Whirlpools & Swim-Spas - MADE IN GERMANY - Designed for Wellness. Created for Health. Powered by Technology - WHIRLCARE
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Whirlpools & Swim-Spas MADE IN GERMANY Designed for Wellness. Created for Health. Powered by Technology. Partie 1 / Parte 1 Whirlcare®, voilà pourquoi / Por eso, Whirlcare® Version française / español
Une nouvelle ère a commencé. Lancement de Whirlcare® Industries dans le Bade-Wurtemberg avec la production la plus grande et la plus moderne d‘Europe de spas et de spas de nage P lus vie quotidienne est stressante, Una nueva era ha comenzado - Lanzamiento de plus l’humain aspire à la paix et à la Whirlcare® Industries en Baden-Wurtemberg détente. Et non sans raison : Le stress con la mayor y más moderna producción de spas de peut causer de graves maladies. hidromasaje y spas de natación de Europa Notamment des problèmes cardiaques Cuanto más estresante es la vida diaria, más gente anhela paz y relajación. Y no et circulatoires comme l‘hypertension artérielle ou sin razón: El estrés puede causar graves enfermedades. Estas incluyen problemas cardíacos y circulatorios como presión arterial alta o taquicardias, dolores de cabe- la tachycardie, les maux de tête, les douleurs au za, dolores de cuello y espalda, trastornos del sueño y mucho más. cou et au dos, les troubles du sommeil et bien plus Con nuestras spas de Whirlcare® nos gustaría traerle un oasis de paz y relajación encore. a casa. Un lugar para desconectar y relajarse y así ayudarle a dominar los desafíos cotidianos. Le proporcionará equilibrio interior, mientras que el cuerpo, la mente y Avec nos spas Whirlcare®, nous aimerions vous el alma se relajan. offrir une oasis de paix et de détente à la maison. Experimente cómo el agua de la piscina hidromasaje, maravillosamente caliente, Un endroit pour se détendre et se ressourcer, ce permite que las sensaciones de felicidad fluyan a través de su cuerpo, los hidroma- qui vous aide à surmonter les défis quotidiens. Cela sajes miman sus músculos y detalles como los tratamientos cromáticos y aromáti- cos acarician su alma. Simplemente recuéstese y disfrute: su bañera hidromasaje vous donne l‘équilibre intérieur, tandis que le corps Whirlcare® hará el resto. Innovadoras tecnologías, las instalaciones de producción et l‘esprit se détendent. más modernas de toda Europa, conocimientos técnicos únicos y auténtica destreza alemana le garantizan que lo disfrutará durante mucho tiempo. Découvrez les bienfaits du bain d’eau chaude à Durante el desarrollo de las spas de Whirlcare®, no solo prestamos atención a un connaître absolument : l‘hydromassage dorlotent aspecto moderno, sino sobre todo a un alto valor añadido para el bienestar físico. vos muscles et vous détend grâce à des traitements Por eso, además de contar con la participación de diseñadores y técnicos, también pedimos consejo a especialistas médicos. El resultado es una nueva generación de par la luminothérapie tout en respirant de délicieux spas de hidromasaje y spas de natación que combinan el bienestar y el cuidado de arômes. Il suffit de s’asseoir et de profiter, votre la salud con la vitalidad y el estilo de vida. Whirlcare® fait le reste. Des technologies innovan- Durante una audiencia con el Dalái Lama en agosto de 2018, pudimos experimen- tes, le site de production le plus moderne d‘Europe, tar lo importante que es la paz y el equilibrio para una vida sana, feliz y satisfecha. un savoir-faire unique et un artisanat allemand Su sabiduría, su divertida risa y su apertura nos impresionaron profundamente. Nos sentimos honrados de que Whirlcare® Industries haya comenzado la producción authentique vous garantissent un plaisir durable. con las felicitaciones y bendiciones del decimocuarto Dalái Lama. Lors du développement des spas Whirlcare®, nous Sumérjase en el mundo del hidromasaje de Whirlcare® y descubra nuestra nueva gama de productos: para todos los gustos y necesidades. Diseñado para hacerle avons prêté une grande attention non seulement à sentir bien. Porque su bienestar es nuestra motivación. un aspect moderne, mais surtout à un spa complet pour le bien-être physique. C‘est pourquoi les con- cepteurs et les techniciens ont été impliqués mais Doté d‘un objectif clair pas uniquement, nous avons également demandé conseil aux médecins. Le résultat est une nouvelle Equipado con un objetivo claro génération de spas et de spas de nage qui allient bien-être et soins de santé à joie de vivre et style de vie. Lors d‘une audience avec le Dalaï Lama en août 2018, nous avons pu constater à quel point la paix et l‘équi- libre sont importants pour une vie saine, heureuse et épanouie. Sa sagesse, son sens humoristique et son Rester en bonne santé, c‘est ouverture d‘esprit nous ont profondément impressionnés. Nous sommes pouvoir se détendre. C‘est ce à honorés que Whirlcare® Industries ait commencé la quoi nous nous consacrons chez production avec les félicitations et les bénédictions du 14ème Dalaï Lama. Whirlcare®. OTMAR KNOLL Plongez dans le monde de Whirlcare® et découvrez notre nouvelle gamme de produits pour chaque demande et chaque besoin. Conçu pour que vous vous sentiez bien. Parce que votre bien-être est notre motivation. WHIRLCARE® 3
40 Spas de nage (plaisir inclus) Spas de natación: diversión asegurada INSIDE WHIRLCARE® Engagé pour 8 48 50 51 Intelligemment SOUABE Châssis en acier ISO GREEN l‘avenir 52 Le plancher & le corps de spa Comprometidos con el futuro 53 Renforcement 54 Panneau de protection 58 Les pompes 36 59 Les jets 60 Les filtres SKINOXYFORM 61 Le système d‘ozone Cela s‘imprègne dans la peau 62 Smart Wellness - L‘intégration domestique intelligente 66 La couverture protectrice Esto va en la piel 67 Le système audio 72 Bibliographie Nous n‘avons pas inventé tout ça 50 Tient ses promesses ! WELLNESS. HEALTH. TECHNOLOGY. 6 La façon de penser WHIRLCARE® Designed for Wellness. Created for Health. Powered by Technology. 8 Engagé pour l‘avenir Un investissement durable dans votre bien-être 14 Le pouvoir guérisseur de l‘eau Élixir de vie et remèdes naturels 18 Le bien-être de tous les sens Les différentes fonctions de massage 46 Installation de production Whirlcare® 24 L‘hydro-massage d‘un spa Instalación de producción de Whirlcare® Les jets et leur effet 28 CREATED FOR HEALTH Les thérapies de relaxation Whirlcare® 36 SKINOXYFORM Le coup de pouce de l‘oxygène pour une peau belle et saine 40 Le monde des spas de nage Plaisir de la natation, sport et loisir WHIRLCARE® 5
La créativité, c‘est penser de nouvelles choses. L‘innovation c’est les mettre en œuvre. «La creatividad es pensar en cosas nuevas. La innovación es ponerlas en práctica». 6 PHILOSOPHY
La façon de penser Modo de pensar Designed for Wellness Created for Health Bien-être • Santé • Technologie Powered by Technology D es produits qui combinent le bien-être, la santé Productos que combinan aspectos de bienestar, et la technologie, c‘est le message que les spas salud y tecnología: ese es el mensaje con el que las spas de hidromasaje Whirlcare® llegan a Whirlcare® apportent à nos clients. Cette reven- nuestros clientes. Esta declaración es a la vez dication est à la fois une revendication et une una pretensión y una promesa, pero también la promesse, mais aussi le moteur de toutes nos fuerza motriz de todas nuestras actividades. activités. Whirlcare® es el pionero de una nueva genera- ción de spas de hidromasaje y spas de natación. Whirlcare est le pionnier d‘une nouvelle génération de spas et ® Combinamos el poder curativo del agua con un de spas de nage. Nous combinons le pouvoir curatif de l‘eau máximo de relajación. Ya sea que simplemente quiera relajarse después de un día estresante avec une relaxation maximale. Que vous souhaitiez simplement o recargar las pilas: una piscina de hidromasaje vous détendre après une journée stressante ou recharger vos puede ser tanto un refugio como una fuente de batteries, un spa est à la fois un bain de relaxation et une source energía. Con nuestra nueva familia de productos queremos ayudarle a hacer realidad su sueño de de force. Avec notre nouvelle gamme de produits, nous voulons un oasis privado de bienestar. vous aider à réaliser votre rêve d‘une oasis de bien-être privé. Simbiosis de innovación y experiencia Symbiose de l‘innovation et de l‘expérience Whirlcare® Industries es una compañía hermana de Whirlpools World One GmbH y pertenece Whirlcare® Industries est une société sœur de Whirlpools World a Spas United Group. Además de las ideas One GmbH et appartient au groupe Spas United. Outre les idées innovadoras y el conocimiento de los requisitos novatrices et la connaissance des exigences qu‘un spa ou un que debe cumplir una spa de hidromasaje o un spa de natación, son los años de experiencia y spa de nage doit satisfaire, ce sont des années d‘expérience et las conversaciones con los clientes los que nos de discussions avec les clients qui nous donnent des impulsions. dan impulso. De ahí surgió la idea de desarrollar C‘est ainsi qu‘est née l‘idée de développer un spa qui combine una piscina de hidromasaje que combinara las últimas tecnologías con la promoción de la sa- les dernières technologies avec la promotion de la santé1,5, lud1.5, la eficiencia energética y un diseño mo- l‘efficacité énergétique et le design moderne : la naissance de derno: el nacimiento de Whirlcare® Industries. Whirlcare® Industries. Aunque muchos fabricantes de spas de hidro- Alors que de nombreux fabricants de spas et de spas de nage masaje y spas de natación producen en países con economías de bajo coste de producción, produisent dans des pays dits à bas salaires, les spas Whirl- las spas de Whirlcare® se desarrollan y se care® sont développés et fabriqués au siège de l‘entreprise à fabrican en la sede central de la empresa en Deißlingen Lauffen près de Rottweil dans le sud de l‘Allemagne. Deißlingen Lauffen, cerca de Rottweil, en el sur de Alemania. Porque «Made in Germany» y el Parce que, pour la famille Knoll, les propriétaires, « Made in Ger- claro compromiso con Alemania como lugar de many » et l‘engagement clair envers l‘Allemagne en tant que site producción no son frases vacías para la familia de production n’a pas été choisi par hasard mais afin de garantir de propietarios de Knoll, sino que garantizan la calidad y la satisfacción del cliente. Su pensa- la qualité et de la satisfaction du client. Leur pensée visionnaire miento visionario y sus acciones orientadas al et leurs actions tournées vers l‘avenir ont conduit à la création futuro han llevado a la creación de la instalación de l‘installation de production la plus grande et la plus moderne de producción más grande y moderna de Europa para spas de hidromasaje y spas de natación d‘Europe pour les spas et les spas de nage sur une surface en un área de alrededor de 50.000m2 en la d‘environ 50 000 m2 dans la tranquille communauté souabe. tranquila comunidad suaba. Las más modernas Les technologies de pointe en matière de développement et de tecnologías de desarrollo y producción nos ayu- dan a transformar nuestras ideas en productos production nous aident à transformer nos idées en produits qui que marcan la pauta. établissent des normes. Muchos empleados de Whirlcare® son entusias- Beaucoup d‘employés de Whirlcare® sont des spécialistes du tas fanáticos del bienestar y viven lo que hacen. No solo queremos satisfacer a nuestros clientes, bien-être. Nous voulons non seulement satisfaire nos clients, sino también inspirarlos y crear valor sostenible. mais aussi les inspirer et créer de la valeur durable. C‘est Por este motivo, las spas de hidromasaje y los pourquoi les spas et les spas de nage sont fabriqués avec une spas de natación de Whirlcare® se fabrican prestando especial atención a los aspectos attention particulière aux aspects écologiques et économiques. ecológicos y económicos. Esto incluye el uso Cela inclut l‘utilisation responsable des ressources, l‘utilisation responsable de los recursos, el uso de materia- de matériaux respectueux de l‘environnement et une efficacité les respetuosos con el medio ambiente y una alta eficiencia energética. Esto protege el medio énergétique élevée. C‘est bon pour l‘environnement et pour ambiente y su bolsillo. votre portefeuille. WHIRLCARE® 7
Engagé pour l‘avenir Una inversión sostenible en su bienestar Nous sommes responsables non seulement de ce que nous faisons, mais également de ce que nous ne faisons pas. MOLIÈRE «Somos responsables no solo de lo que ha- cemos, sino también de lo que no hacemos.» 8 SUSTAINABILITY
Un investissement durable dans votre bien-être. D étendez-vous dans l‘eau chaude et profitez d‘un massage agréable pendant qu’il neige autour de vous ; regardez le coucher de soleil d‘une manière rêveuse ou sentez l‘odeur du printemps qui s‘approche et sentez le stress de la vie quotidienne s‘évaporer. Dans un spa extérieure, nous profitons d‘un contact intensif avec l‘environnement et la nature. Et c‘est pourquoi leur préservation est particulière- ment importante pour nous. Dans notre site de production ultramoderne au siège de notre entreprise à Deißlingen Lauffen, nous produisons nous- mêmes une grande partie de l‘électricité dont nous avons besoin : Un système photovoltaïque puissant assure qu‘un surplus d‘énergie de 441 510 kilowatt-heures peut être utilisé pour la production. Si l‘on ajoute les économies de CO2 réalisées grâce à la technologie d‘éclairage LED avancée, un total de 424 000 kg de CO2 est économisé chaque année pour l‘environnement. Un deuxième système photovoltaïque est en cours de planification. Relájese en aguas cálidas y disfrute de un agradable masaje mientras los copos de nieve bailan a su alrededor; mire la puesta de sol de una manera soñadora o perciba el aroma de la primavera que se acerca y sienta cómo el estrés de la vida diaria se evapora. En una spa exterior disfrutamos de un contacto intenso con el entorno y la naturaleza. Y es por eso que su preservación es particularmente importante para nosotros. En nuestra moderna planta de producción en la sede central de la empresa en Deißlingen Lauffen, generamos gran parte de la elec- tricidad que nosotros mismos necesitamos: Una potente instalación fotovoltaica permite aprovechar un excedente de energía de 441.510 kilovatios/hora en la producción. Sumando el ahorro de CO2 de la avanzada tecnología de iluminación LED, se ahorra la suma de 424.000 kg de CO2 anualmente para el medio ambiente. Se está planificando una segunda instalación fotovoltaica. WHIRLCARE® 9
Responsabilité en matière d‘environnement P ar respect de l‘environnement, Iso Green réduit les coûts d‘énergie Whirlcare® est le seul fabricant au monde à pos- nous attachons une grande Lorsque vous entrez dans votre spa, vous séder sa propre chambre d’essais climatiques importance à la préservation des voulez vous détendre et ne pas penser au coût dans laquelle les spas et les spas de nage sont ressources, à une production de l‘électricité. Le fait est que c‘est le chauffa- testés et optimisés énergétiquement. durable ainsi qu’à des matériaux ge de l‘eau qui consomme le plus d‘énergie. Les valeurs climatiques des différentes régions durables et exempts de substances nocives et C‘est pourquoi le type d‘isolation et la valeur nous fournissent des données fiables sur la recyclables. Celui qui achète un spa tourbillon U (valeur de conductivité thermique) revêtent quantité d‘électricité dont votre spa a réellement aujourd‘hui n‘aura pas à l‘éliminer comme un une importance particulière. La mousse PU ou besoin. Que votre piscine soit située à Stuttgart, déchet dangereux dans 20 ans. le polystyrène recouvert d‘une feuille d‘argent Moscou ou Barcelone : Désormais, le coût de Par exemple, nos spas ne sont pas renforcés est souvent utilisé pour isoler les baignoires car l‘énergie n‘est plus un secret. avec des fibres de verre nocives pour l‘environ- peu coûteuses à fabriquer, mais beaucoup plus nement, comme c‘est souvent le cas, mais avec coûteuses à long terme d‘un point de vue écolo- un système de réaction à plusieurs composants gique et économique. Whirlcare®, en revanche, à base de polyuréthane. Le matériau PU écolo- utilise l‘isolant haute performance Iso Green, gique et recyclable ne contient pas de plastifi- chimiquement et biologiquement neutre, exempt ants ou de solvants. de CFC, HCFC et HFC et, bien entendu, entiè- La plupart des fabricants utilisent du bois rement recyclable. imprégné ou du WPC (bois composite) pour le châssis de la baignoire. Le châssis de baignoi- Iso Green est synonyme d‘un mode de vie mo- re d‘un spa Whirlcare® est en acier galvanisé derne et respectueux de l‘environnement. Les à chaud très stable. Cela augmente la durée particules de graphite qu‘il contient réfléchissent de vie et peut encore être réutilisé après des la chaleur émise par les pompes et le tourbillon, Por nuestra responsabilidad con el medio ambiente, années. de sorte qu‘aucun film réfléchissant ne soit né- damos gran importancia a la conservación de los Le revêtement extérieur de nos spas est cessaire. Iso Green atteint une norme de faible recursos, a la producción sostenible y a materiales également entièrement recyclable, un matériau consommation d‘énergie avec une valeur U de duraderos, reciclables y libres de sustancias nocivas. de très haute qualité et durable, exempt de for- 0,57. Pour obtenir la même efficacité d‘isolation Quienquiera que compre una spa de hidromasaje de Whirlcare® hoy no tendrá que deshacerse de ella maldéhyde ou d‘autres substances toxiques. Ce élevée, une maçonnerie en briques d‘une épais- como residuo peligroso en 20 años. matériau est de bien meilleure qualité que les seur de 55 cm serait nécessaire ! Por ejemplo, nuestras bañeras de hidromasaje no revêtements conventionnels en bois ou en plas- están reforzadas con fibra de vidrio, como ocurre a tique qui ont besoin d‘entretien et deviennent Les spas mal isolés sont généralement un peu menudo, sino con un sistema de reacción multicom- rapidement inesthétiques sous l‘effet des intem- moins chers à l‘achat. Cependant, le prix à ponente basado en poliuretano. El material de PU, péries. Le revêtement extérieur se caractérise payer est souvent plus élevé à long terme. Sur respetuoso con el medio ambiente y reciclable, no par sa durabilité et sa résistance à la lumière et la base d‘une durée de vie moyenne de 20 ans, contiene plastificantes ni disolventes. conserve son aspect presque comme le jour de la différence entre 40 ou 80 euros par mois pour La mayoría de los fabricantes utilizan madera impreg- la livraison, même après dix ans. l‘électricité s‘élève à 9 600 euros ! nada o compuestos de madera y plástico (WPC) para 10 SUSTAINABILITY
el marco de la bañera. El marco de una spa de Whirl- care®, por el contrario, es de acero galvanizado en caliente de gran estabilidad. Esto aumenta la vida útil y puede ser reutilizado incluso después de décadas. El revestimiento exterior de laminado de alta presión de nuestras spas de hidromasaje también es comple- tamente reciclable, un material de alta calidad y dura- dero que no contiene formaldehído ni otras sustancias tóxicas. Este material es de una calidad mucho mayor que los revestimientos convencionales de madera o plástico, que necesitan cuidados y que rápidamente se vuelven antiestéticos debido a los efectos del clima. El revestimiento exterior se caracteriza por su durabilidad y resistencia a la luz y sigue teniendo el mismo aspec- to después de diez años casi que el día de la entrega. Iso Green reduce los costes energéticos Cuando entra en su spa de hidromasaje, quiere relajar- se y no pensar en el coste de la electricidad. El hecho de calentar el agua es lo que más energía consume. Por lo tanto, el tipo de aislamiento y el llamado valor U (valor de conductividad térmica) son de particular im- portancia. La espuma de poliuretano o el poliestireno recubierto de lámina de plata se utiliza a menudo para aislar las spas de hidromasaje, cuya fabricación es barata, pero mucho más cara a largo plazo desde un punto de vista ecológico y económico. Whirlcare®, por otro lado, utiliza el aislamiento de alto rendimiento Iso Green, neutral desde el punto de vista químico y bio- lógico, libre de CFCs, HCFCs y HFCs y, por supuesto, totalmente reciclable. Las spas de hidromasaje con un aislamiento deficiente suelen ser un poco más baratas de comprar. Sin embargo, Iso Green es sinónimo de un estilo de vida moderno el precio que hay que pagar es a menudo un aumento de los costes energéticos a largo plazo. Teniendo en cuen- y respetuoso con el medio ambiente. Las partículas ta una vida útil media de una spa de hidromasaje de 20 años, la diferencia en las facturas de electricidad puede ir de grafito que contiene reflejan el calor emitido por las desde 40 u 80 euros al mes hasta unos desorbitantes 9.600 euros. bombas y el hidromasaje, por lo que no es necesario utilizar láminas reflectantes de plata. Iso Green alcan- Whirlcare® es el único fabricante en el mundo que dispone de su propia cámara climática, en la que las spas za un estándar de baja energía con un valor U de 0,57. de hidromasaje y los spas de natación se prueban y optimizan energéticamente. Los valores climáticos de las Para lograr la misma alta eficiencia de aislamiento, diferentes regiones nos proporcionan datos fiables sobre cuánta electricidad necesita realmente su spa de hidro- sería necesaria una mampostería de ladrillo con un masaje. Tanto si su spa se encuentra en Stuttgart, Moscú o Barcelona: A partir de ahora, los costes energéticos grosor de 55 cm. ya no son un asunto secreto. WHIRLCARE® 11
Quel temps fait-il à Hamburg? Savoir et ne rien faire, c‘est comme ne pas savoir. DALAI LAMA «No saber y no hacer nada es como no saber.» 12 CLIMATE CHAMBER
Chambre d‘essais climatiques : Pour plus de qualité et de transparence P uisque les composants essentiels des informations sur l‘évolution du bruit en déci- spas de hidromasaje con una longitud de hasta doce d‘un spa ou d‘un spa de nage sont bels pendant la circulation de l‘eau ou pendant metros en funcionamiento a largo plazo bajo condicio- dissimulés derrière le carénage, le fonctionnement. Ceci est particulièrement nes simuladas, tan realistas y específicas en aplicación como sea posible. Por ejemplo, perfiles de temperatura l‘apparence à elle seule ne dit rien important si l‘appareil est installé à proximité im- y humedad, radiación UV y vibraciones, ruido y sonido, sur la qualité. Pour le client final, médiate d’un voisin ou de la chambre à coucher. pero sobre todo se simula el consumo de energía real il est donc généralement très difficile de faire la Les instruments de mesure utilisés enregis- en función de las condiciones climáticas. différence entre un spa de qualité inférieure et trent et journalisent des données sur l‘eau et Hay una gran diferencia entre instalar y utilizar una un spa de qualité supérieure. Cela va mainte- la température extérieure, l‘humidité, le niveau spa de hidromasaje en España o en Alemania. Por lo nant changer : Whirlcare® Industries révoluti- sonore et la consommation d‘énergie. Toutes tanto, las diferentes condiciones climáticas de cada onne le marché mondial des spas et établit de les données de mesure, y compris la vidéo-sur- país o región, como la temperatura o la humedad, nouveaux standards avec sa propre chambre veillance, sont archivées de manière fiable et pueden simularse de forma realista en la propia cá- d‘essais climatiques professionnelle. complète, les défauts et les dépassements de mara climática de la fábrica. Esto permite determinar y 15 mètres de long, 4 mètres de large et 3 limites sont signalés par sortie de commutation, verificar el consumo de energía real para una vida útil mètres de haut : Ce sont les dimensions impres- SMS ou e-mail. Le logiciel professionnel affiche y una temperatura del agua medias asumidas bajo las sionnantes de la chambre d‘essais climatiques clairement toutes les informations sous forme condiciones climáticas respectivas. Al mismo tiempo, se pueden realizar pruebas y comparaciones a largo que Whirlcare utilise pour tester et développer ® de graphiques de visualisation et de diagram- plazo de los materiales, componentes y aislamientos ses nouveaux spas et spas de nage à haut mes et permet un accès rapide aux données utilizados, y se puede mejorar significativamente la rendement énergétique. Il constitue la condition actuelles et historiques. calidad y la durabilidad. préalable à l‘essai et au contrôle de piscines L‘introduction d‘un label énergétique, qui nous Esto contribuye a que en el futuro, al igual que en el d‘une longueur allant jusqu‘à douze mètres préoccupe particulièrement, améliorera la caso de los frigoríficos, las llamadas etiquetas energé- en fonctionnement de longue durée dans des qualité des produits et apportera plus de trans- ticas o clases de energía de D a A+++ también puedan conditions simulées, réalistes et spécifiques parence sur le marché. Chez Whirlcare®, nous introducirse en las spas de hidromasaje y los spas de à l‘utilisation. Par exemple, les profils de tem- sommes convaincus qu‘un label d‘efficacité natación, y a que se pueda indicar el consumo medio pérature et d‘humidité, le rayonnement UV et énergétique pour les spas et les spas de nage de energía por año. Una medición de sonido también les vibrations, le bruit et le son, mais surtout la prévaudra dans les années à venir. Cela permet proporciona información sobre la evolución del ruido consommation d‘énergie réelle sont simulés en à l‘utilisateur final d‘identifier rapidement une en decibelios durante la circulación del agua o durante fonction des conditions climatiques. mauvaise isolation thermique et acoustique, une el funcionamiento. Esto es especialmente importante si la unidad se instala cerca de algún vecino o del Qu‘un spa soit installé et exploité en Espagne couverture de mauvaise qualité ou des pompes dormitorio de su casa. ou à Stuttgart fait une grande différence. Par de circulation trop bruyantes sur la base des Los instrumentos de medición utilizados registran y conséquent, les différentes conditions climati- données et donc de prendre une décision plus toman nota de los datos sobre el agua y la temperatura ques de chaque pays ou région, comme la tem- facilement. exterior, la humedad, el nivel sonoro y el consumo de pérature ou l‘humidité, peuvent être simulées energía. Todos los datos de medición, incluida la video de manière réaliste dans la chambre d‘essais Cámara climática: Para más calidad y vigilancia, se archivan de forma fiable y completa, climatiques de l‘usine. Cela permet de déter- transparencia los fallos y las infracciones de límites se comunican miner et de vérifier la consommation d‘énergie Puesto que los componentes esenciales de una a través de la salida de conmutación, SMS o correo réelle pour une durée de vie moyenne supposée piscina de hidromasaje o de un spa de natación están electrónico. El software profesional muestra toda la et une température de l‘eau dans les conditi- ocultos bajo el revestimiento, la apariencia por sí información claramente en gráficos y diagramas de ons climatiques respectives. En même temps, sola no dice nada sobre la calidad. Por lo tanto, para visualización y permite un acceso rápido a los datos des tests et des comparaisons à long terme el cliente final suele ser muy difícil diferenciar entre actuales e históricos. un hidromasaje inferior y uno de alta calidad. Esto La introducción de una etiqueta energética, que nos peuvent être effectués pour les matériaux, les cambiará a partir de ahora: Whirlcare® Industries está preocupa especialmente, mejorará la calidad de los composants et les isolants utilisés, la qualité et revolucionando el mercado mundial de los spas y es- productos y aportará más transparencia al merca- la durabilité peuvent ainsi être améliorées de tableciendo nuevos estándares con su propia cámara do. En Whirlcare® estamos convencidos de que manière significative. Cela contribue au fait qu‘à climática profesional. una etiqueta de eficiencia energética para spas de l‘avenir, à l‘instar des réfrigérateurs, des labels 15 metros de largo, 4 metros de ancho y 3 metros de hidromasaje y spas de natación prevalecerá en los énergétiques ou des classes d‘énergie de D à alto: Estas son las impresionantes dimensiones de la próximos años. Esto permite al usuario final identificar A+++ peuvent également être introduits pour cámara climática que Whirlcare® utiliza para probar rápidamente las deficiencias en el aislamiento térmico les spas et les spas de nage et que la consom- y desarrollar sus nuevas spas de hidromasaje y spas y acústico, las cubiertas inferiores o las bombas de mation énergétique annuelle moyenne peut être de natación de bajo consumo energético. Este es el circulación demasiado ruidosas, lo que facilita la toma indiquée. Une mesure du bruit fournit également requisito previo para el ensayo y la comprobación de de decisiones. WHIRLCARE® 13
Le père Sebastian Kneipp (1821-1897), l‘auteur de cette ci- tation, avait fait l‘expérience du pouvoir de guérison de l‘eau sur son propre corps. Il est devenu une icône de la natur- opathie et l‘un des hydrothérapeutes les plus célèbres. El padre Sebastián Kneipp (1821-1897), autor de esta cita, experimentó el poder curativo del agua en su propio cuerpo. Se convirtió en un icono de la naturopatía y en uno de los hidroterapeutas más famosos. Si l‘eau est un excellent remède pour les personnes en bonne santé pour maintenir leur santé et leur force, c‘est aussi le premier remède contre la maladie ; c‘est le remède le plus naturel, le plus simple, le moins cher et, s‘il est utilisé correctement, le plus sûr. SEBASTIAN KNEIPP «Si el agua es un excelente remedio para que las per- sonas sanas mantengan su salud y su fuerza, también es el primer remedio para las enfermedades; es el más natural, el más simple, el más barato y, si se usa correctamente, el más seguro.» 14 INSPIRATION
pouvoir Le guérisseur de l‘eau El poder curativo del agua Les traitements avec de l‘eau chaude ou froide existent depuis bien plus long- temps. Les gens se baignent dans les sources chaudes depuis des milliers d‘années pour soulager leur douleur et augmenter leur bien-être. Même les Grecs anciens attribuaient un pouvoir curatif spécial à l‘eau, et les traces de la culture de baignade romaine très développée peuvent encore aujourd‘hui être trouvées partout. Le citoyen d‘honneur romain Antonius Musa est con- sidéré comme le véritable père de l‘hydrothérapie : En 23 av. J.-C., il guérit l‘empereur Auguste d‘une grave maladie avec des traitements à l‘eau. Los tratamientos con agua caliente o fría existen desde hace mucho más tiempo. El ser humano lleva miles de años bañándose en aguas termales para aliviar su dolor y aumentar su bienestar. Incluso los antiguos griegos atribuían un poder curativo especial al agua, y las huellas de la altamente desarrollada cultura romana de las termas todavía se pueden encontrar en todas partes hoy en día. El ciudadano honorario romano Antonius Musa es considerado el verdadero padre de la hidroterapia: En 23 a.C. curó al emper- ador Augustus de una enfermedad seria con tratamientos del agua. WHIRLCARE® 15
Élixir de vie et remèdes naturels L ‘eau n‘est pas seulement la source de toute vie, mais aussi L‘eau et/ou l‘air sont pompés à travers les buses intégrées, créant ainsi un remède naturel1, dont les propriétés positives sont utilisées des effets massant. De plus, l‘eau chaude du bain tourbillon détend en hydrothérapie. C‘est un remède naturel visant à soulager l‘esprit et le corps et crée une sensation de bien-être. les problèmes articulaires et musculaires9, à détendre les muscles, à renforcer la circulation et le système immunitaire, à Puisque la taille et la plénitude des hommes et des femmes sont habitu- stimuler la circulation sanguine, à réduire le stress et même à abaisser la ellement différentes, il est particulièrement important de choisir le bain à tension artérielle.2 remous le plus approprié. Ce faisant, il convient d‘accorder une attention particulière aux différents besoins. Alors que l‘homme d‘une hauteur de Mais qu‘arrive-t-il à notre corps dans l‘eau ? Selon le principe d‘Archi- 190 cm attache généralement une grande importance à un massage pu- mède, la force de flottaison d‘un corps est aussi grande que la force de issant du dos, le partenaire de 170 cm de hauteur peut trouver particuliè- poids du milieu déplacé, en l‘occurrence l‘eau. Par conséquent, le corps rement important de recevoir un massage doux et pulsé dans la zone des dans l‘eau n‘a qu’environ dix pour cent de son poids réel. Pour comparai- pieds et des mollets. Le siège ou le fauteuil de massage doit être adapté son : Sur la lune, vous « pesez » beaucoup plus : environ 30 pour cent à la taille du corps et l‘équipement doit être adapté aux besoins ou mieux de votre poids corporel ! encore, tout combiner. La différence de prix entre un bain à remous presque parfait et un bain à remous parfait est généralement faible, mais La flottabilité naturelle de l‘eau crée une sensation de (quasi) apesan- la différence de valeur ajoutée à long terme est énorme. teur. Cela peut aider à réduire la tension, à soulager les articulations, les ligaments et les os. De plus, la pression hydrostatique du volume d‘eau Les jets de massage sont un élément relaxant et apaisant à condition environnant a un effet sur les vaisseaux : la circulation est stimulée, qu‘ils soient placés dans une position anatomiquement optimale et qu‘ils l‘apport d‘oxygène dans le sang est amélioré 3,4. aient la force appropriée. La stimulation ciblée de la circulation sanguine dans la peau, les articulations et les muscles peut aider à soulager la Baume pour le corps, l‘esprit et l‘âme tension5 et la douleur6. Quiconque apprécie un massage classique sait à Ce n‘est pas pour rien que la plupart des cultures considèrent l‘eau quel point cela est bon ! comme précieuse et saine, source d‘inspiration et élément qui harmonise le corps, l‘esprit et l‘âme. La connaissance de son effet a été développée L‘utilisation de spas pour la promotion de la santé et la prophylaxie est grâce à la technologie la plus récente et est utilisée spécifiquement pour également recommandée par la Société allemande pour les soins de l‘hydro-massage, la fonction centrale d‘un spa. santé (DGGV). 16 INSPIRATION
Elixir de la vida y remedio natural El agua no es solo la fuente de toda vida, sino también un remedio natural1, cuyas propiedades positivas se utilizan en hidroterapia. Se trata de un tratamiento natural destinado a aliviar los problemas articulares y muscula- res9, relajar los músculos, fortalecer la circulación y el sistema inmunitario, estimular la circulación sanguínea, reducir el estrés e incluso disminuir la presión arterial2. Pero, ¿qué pasa con nuestro cuerpo cuando está en el agua? Según el prin- cipio de Arquímedes, la fuerza de flotación sobre un cuerpo es igual al peso del medio desplazado por el cuerpo, en este caso el agua. Como resultado, el cuerpo en el agua tiene solo alrededor del diez por ciento de su peso real. A modo de comparación: En la luna usted «pesa» considerablemente más que en el agua, ¡cerca del 30 por ciento de su peso corporal! La flotabilidad natural del agua crea una sensación de (casi) ingravidez. Esto puede ayudar a reducir la tensión, aliviar articulaciones, ligamentos y huesos. Además, la presión hidrostática del volumen de agua circundante tiene un efecto sobre los vasos sanguíneos: se estimula la circulación y se mejora el suministro de oxígeno a la sangre 3,4. Bálsamo para cuerpo, mente y alma No en vano, la mayoría de las culturas consideran que el agua es muy valiosa y saludable, una fuente de inspiración y un elemento que armoniza el cuerpo, la mente y el alma. El conocimiento de su efecto se ha desarrollado aún más gracias a las últimas tecnologías y se utiliza específicamente para el hidromasaje, la función principal de una spa de hidromasaje. El agua o el aire es bombeado a través de las boquillas integradas, creando los efectos del masaje. Además, el agua caliente del spa de hidromasaje relaja la mente y el cuerpo y crea una sensación de bienestar. Dado que la altura y la corpulencia de los hombres y las mujeres suelen ser diferentes, es especialmente importante elegir una spa de hidromasaje ade- cuada. Al hacerlo, se deben tener más en cuenta las diversas necesidades. Mientras que un hombre de 190 cm de altura suele dar gran importancia a un masaje de espalda que sea potente, una mujer de 170 cm de altura puede considerar más importante recibir un suave masaje pulsátil en la zona de los pies y las piernas. El asiento o la tumbona de masaje deben ser adecuados para el tamaño del cuerpo respectivo y el equipo debe ajustarse a los requi- sitos o, mejor aún, combinar todo en sí mismo. La diferencia de precio entre una spa de hidromasaje casi perfecta o perfecta suele ser pequeña, pero la diferencia en valor añadido a largo plazo es enorme. Los chorros de masaje son un elemento relajante y calmante, siempre que Le principe de toute chose se coloquen en una posición anatómicamente óptima y tengan la fuerza adecuada. La estimulación dirigida de la circulación sanguínea en la piel, las est l‘eau, car l‘eau est tout articulaciones y los músculos puede ayudar a aliviar la tensión5 y el dolor6. ¡Cualquiera que disfrute de un masaje clásico sabe lo bien que sienta! et tout retourne à l‘eau. La Sociedad Alemana para el Cuidado de la Salud (DGGV) también reco- mienda el uso de spas de hidromasaje para la promoción de la salud y la profilaxis. THALES DE MILET WHIRLCARE® 17
Le bien-être de tous les sens Bienestar con todos los sentidos 18 MASSAGE
«Haz algo bueno a Prenez soin de votre corps tu cuerpo para que tu pour que votre âme alma sienta ganas de vivir en él.» ait envie d‘y vivre. THERESA D‘ ÁVILA WHIRLCARE® 19
V os reins vous font mal, vous avez des pincements Relaxation dans le mollet et la tension dans le cou vous donne mal à la tête ? Avec un Whirlcare®, votre masseur est toujours à votre service. Un spa peut apporter pour l‘ensemble du du soulagement, en particulier pour la première corps maladie nationale en Allemagne, les maux de dos. Le but théra- peutique ainsi que l‘effet prophylactique des utilisations régulières de spas sont également prouvés dans des études portant sur un grand nombre de tableaux cliniques.6, 7, 8, 10, 11,12, 13. Avec chacun de nos spas Whirlcare®, vous pouvez être sûr que les jets sont positionnés anatomi-quement correctement et dé- ploient leur effet directement sur les points de réaction musculai- re et les zones à problèmes pour plus de santé et de bien-être. Bertram Schädle de Tübingen confirme : « Lors du développe- ment des bains à remous Whirlcare®, une attention constante a été accordée dès le début aux aspects médicaux et anatomiques importants » . Le spécialiste de l‘anesthésie, des soins intensifs et de la médecine d‘urgence préclinique conseille Whirlcare® avec son exper-tise médicale. Il est également spécialisé dans le traitement de la douleur aiguë et chronique. Malheureusement, il y a encore beaucoup trop de spas qui n‘en tiennent pas compte. Selon le Dr Schädle, les buses qui sont au mauvais endroit ou directement dirigées vers la colonne vertébrale peuvent même causer des dommages et causer une irritation de la peau et des nerfs. Les hydro-massages offrent également de nombreux avantages pour les personnes actives19,20. Ils sont un support idéal pour la prévention des crampes musculaires ou le soulagement des ecchymoses ou des douleurs articulaires. Dans le même temps, les hydro-massages peuvent favoriser le métabolisme, favoriser la circulation et améliorer la qualité du sommeil.5,15,16 ¿Le duele la espalda, siente presión en las pantorrilla y la tensión del cuello le causa dolores de cabeza? Con un Whirlcare® en casa tendrá su propio masajista siempre a su servicio. Una piscina de hidromasaje puede proporcionar un gran alivio especialmente para la enfermedad número uno en países como Alemania: el dolor de espalda. El propósito terapéutico y el efecto profiláctico de las aplicaciones regulares de hidromasaje también han sido probados en estudios para un gran número de cuadros clínicos. 6, 7, 8, 10, 11, 12, 13 Con cada una de nuestras piscinas Whirlcare® puede estar seguro de que los jets están colocados anatómicamente de manera correcta y despliegan su efecto directamente en los puntos de reacción muscular y en las zonas problemáticas para más salud y bienestar. El Dr. Bertram Schädle de Tu- binga afirma: «Durante el desarrollo de las piscinas de hidromasaje, desde el principio se presta una atención constante a importantes aspectos médico-anatómicos». Este especialista en anestesia, cuidados intensivos y urgencias preclínicas asesora a Whirlcare® con su experiencia médica. También se especializa en el tratamiento del dolor agudo y crónico. De- safortunadamente, todavía hay demasiadas piscinas de hidromasaje que no tienen esto en cuenta. Según el Dr. Schädle, las boquillas que están mal colocadas o que están directamente dirigidas a la columna vertebral pueden incluso dañar y causar irritación de la piel y los nervios. Los hidromasajes también ofrecen muchas ventajas para las personas activas 19,20. Son una ayuda ideal para la prevención de calambres muscu- lares o el alivio de moretones o dolores articulares. Al mismo tiempo, los hidromasajes pueden promover el metabolismo, favorecer la circulación y mejorar la calidad del sueño.5,15,16 Une personne détendue est une personne en bonne santé Proverbe chinois 20 MASSAGE
Les régions du corps les plus importantes Las regiones más importantes del pour un hydromassage durable cuerpo para un hidromasaje sostenible Région du cou et des épaules Área del cuello y los hombros La tension musculaire dans le cou est persistante et souvent à l‘origine de maux de tête. Des hydro-massages ciblés dans la région du cou peuvent soulager ces tensions et même soulager les symptômes de la migraine 1,14. Les muscles de l‘épaule ont tendance à se contracter sous l‘effet du stress. Cela entraîne souvent des douleurs dans les épaules et le haut du dos. Les hydrojets de votre spa massent ces zones sensibles doucement, améliorent la circulation sanguine et peuvent même soulager les tensions profondes. 5,12,13 La tensión muscular en el cuello es persistente y a menudo es la causa de los dolores de cabeza. Los hidromasajes dirigidos en la zona del cuello pueden aliviar estas tensiones e incluso aliviar los síntomas de la migraña. 1,14 Los músculos en el área de los hombros tienden a tensarse por causa del estrés. Esto con frecuencia lleva a que se presente dolor en los hombros y en la parte superior de la espalda. Los hidrojets de su piscina de hidromasaje masajean suavemente estas zonas sensibles, mejoran la circulación sanguínea y pueden aliviar incluso tensiones profundas. 5,12,13 Dos, hanches et coccyx Área de la espalda, de las caderas y pelviana Le manque d‘exercice et une position assise trop longue provoquent souvent de fortes tensions dans les gros faisceaux musculaires à droite et à gauche de la colonne ver- tébrale. Cela peut causer une variété d‘autres problèmes de santé. Une combinaison efficace de différents jets stimule votre dos et procure une détente agréable. Presque tout le monde a de l‘expérience avec la douleur dans le bas du dos. Certai- nes de ces douleurs se transforment rapidement en crampes musculaires massives. Des jets spéciaux créent un jet d‘eau tournant autour du point de massage et sont utilisés pour soulager même les douleurs les plus tenaces6. Une position assise trop longue entraîne rapidement des tensions dans les muscles des hanches, des cuisses et des fesses. Les buses situées sur les côtés des sièges stimulent précisément ces zones musculaires et procurent un soulagement agréable. La falta de ejercicio y el estar sentado por mucho tiempo a menudo causan tensión severa en las grandes fibras musculares a la derecha e izquierda de la columna vertebral. Esto puede causar una gran variedad de otros problemas de salud. Una combinación eficaz de diferentes chorros estimula la espalda y proporciona una relajación agradable. Casi todas las personas tienen experiencia con dolor en la parte baja de la espalda. Algunos de estos dolores se propagan rápidamente a calambres musculares masivos. Las boquillas espe- cia-les crean un chorro de agua giratorio alrededor del lugar del masaje y se utilizan para aliviar in-cluso las molestias más persistentes 6. Sentarse demasiado tiempo rápidamente produce tensión en los músculos de las caderas, los muslos y los glúteos. Las boquillas a los lados de los asientos estimulan precisamente estas zonas musculares y proporcionan un alivio agradable. Zone abdominale et thoracique Área abdominal y torácica Les douleurs abdominales et thoraciques sans résultats cliniques sont souvent considérées comme psychosomatiques. Cependant, les tensions dans les muscles et le tissu conjonctif / fascia peuvent en être la cause. C‘est pourquoi certains modèles Whirlcare® ont aussi un jet volcan qui masse les abdominaux, la poitrine et les épaules en se penchant sur eux dans la bonne position. El dolor abdominal y torácico sin hallazgos clínicos a menudo se descarta como psicosomático. Sin embargo, las tensiones en los músculos y el tejido conectivo/fascia pueden ser la causa. Por esta razón, algunos modelos de Whirlcare® también tienen el jet volcán, que masajea en la posición correcta mediante una inclinación hacia delante las zonas abdominal, torácica y de los hombros. Mains et canal carpien Manos y túnel carpiano Nos mains sont particulièrement sensibles, mais elles doivent travailler dur tous les jours. Les hydrojets intégrés pour le massage des mains offrent un programme de soins intensifs qui peut soulager la douleur. De nombreux clients utilisent le massage pour prévenir le syndrome du canal carpien ou pour favoriser la guérison et la réédu- cation après une intervention chirurgicale 17. Nuestras manos son particularmente sensibles y aún así tienen que trabajar duro todos los días. Los hidrojets integrados para masaje de manos ofrecen un programa intensivo de cuidados que puede aliviar el dolor. Muchos clientes utilizan el masaje para prevenir el síndrome del túnel car-piano o para favorecer la curación y la rehabilitación después de una operación ya se ha realiza-do 17. WHIRLCARE® 21
Jambes et mollets Piernas y pantorrillas La tension et le durcissement des jambes et des mollets, par exemple par le sport intensif ou le port de talons hauts, ne sont pas seulement désagréables, mais peuvent aussi déclencher des crampes muscu- laires douloureuses. Les jets de massage doux et chauds ont un effet apaisant et peuvent aider dans ces cas.1,5 La tensión y el endurecimiento de piernas y pantorrillas, por ejemplo a través de deportes inten-sivos o el uso de tacones altos, no solo son desagradables, sino que también pueden desenca-denar dolorosos calambres musculares. El calor y los suaves chorros de masaje tienen un efecto calmante y pueden ayudar en este sentido.1,5 Pieds et zones réflexes des pieds Pies y zonas de reflejo del pie Beaucoup de nerfs se terminent dans les pieds. Pour cette raison, les pieds fatigués et douloureux affectent souvent notre bien-être général. La théorie des zones réflexes du pied suppose qu‘il y a des connexions entre les organes et les parties du corps et certaines zones du pied. La stimulation des zones correspondantes du pied doit stimuler la circulation sanguine et activer les pouvoirs d‘auto-guérison18. Les jets tourbillons massent la plante des pieds dans la zone supérieure et inférieure, ce qui peut conduire à la relaxation dans tout le corps. Dans certains modèles Whirlcare®, le massage réflexologique de la zone des pieds est complété par un massage supplémentaire de la voûte plantaire. Muchas fibras nerviosas terminan en los pies. Por esta razón, los pies cansados y doloridos a menudo afectan nuestro bienestar general. La teoría de las zonas reflejas del pie asume que hay conexiones entre los órganos y las partes del cuerpo y ciertas áreas del pie. La estimulación de las zonas correspondientes de los pies debe esti- mular la circulación sanguínea y activar los poderes de autocuración18. Las boquilals de la piscina de hidromasaje masajean las plantas de los pies en la parte superior e inferior, lo que puede llevar a una relajación de todo el cuerpo. En algunos modelos, el masaje reflexológico de la zona de los pies se complementa con un masaje adicio- nal en la zona de los pies. ... car ce sont nos pieds qui nous portent à travers la vie. «...porque son nuestros pies los que nos llevan a través de la vida». 22 MASSAGE
Vous pouvez aussi lire