Ville de Lac-Brome
             Secteur            Foster District
Paid announcement / Annonce payée
                                                                                                                                          Mayor / Mairie
                                                                                                                                    Richard Burcombe
                                                                                                                            Acclamation – élu sans opposition
>͛ĠůĞĐƟŽŶŵƵŶŝĐŝƉĂůĞĚƵϱŶŽǀĞŵďƌĞ͕                                                                                      District #1 – Bondville / Fulford
ĚĂŶƐůĞƐĞĐƚĞƵƌ&ŽƐƚĞƌƉŽƵƌ                                                                                                    Donald T. Gagné
ŵĞŵďƌĞĚƵĐŽŶƐĞŝů͘^sWvotezƉŽƵƌ                                                                                               Lucy Gagnon

DAVID
                                                                                                                              Robert Laflamme
                                                                                                            Voting station/Endroit de votation: Salle Prouty, 5 Mill
                                                                                                                      District #2 – West Brome / Iron Hill

TAVEROFF
                                                                                                                                     Ronald Myles
                                                                                                                           Acclamation – élu sans opposition
ƌĞƋƵĞƐƚƐƚŽŚĂǀĞLJŽƵƌ vote for                                                                                                     District #3 – East Hill
                                                                                                                                  Pierre Laplante
ŽƵŶĐŝůŵĞŵďĞƌŝŶƚŚĞ&ŽƐƚĞƌĚŝƐƚƌŝĐƚĨŽƌ                                                                                     Thomas McGovern
ƚŚĞŵƵŶŝĐŝƉĂůĞůĞĐƟŽŶŽĨEŽǀĞŵďĞƌϱƚŚ͘                                                                       Voting station/Endroit de votation: Centre Lac-Brome
ͻZĠƐŝĚĞŶƚĚĞ&ŽƐƚĞƌ                             ͻZĞƐŝĚĞŶƚŽĨ&ŽƐƚĞƌ                                                District #4 – Knowlton / Victoria
   ĚĞƉƵŝƐϭϳĂŶƐ                                     ĨŽƌϭϳLJĞĂƌƐ                                                                    Lee Patterson
                                                                                                                           Acclamation – élu sans opposition
ͻhŶŝŶĚŝǀŝĚƵĚ͛ĞdžƉĠƌŝĞŶĐĞ                       ͻŶŝŶĚŝǀŝĚƵĂůŽĨĞdžƉĞƌŝĞŶĐĞ
   Ě͛ĂĚŵŝŶŝƐƚƌĂƟŽŶŵƵŶŝĐŝƉĂůĞ                        ŝŶŵƵŶŝĐŝƉĂůŐŽǀĞƌŶŵĞŶƚ                                         District # 5 – Knowlton / Lakeside
                                                                                                                                      Louise Morin
   ƉƌğƐĚĞϰϬĂŶƐ                                     ŽƉĞƌĂƟŽŶƐĂƉƉƌŽĂĐŚŝŶŐ                                               Acclamation – élue sans opposition
ͻĠŶĠǀŽůĞĂĐƚƵĞůĚƵ>ŽŝƐŝƌĞƚ                      ϰϬLJĞĂƌƐ
                                                                                                                                     District # 6 – Foster
   ^ĞƌǀŝĐĞƐŽŵŵƵŶĂƵƚĂŝƌĞƐ                        ͻƵƌƌĞŶƚůLJĂǀŽůƵŶƚĞĞƌǁŝƚŚ                                             Mark Miles Bennett
   ĚĞ>ĂĐͲƌŽŵĞ                                       ZĞĐƌĞĂƟŽŶĂŶĚŽŵŵƵŶŝƚLJ                                                  Nathan Forster
ͻWƌġƚăĐŽŶƚƌŝďƵĞƌăůĂĐŽŵͲ                        ^ĞƌǀŝĐĞƐŽĨƌŽŵĞ>ĂŬĞ                                                    David Taveroff
                                                                                                        Voting station/Endroit de votation: Salle Dagenais, 25 Taylor
   ŵƵŶĂƵƚĠĞƚăġƚƌĞƵŶďŽŶ                       ͻZĞĂĚLJƚŽŐŝǀĞďĂĐŬƚŽ
   ƌĞƉƌĠƐĞŶƚĂŶƚƉŽƵƌůĞƐĐŝƚŽLJĞŶƐ                    ŚŝƐĐŽŵŵƵŶŝƚLJĂŶĚƚŽďĞ                                          Voting hours November 5, 10 a.m. - 8 p.m.
   ĞƚĐŝƚŽLJĞŶŶĞƐĚĞ&ŽƐƚĞƌ                            ƚŚĞƌĞƉƌĞƐĞŶƚĂƟǀĞĨŽƌƚŚĞ                                          Jour du vote, le 5 novembre 10h - 20h
                                                     ƌĞƐŝĚĞŶƚƐŽĨ&ŽƐƚĞƌ
           ŽŶƚĂĐƚŝŶĨŽ͗ĚƚĂǀĞƌŽī͘ĞůĞĐƟŽŶΛďĞůů͘ŶĞƚ
                   ĂǀŝĚdĂǀĞƌŽī͗ŐĞŶƚŽĸĐŝĞůͬKĸĐŝĂůŐĞŶƚ
                                                                                                      Donald Gagné BONDVILLE-FULFORD
                                                                                                                                                                                            District #1
                     Produit par/ Produced by; MAP PRODUCTIONS
                                                                                                     Bonjour je suis Donald Gagné de Bondville                                       Hi I am Donald
                                                                                                     et maintenant semi retraité avec plus de                                        Gagne and now

 Lucy Gagnon BONDVILLE-FULFORD                                                                       temps libre et le désir de retourner à la
                                                                                                     politique municipale. J’ai 10 ans d’expéri-
                                                                                                     ence comme conseiller dans le district
                                                                                                                                                                                     semi retired,
                                                                                                                                                                                     I have more time
                                                                                                                                                                                     on my hands and
                          District #1
                                                                                                     Fulford et Bondville.Voici quelques projets                                     would like to get
   Je suis heureuse de vous                                           I am pleased to inform         que j’aimerais accomplir dans les                                               back in to munici-
informer que je me présente à titre                                you that I am a candidate for     prochains quatre ans.                                                           pal politics. I have
de candidate pour le poste de                                      the position of Councillor in     À Fulford 1. Réparer le trou à côté du                                          10 years experi-
Conseillère dans le District 1 –                                   the District 1 – Bondville-       Magasin Wright. 2. Installer un puits                                           ence as a coun-
Bondville-Fulford.                                                 Fulford.                          artésien pour la Salle Communautaire.                                           cillor for the
   Résidente depuis plus de 20 ans                                    I have been living in          3. Construire une fosse côté ouest du                Fulford & Bondville district. Here are a few
dans ce district et plus récemment                                 Brome Lake for over 20            chemin Davis pour évacuer l’eau de la rue            items that I would want to accomplish in
à temps plein, je suis disponible                                  years and I am now a per-         sans l’envoyer dans les entrées de cour,             the next 4 years.1. Repair sink hole on the
pour m’impliquer dans la commu-                                    manent resident in this dis-      entre Magasin Wright et le pont.                     corner of Wrights store in Fulford. 2. Install
nauté VLB.                                                         trict which gives me more         Pour Bondville 1. Repaver la rue Mill                an artesian well for community hall Fulford
   Mon expérience professionnelle touchait        time available to support the TBL community.       2. Installer un trottoir entre Beach Hill et le      3. Create a ditch for drainage on Davis
                                                                                                     coin sur la rue Bondville 3. Installer trottoir      between Wright store and bridge west side.
le marketing et les communications au sein            I have many years’ experience working for
                                                                                                     du coin Bondville au Parc et la Salle de la          And in Bondville 1. Repave Mill road
de diverses grandes entreprises. De plus, j’ai    various companies and industries in the
                                                                                                     Bonne Humeur. 4. Reconfigurer boîtes                 2. Install sidewalks from Beach Hill to cor-
œuvré à titre d’entrepreneure indépendante        marketing and communications field. My             postales coin Beach Hill et Bondville et             ner and from corner to Salle Bonne
pendant plusieurs années ce qui est un            past experience as an entrepreneur has             mettre un genre d’abri et un banc avec un            Humeur. 3. Install a lean-to at corner of
atout pour les enjeux liés à l’entrepreneuriat.   given me better insight into the difficulties      bac de recyclage (mettre boîtes dos à dos)           Beach Hill and Bondville road for mail
Un de mes engagements est d’encourager            and challenges in entrepreneurship. One of         enlever roche. 5. Installer traverse piétons         boxes with a bench and recycle bin (boxes
le développement économique durable de la         my missions is to encourage the develop-           coin Frizzle, Bondville, Mill pour rendre plus       back to back) 4. Pedestrian crossing corner
région.                                           ment of the local economy.                         sécuritaire l’accès au parc. 6. Remplir le           Frizzle and Bondville south side for safer
   Mon implication sociale fait en sorte que          I am truly committed to protecting our         trou d’eau à l’arrière de la station de pom-         passage to park and Salle Bonne Humeur.
je suis membre du CA de Renaissance Lac           environment and as such I have become a            page coin Loiselle et Bondville.                     5. Fill in swamp behind pump station cor-
Brome et du Comité des sentiers du Lac            member of the Board of Directors of                Pour Knowlton                                        ner Bondville rd. and Loiselle St.
Brome afin de protéger notre environnement        Renaissance Brome Lake and of the Trail            Remplacer la chute d’eau et refaire le parc          And for Knowlton
(lac et sentiers).                                Network Committee of TBL.                          Coldbrook. Je souhaite travailler avec               Replace the dam and redo the park
    À titre de conseillère, je m’engage à être          As a Councillor, my intention is to listen   l’équipe et félicite le maire et les conseillers     Looking forward to working with the team.
à l’écoute de mes concitoyens afin de con-        and respond to the needs of my constituents        qui on été élus par acclamation.                     Congratulations to the Mayor and
tribuer à améliorer leur qualité de vie. SVP      and to contribute to improving their quality of    Si vous avez d’autres idées me les faires            Councillors that were acclaimed.
votez le 5 novembre.                              life. Please vote on November 5.                   parvenir en m’appelant au                            If you have other ideas please let me
                                                                                                     450-242-2233                                         know at 450-242-2233
                       Approuvé et payé par agent officiel Lucy Gagnon                                                  Approuvé et payé par agent officiel / Official agent Donald Gagné
TownofBromeLake www.tempolacbrome.ca Ville de Lac-Brome
TEMPO NOVEMBRE 2017 / PAGE 9
TBL /VLB (Continued from / suite de la page 8)

 Tom McGovern                                          EAST HILL                                Pierre Laplante                                   EAST HILL
                                                             District #3                                                                                              District #3
    I’m Tommy McGovern.                                   Je suis Tommy McGovern. Vous         Je suis résident de longue date                                I am a fully bilingual
You know me. I’ve lived                                me connaissez; j’ai vécu ici toute      dans le secteur East Hill, marié,                              resident of EAST
here all my life.                                      ma vie.
    I’ve been on Town                                     J’ai servi sur le Conseil de ville   deux enfants, bilingue, je possède                             HILL where I have
Council for 18 years.                                  pendant 18 ans. J’aime ce travail       à mon actif plus de 42 ans                                     lived with my wife
I enjoy the work because                               parce que j’aime travailler avec        d'expérience à travailler pour                                 and two children
I like working with peo-                               les gens. Je me présente à nou-         la Ville de Lac-Brome.                                         for many years.
ple. I am running again                                veau dans East Hill et je demande
in East Hill, and I’d like                             votre appui.                            J'aimerai profiter de cette                                     After working for
your support.                                             Je vous offre mon expérience et      expérience afin de vous servir                                  over 42 years
    I bring experience, and a long memory       une longue mémoire sur le comment et le
                                                                                               comme conseiller.                           for the Town of Brome Lake, I would
of why and how past decisions were              pourquoi des décisions qui ont été prises
made. I am proud of the things I have           par le passé. Je suis fier de ce que j’ai                                                  now like to put that experience to
done as a Councillor, always in the best        accompli comme conseiller, toujours dans       Je démontrerai un engagement                work by serving as your councillor
interests of the citizens. I co-organized       les meilleurs intérêts des citoyens. J’ai      à temps plein et j'utiliserai mes           for EAST HILL.
the First Responders, volunteered as a          co-organisé les Premiers répondants,           habiletés, mes ressources, ma com-
firefighter for 19 years, served on various     pompier volontaire pendant 19 ans, servi       préhension et mon expérience afin de        Working on your behalf would be a
Town Council committees, oversaw                sur divers comités de la ville, suivi de       vous servir de voix efficace et             full-time commitment where my skills,
numerous Town projects and I’m involved         nombreux projets de la ville, et je me suis    persuasive à la table du Conseil.           resources and experience would give
in many activities and events that make         impliqué dans nombre d’activités qui font
our town special. Most of all I am proud of     de VLB une ville spéciale. Mais surtout,                                                   you, the residents of EAST HILL,
the fact that, when you talk, I listen.         quand vous parlez, moi, j’écoute.              À 63 ans, j'ai toujours la même volonté     a stronger voice at the council table.
    I listen because when there is talk of         J’écoute parce que quand il est ques-       de servir notre communauté et ses           I will be open and available and devote
spending money, I know that it’s your           tion de dépenses, je sais que ce sont vos      concitoyens. Avec confiance, je serai à     all my energy to the well-being of my
taxes as well as mine that will have to pay     taxes et les miennes qui sont en jeu. Je       l'écoute et disponible afin de consacrer    community and my fellow citizens.
for any of this. I will continue to listen to   vais continuer à vous écouter. Je vais         mon énergie au bien-être de tous.
you. I’ll ask your questions. I’ll share the    poser vos questions et je vais partager les
answers with you. I’m independent, and          réponses. Je suis indépendant. Parlons-
                                                                                               Dimanche, le 5 novembre                     I can count on you
I’ll stand up for you. Let’s talk. Call me at   en. Appelez moi. 450-775-5954. Je suis
450-775-5954. I work for you.                   là pour vous.                                  prochain, je sais que je peux               on Sunday,
    I hope I can count on your vote on             J’espère pouvoir compter sur vous le        compter sur vous.                           November 5th.
November 5. Thank you.                          5 novembre. Merci.
                                AO / OA: - Tommy McGovern                                                                   AO / OA: Cynthia Wilkinson

                  Village de Brome                                                                       St-Étienne-de-Bolton
                                   Maire / Mayor                                                                                Maire / Mayor
                              Leon Thomas Selby                                                                             Michèle Turcotte
                       Élu sans opposition / acclamation                                                            Élue sans opposition / acclamation
                                      District #1                                                                                   District #1
                                William Miller                                                                             Michel Bissonnette
                       Élu sans opposition / acclamation                                                            Élu sans opposition / acclamation
                                      District #2                                                                                   District #2
                                  Lionel Gary Foster                                                                         Bernard Gravel
                                    Wesley Patch                                                                    Élu sans opposition / acclamation
                                      District #3                                                                                   District #3
                                Michael Allnutt                                                                               Vincent Jarry
                       Élu sans opposition / acclamation                                                            Élu sans opposition / acclamation
                                      District #4                                                                                   District #4
                                      Lisa Belanger                                                                           Francois Jolin
                                       Pat Panasuk                                                                  Élu sans opposition / acclamation
                                      District #5                                                                                   District #5
                                Anthony Allen                                                                               Jocelyne Veilleux
                       Élu sans opposition / acclamation                                                            Élue sans opposition / acclamation
                                      District #6                                                                                   District #6
                                  Larry Royea                                                                              Jean-Pierre Lavoie
                        Élu sans opposition /acclamation                                                            Élu sans opposition / acclamation
TownofBromeLake www.tempolacbrome.ca Ville de Lac-Brome
PAGE 10 / TEMPO NOVEMBER 2017

 Jean-Pierre Pouliot                                 BOLTON-OUEST                                             West Bolton-Ouest
                                                                             District #2

                                              I would like to present my candida-                                                 Maire / Mayor
                                                                                                                               Jacques Drolet
                                              cy for the Councillor position no 2                                     Élu sans opposition / acclamation
                                              in West Bolton.
                                              In my career, I was a pharmacist                                                       District #1
                                              from 1975 to 2016 and I am now                                                   Robert Chartier
                                              retired. During my career, I owned                                      Élu sans opposition / acclamation
                                              my own pharmacy for 26 years.
          Je présente ma                      During that same time, I was                                                           District #2
                                              president of an association of                                                     Jean-Pierre Pouliot
        candidature au poste                                                                                                      Howard Salisbury
         de conseiller no 2.                  220 independent pharmacists for
                                              10 years. I am also an organic lamb
  J`ai été pharmacien de 1975 à                                                                                                      District #3
                                              producer who has raised lambs for
 2016 et suis maintenant retraité.                                                                                                   Loren Allen
                                              the last 14 years in West Bolton.
 De plus, j’étais propriétaire d`une                                                                                               Richard Bickley
pharmacie durant 26 ans ainsi que             My managerial, financial and
  président d`un groupe de 220                administrative skills are assets to                                                    District #4
    pharmaciens indépendants                  help the Municipality and its                                                  Denis Vaillancourt
          pendant 10 ans.                     citizens. My agricultural experience                                    Élu sans opposition / acclamation
   Mon expérience en gestion des              is also of value.
 finances et administration pourront                                                                                                 District #5
                                              To represent this segment of our                                                M. Gilles Asselin
aider la municipalité et les citoyens
de Bolton-Ouest que j’habite depuis           population. I am living in West                                         Élu sans opposition / acclamation
2003. Je suis producteur d’agneaux            Bolton since 2003.
     dans le respect de la nature.                Thank you very much for                                                            District #6
                                                                                                                                     Cedric Briggs
 Le 5 novembre, merci de voter                  voting for Jean-Pierre Pouliot                                                       Frank Simms
    pour Jean-Pierre Pouliot                          on November 5th.

 Richard Bickley                                 BOLTON-OUEST                                    Cedric Briggs                                    BOLTON-OUEST
                                                         District #3                                                                                      District #6
   Je suis Richard Bickley, citoyen                               I am Richard Bickley, citi-      Once again I am offering                                   Une fois de plus, j’offre mes
de Bolton-Ouest depuis 2008 et                                 zen of West-Bolton since         to serve as a Councillor for                               services à titre de conseiller à la
mon épouse et moi sommes                                       2008 and my wife and I           West Bolton and now with 8                                 municipalité de Bolton-Ouest.
résidents permanents depuis                                    have been permanent resi-        years of experience in that                                Aujourd’hui, après huit ans d’ex-
2013. Je me présente pour la                                   dents since 2013. I am           role I am better equipped to                               périence dans ce rôle, je suis
première fois à titre de Conseiller                            submitting my candidacy as                                                                  mieux apte à faire valoir les
                                                                                                support my community,
au poste #3 pour la prochaine                                  councillor for the position                                                                 intérêts de ma communauté, en
                                                                                                particularly in view of the                                particulier suite aux nombreux
élection du 5 novembre 2017.                                   #3 for the November 5
   Retraité des Forces Armées                                  2017 election.                   recent staff turnovers at the                              changements de personnel à
Canadiennes en tant qu'officier                                   Retired      from     the     Town Hall                                                  l’hotel de ville.
logistique en 1990, j'ai poursuivi ma car-    Canadian Armed Forces as logistics officer           My prime objective for this next man-          Pour ce prochain mandat, j’ai comme
rière chez Alcan et Rio Tinto approvision-    in 1990, I pursued my carreer in trans-           date will be to resolve the longstanding       objectif principal la résolution des conflits
nement jusqu'en 2012 et retraité de cette     portation with Alcan and Rio Tinto                dispute over Mont Foster to the satisfac-      de longue durée au Mont Foster à la satis-
organisation en tant que directeur du         Procurement till 2012 when I retired as           tion of the majority of the residents whilst   faction de la majorité des résidents, tout en
transport pour les produits d'aluminium       Director Transportation for all Aluminum          adhering to the 3 basic principles that        respectant les trois principes fondamen-
en Amérique du Nord.                          products within North America.                    the current Council has established: to        taux établis par le conseil actuel: la pro-
   J'œuvre dans le comité de la voirie pour      I have been a member of the municipal-                                                        tection de la montagne, l’application de
                                                                                                protect the mountain, apply low impact
la municipalité depuis un peu plus d'un an    ity's Road comittee for more than a year                                                         normes de construction à faible impact sur
                                                                                                building standards and gain unrestricted       l’environnement et l’obtention d’un accès
et participe régulièrement aux réunions du    and have been regularly attending the
conseil en tentant d'apporter l'expérience    monthly council meetings sharing some of          access to the Boy Scouts tower.                non restrictif à la tour des Scouts.
que j'ai acquise dans la gestion des con-     my experience gained in the management               An amiable agreement with the pro-             Il est essentiel de finaliser une entente à
trats tant de transport que d'approvision-    of procurement and transportation con-            moter is essential as this dispute is hin-     l’amiable avec le promoteur, car le non
nement en général tant dans le domaine        tracts both in the public and private sec-        dering our efforts to help our citizens        règlement de ce litige empêche nos
privé que public.                             tors.                                             build on single existing lots at a sustain-    citoyens de s’établir sur les lots distincts
   J'aspire à travailler en équipe avec les      I look forward to be part of the team of       able rate. This activity and the revenue       existants. Ce léger développement durable
autres membres du conseil et les citoyens     councillors and work with the citizens to         that it creates is crucial to maintaining      ainsi que les revenus qu’il génère sont cri-
pour agir en harmonie avec le plan de         take actions that will be in conjunction with     the economic health of the Municipality.       tiques au bien-être économique de la
quinze ans qui a été conçu en collégialité    the 15 years plan that was designed in col-                                                      municipalité.
                                                                                                   In addition I will continue the effort to
avec les citoyens et dans mon cas précis,     legiality with the citizens and in my case, to                                                      De plus, je m’engage à renouveler mes
                                              focus on the sound management of Road
                                                                                                obtain a world class High Speed Internet       efforts pour obtenir un service internet
de mettre l'accent sur la bonne gestion
des contrats relié à la Voirie.               contracts.                                        service for all our residents and to           haute vitesse de première qualité pour
   Je vous remercie à l'avance de consid-        I thank you in advance for the consider-       maintain our lowest taxation status in         l’ensemble de nos résidents et à maintenir
érer ma candidature.                          ation you will bring to my candidacy.             the MRC.                                       le taux de taxe le plus bas dans la MRC.
TEMPO NOVEMBRE 2017 / PAGE 11
West Bolton-Ouest (Continued from / suite de la page 10)
            Jacques Drolet – Maire / Mayor                                                                 Bolton-Est
   After more than 40 years at                  Àprès plus de 40 années au
the service of the municipality              service de la municipalité de                                     Maire / Mayor
of West Bolton, of which                     Bolton-Ouest, dont 24 ans comme                                      Guy Carrière
24 years as mayor, Mr. Donald                Maire, M. Donald Badger a                                         Joan Westland Eby
Badger has decided to take a                 décidé de prendre une retraite bien
well deserved retirement. We                 méritée. Nous le remercions très                                    District #1
wish to heartfully                                       chaleureusement pour                                    Pierre Grenier
thank him for such                                       ses loyaux services.                          Élu sans opposition / acclamation
dedicated services                                           Ayant été élu par
to our citizens.                                         acclamation au poste                                    District #2
   Having      been                                      de Maire, il me revient                                 Terry Martel
acclaimed mayor                                          la difficile tâche                                      Pierre Piché
without opposition,                                      de      continuer      le
I now have the                                           développement ordon-                                    District #3
very difficult task,                                     né de Bolton-Ouest,                                   Daniel Lechasseur
to continue the                                          dans le respect de l’en-                               Vinciane Peeters
development of                                           vironnement pour tous
our community,                                           nos citoyens et nos                                     District #4
respecting       our                                     voisins     de      Ville                               Myles Barnes
environment       as                                     Lac-Brome, lesquels                                      Alain Déry
well as our ground water for our             puisent une partie importante de
citizens, as well as our neigh-              leur eau potable, de notre terri-                                   District #5
bours of Town of Brome Lake                  toire. Nous continuerons nos                                         Julie Paige
who source an important part of              efforts pour améliorer la trans-                          Élue sans opposition / acclamation
their drinking water from our ter-           parence et l’information transmise
ritory. We will continue our                 à tous, en utilisant tous les canaux                                District #6
efforts to improve transparency              qui nous seront disponibles.                                      Dominic Bouchard
and information to all, using all               La démocratie est importante                                    Martha Crombie
potential channels at our disposal.          et s’exprime premièrement avec
   Our democracy is precious                 le droit de vote pour tous. Donc,
and is best expressed by casting             votre participation est impor-
your vote. JUST DO IT, VOTE.                 tante, VOTEZ.

                                       Dre Snezana Stanojlovic                   omnipraticienne

                                        Traitement des rides du visage
                                        Botox, Radiesse, Teosyal, Sclulptra, Juvéderm, Esthélis
                                        Traitement des varices
                                        Épilation au laser
                                        (Alexandrite et NdYag) pour tous types de peau
                                        Injections de Plasma Riche en Plaquettes (PRP)
                                        Lipolyse et traitement des bourrelets disgracieux
                                        Traitement du décolleté et peelings faciaux
                                        Taches, couperose, mélasma
                                        Photo rajeunissement

                                          Centre LuxAetre
                                        www.docteurstan.com           Centre LuxAetre
                                        450 243.0005 - 273, chemin Knowlton, Knowlton

      Votre satisfaction                                SALLE DE MONTRE
                                                                                                   Le 5 novembre / November 5th
      est ma priorité!                                                                                    votez pour / Elect
 • Vente et installation    • Sales and installation
 • Appareils de plomberie   • Plumbing appliances

                                                                                                   Joan Westland Eby
 • Pompe à eau              • Water pump
 • Pompe à égout            • Sewer pump
 • Inspection par caméra    • Camera inspection
 • Dégel de tuyaux          • Defrosted pipes

 plomberierealbessette.com                             450 242-1994                                   à la Mairie / for Mayor
 576 CH. KNOWLTON East Hill, Knowlton                     FAX: 450 306-1099                                 Bolton-Est
PAGE 12 / TEMPO NOVEMBER 2017

Can you believe                                                             Croyez-le... ou non!
Susan Jacques                                                               Traduction: Jean-Claude Lefebvre
    • Neighbours were wondering why there was a lad-                                        • Des voisins se demandaient ce qu’une échelle faisait
der propped up against the carport roof and a man                                        appuyée contre le toit d’un abri-auto et pourquoi un
spread-eagled on the building. It turned out that this                                    homme était étendu de tout son long sur l’immeuble.
was an attempt to foil a red squirrel from re-entering                                     C’était dans le cadre d’une manoeuvre pour dissuader
the attic of the house where it had been heard scurrying                                       un écureuil de réintégrer le grenier d’où émanait le
about in the wee small hours of the morning. The irate and                                        bruit de ses agissements au petit matin. Cet
disturbed squirrel was chattering away nearby with a butternut in                                 écureuil agacé et énervé, une noix de noyer tendre
his paws as the sizeable hole in the attic wall was efficiently repaired.                         entre les pattes, vociférait pendant qu’un trou de
He remained vigilant until the man had left the scene and then, after                         bonne taille pratiqué dans le mur se faisait colmater
making a thorough inspection and realizing that his home was block-                         pour de bon. Il a fait le guet jusqu’à ce que le proprio
aded, he left in search of other viable real estate.                                         quitte les lieux, pour inspecter le travail, se rendre
    • A woman, who lives in a quiet wooded area and is privy to the                          compte de l’impasse et chercher à se nicher ailleurs.
sightings of different wild animals, recently had a visit from a               • Une dame, résidant dans un coin boisé, était bien au fait des
young red fox. He was quite bold and seemingly unafraid and the             allées et venues de divers animaux, dont un jeune renard roux. Étant
woman threw him a small piece of bread. He seized it and trotted            très effronté, et semble-t-il sans crainte, la dame lui a lancé un bout
back into the woods and now makes a habit of returning each                 de pain. Il s’en est emparé et a fui dans les bois. Maintenant, il
evening for his treat and human visit. He has a wonderful tail, one-        revient en soirée cueillir sa collation et faire connaissance. Sa queue
third the size of his total length and a dark muzzle, black ears and        magnifique qui fait le tiers de sa longueur, son museau foncé et ses
paws and is obviously in good health. The other evening, while a            oreilles et pattes noirâtres attestent de sa bonne santé. Un soir
friend was visiting, the fox was brave enough to take the piece of          récemment, pendant qu’elle recevait de la visite, le renard, tout en
bread from her out-stretched hand.                                          confiance, a pris son bout de pain directement de sa main.
    In the meantime, a skunk appeared at the side of the house and the         Parallèlement, une mouffette s’est présentée contre sa maison et
lady shooed it away, only to find a second black and white critter          la dame l’a fait fuir, pour en repérer une autre du côté opposé de sa
appearing on the other side of her car, daring her to shoo it away also.    voiture la narguant de faire pareil.
    • A man returned to his cottage after a few days absence and               • Un homme, revenant chez lui après quelques jours d’absence,
found that a robin had built its nest above his screen door, making         a découvert que des merles d’Amérique s’étaient façonné un nid
it impossible to open without destroying the nest. He found a hang-         reposant sur le dessus de la porte grillagée, ce qui empêchait de
ing planter, filled the bottom with earth and then, while the birds         l’ouvrir sans détruire le nid. Il a donc déniché un cache-pot, en a
were away, gently removed the nest, with three eggs inside, and             tapissé le fond de terre, puis en l’absence des oiseaux y a délicate-
placed it inside the planter and hung it on a nearby hook. He made          ment déménagé les nid et ses trois oeufs pour fixer le tout à un cro-
sure he was wearing gloves to eliminate the smell of human inter-           chet tout près. Il a bien pris soin de porter des gants pour ne pas
vention and, incredibly the birds returned and raised their family          trahir cette intervention humaine. Incroyablement, les oiseaux ont
inside the hanging basket.                                                  repris possession de leur nid et ont élevé leur couvée dans le panier.
TEMPO NOVEMBRE 2017 / PAGE 13

                                               Découvrez la beauté des Cantons-de-l’Est à travers nos propriétés.
                                               Des relations locales. Une expertise mondiale.
EN PRIMEUR                                      EN PRIMEUR

             1 099 000 $                                       1 395 000 $                                                 890 000 $                                2 495 000 $
                Dunham                                          Abercorn                                         Lac-Brome                                            Lac-Brome
4762 ch. Godbout – Remarquable                 553-555 rue des Églises E – Vaste                    169 ch. Mont-Echo – Ferme Mont-                     494 ch. de Bondville – Résidence de
demeure en pierre sur 36 acres.                domaine de 45 acres. Piscine, tennis, lac            Écho. Maison centenaire sur terre de                prestique sur 2,39 acres avec 185 pi en
Cachet unique, chaleureux & con-               et sentiers. 3 foyers, cave à vin. Maison            140 acres près du village de Knowlton.              bordure du lac Brome. Tennis, piscine
vivial. Lacs & piscine. MLS :15092148          d'invité avec 3 càc. MLS 14008174                    Étang, grange. MLS : 14554781                       intérieure, quai de 60’. MLS : 9837226

                                                EN PRIMEUR

             3 950 000 $                                         649 000 $                                                 849 000 $                                1 095 000 $
              Lac-Brome                               Saint-Étienne-de-Bolton                                     Lac-Brome                                             Lac-Brome
8 rue Gaboury – Propriété d’enver-             294 1er Rang – Intérieur épuré.Lac &                 28 rue Julien – Situé dans un cul-de-               21 rue Lansdowne – Domaine de 2,95
gure offrant + de 235 pi de frontage           chute. Véranda grillagée. Planchers                  sac sur 9 acres avec forêt. Sauna, solar-           acres. 5 càc, 3,5 sdb. Piscine & dépen-
sur le lac Brome. 3 garages.                   chauffants. Terrain clôturé. Spa &                   ium, garage/atelier avec mezzanine.                 dances. À quelques pas de la marina.
MLS : 27184713                                 piscine. MLS : 229768056                             MLS : 27466856                                      Garage. MLS : 13741918

    VENDU                                                                                          RÉCEMMENT RÉDUITE                                     EN PRIMEUR

                                                                 495 000 $                                                 499 000 $                                  799 950 $
                Lac-Brome                                     Lac-Brome                                          Bolton-Est                                           East-Farnham
203-400 ch. Lakeside – Superbe propriété       31 rue Aberdeen – Secteur recherché.                 895 Rte Missisquoi – Charmante pro-                 176 rue Principale – Site enchanteur +
de haut standard. Murs de béton,               Vues golf & lac Brome. Propriété nouvelle-           priété rénovée sur + 1 acre. 4 càc.                 8 acres, lac, sentiers, piscine. Maison
géothermie, dalle chauffante. Piscine, parc,   ment construite, intérieur à finir à votre           Solarium avec plancher chauffant.                   principale - 3 foyers. Maison secondaire
tennis, plage & marina. MLS : 12552642         goût. Accès lac Brome. MLS : 10392744                Sentiers. MLS: 12204074                             4 càc. Garage/atelier. MLS: 22162113

                                                EN PRIMEUR                                                                                               EN PRIMEUR

               629 000 $                                         459 000 $                                      À partir de 100 000 $                                1 695 000 $
              Lac-Brome                                       Eastman                                             Lac-Brome                                             Bromont
33 rue St-Paul – Au coeur du village,          93 rue de l’’Horizon – Timberblock,                  Inverness sur le golf – Magnifiques                 197 rue des Irlandais – Contemporaine
Manoir Brae magnifiquement                     clé en main, de concept aire ouverte                 terrains boisés avec services en bor-               en pleine nature. Construction récente,
entretenu & rénové. 3 niveaux et               avec vue sur la nature. Grande ter-                  dure du Golf Inverness. Accès au lac                design unique. Finition haut de gamme.
6 càc. MLS: 25362627                           rasse couverte. MLS : 24207632                       Brome.                                              Planchers chauffants. MLS : 15678626

EN PRIMEUR                                      EN PRIMEUR

               524 900 $                                         385 000 $                                               1 250 000 $                                  885 000 $
                   Sutton                                           Sutton                                        Eastman                                             Lac-Brome
1588 ch. de la Vallée-Missisquoi – Niché en    1734 ch. de la Vallée-Missisquoi – 117               275 ch. Mont-Bon-Plaisir – Impres-                  52 chemin Tibbits Hill – Lumineux
montagne, vue panoramique sur montagne         acres. Magnifique terrain: érablière, ruis-          sionnante contemporaine près                        plain-pied sur + 12 acres. Orientation
& rivière Missisquoi. Intérieur chaleureux,    seau, sentiers. Zonage agricole & résiden-           25 acres, étang. Planchers chauffants.              plein sud. Véranda 3 saisons. Garage
aire ouverte. Terrasse. MLS:21373137           tiel. Possibilité subdivision. MLS : 22583397        Terrasses. MLS : 25021106                           double. MLS : 24511018

 barsaloumeunier.com                                                                                                                                                           SIMON-PIERRE
                                                     MARIE-PIERS                               PAULE                                    JOHANNE
   299 ch. Knowlton                                  BARSALOU                                  DUCHARME                                 MEUNIER                                VEILLETTE
        J0E 1V0                                      Courtier immobilier agréé                 Courtier immobilier résidentiel          Courtier immobilier
                                                                                                                                                                               Courtier immobilier
                                                                                                                                                                               résidentiel et commercial
   Entrerprise indépendante et                       450.577.0272                              514-402-7643                             514.926.5626
            autonome                                                                                                                                                           450-775-0504
       agence immobiliere                                                                                            
Vous pouvez aussi lire