VM156 - Phonocar Web Catalogue
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Android 9.0 VM156 MONITOR MULTIMEDIALE 12.5” TFT HD 4K FULL CAPACITIVE TOUCH SCREEN per POGGIATESTA con SUPPORTO REGOLABILE 12.5” TFT HD 4K MULTIMEDIA MONITOR FULL CAPACITIVE TOUCH SCREEN for HEADREST with ADJUSTABLE SUPPORT ECRAN MULTIMEDIA 12,5” TFT HD 4K CAPACITIF et TACTILE POUR APPUI-TETE avec SUPPORT REGLABLE 12,5” TFT HD 4K VOLL KAPAZITIVER TOUCHSCREEN-MULTIMEDIAMONITOR FÜR KOPFSTÜTZE mit VERSTELLBAREM STÄNDER MONITOR MULTIMEDIA 12,5” 4K TFT HD con PANTALLA TÁCTIL CAPACITIVA para REPOSACABEZAS con SOPORTE AJUSTABLE Manuale istruzioni IT Instructions manual EN Notice de montage et d’emploi FR Gebrauchsanweisungen DE 08/2020 Manual de instrucciones ES
Avvertenze • Warning • Avertissements • Warnungen • Advertencias IT - Per l’installazione rivolgersi al personale tecnico qualificato. • Usare solo con impianto elettrico a 12V DC con negativo a massa. • Scollegare il terminale negativo della batteria del veicolo quando si effettuano le connessioni dell’apparecchio. • Quando si sostituisce il fusibile, utilizzarne uno con lo stesso valore di amperaggio. • Non aprire l’unità e non tentare di ripararla, consultare il proprio rivenditore o personale tecnico qualificato. • Accendere l’apparecchio solo quando la temperatura dell’abitacolo è nella norma. • Non collegare alcun cavo in luoghi dove potrebbe ostacolare il funzionamento dei dispositivi di sicurezza dell’auto. EN - Installation to be carried out by trained technical personnel • Make sure you have 12V DC, with negative-pole to mass • First disconnect negative-pole of the car-battery, then effect car-radio connections • When replacing fuse, always use fuse with same Ampere-value • Never open the unit, nor try to repair yourself. Always ask your Retailer or authorized technical staff • When switching-on, make sure that temperate inside passenger-compartment is at a normal level • When placing the cables, keep away from all car security-devices. FR - Se servir du personnel technique qualifié pour l’installation. • Utiliser uniquement dans des installations élec- triques à 12V DC avec négatif à masse. • Débrancher le terminal négatif de la batterie lorsqu’on fait les connexions de l’appareil. • Quand on remplace un fusible, se servir d’un autre ayant le même ampérage. • Ne pas ouvrir l’appa- reil pour essayer de le réparer, contacter votre revendeur ou un personnel technique qualifié • Allumer l’appareil seulement lorsque la température interne du véhicule est dans la norme • Ne brancher aucun câble dans des endroits pouvant causer les obstacles au fonctionnement des dispositifs de sécurité du véhicule. DE - Die Installation muss durch technische Fachkräfte vorgenommen werden • Nur bei 12V DC verwenden, mit Negativ-Pol zur Masse • Erst den Negativ-Pol der Auto-Batterie abtrennen, dann die Radio-Anschlüsse herstellen • Beim Auswechseln, immer Sicherungen derselben Ampere-Stärke verwenden • Nie versuchen, das Gerät zu öffnen oder eigenhändig zu reparieren. Immer den Händler bzw. technische Fachkräfte zu Rate ziehen • Gerät nur dann einschalten, wenn die Temperatur im Wagen-Innenraum auf normalem Niveau ist • Kabel fernhalten von allen Sicherheits-Geräten des Wagens. ES - Para la instalación, contactar exclusivamente con empresas especializadas y personal técnicamente cualifi- cado. • Usar solo en vehículos con alimentación de 12V DC y negativo a masa. • Desconectar el terminal negativo de la batería del vehículo cuando se efectúen las conexiones del aparato.• Cuando se sustituya el fusible, utilizar exclusivamente fusibles con el mismo amperaje. • No abrir la unidad y no intentar repararla, consultar al reven- dedor o personal técnico cualificado. • Encender el aparato solo cuando la temperatura del habitáculo se haya normalizado. • No conectar ningún cable en lugares que puedan obstaculizar el funcionamiento de los dispositivos de seguridad del coche. 2
Installazione • Installation • Installation • Installation • Instalación 180° 180° 14 mm 12,5 mm 15 mm 10 mm 12 mm Diametro asta. Bar-Diameter. Diamètre tige. Rohr-Durchmesser. 12 mm 10 mm 15 mm 12,5 mm 14 mm Diámetro varilla. IT - Inserire le boccole adeguate nelle aste del poggia- DE - Metall-Ringe auf die entsprechenden Schienen testa facendo attenzione ai diametri. setzen und dabei auf den Rohr-Durchmesser der Kopf- stütze achten. EN - Introduce metal rings into the related guides, in due consideration of the diameter of the head- ES - Introducir los casquillos adecuados en la res- rest-bars. pectiva guía teniendo cuidado a los diámetros de las varillas del reposa cabeza. FR - Insérer les bagues adéquates dans les guides correspondantes en faisant attention aux diamètres des tiges de l’appuie-tête. 3
Collegamenti • Connections • Connexions • Anschlüsse • Conexions GIALLO / YELLOW +12 V ROSSO / RED ACC NERO / BLACK GND Funzioni • Functions • Fonctions • Funktionen • Funciones 9 10 11 12 13 8 1 2 3 4 5 6 7 4
Funzioni • Functions • Fonctions • Funktionen • Funciones IT EN 1) Volume – 1) Volume – 2) Funzione precedente 2) Function before 3) Schermata home 3) Initial Page 4) Applicazioni 4) Applications 5) Volume + 5) Volume + 6) Visualizza nascondi barra degli strumenti 6) Show/Hide toolbar 7) Screenshot 7) Screenshot 8) Accensione / Spegnimento * 8) On/Off * 9) Uscita cuffie jack 3,5” 9) Headphone output jack 3,5” 10) Slot micro-SD Card 10) Micro-SD Card slot 11) Porta USB 11) USB port 12) Reset 12) Reset 13) Porta HDMI, ingresso 13) HDMI port, input * Premere per 3 secondi per “Accensione / Spegnimen- * Press for 3 seconds to “On / Off”. to”. Premere brevemente per oscurare il monitor. Short press to darken the monitor. FR DE 1) Volume – 1) Lautstärke - 2) Fonction précédente 2) Funktion davor 3) Page d’accueil 3) Anfangs-Bild 4) Applications 4) Applikationen 5) Volume + 5) Lautstärke + 6) Afficher/Cacher la barre d’outils 6) Symbol-leiste anzeigen/verbergen 7) Screenshot 7) Screenshot 8) Allumage / Extinction* 8) EIN / AUS* 9) Sortie casque 3,5 “ 9) Kopfhörerausgang 3,5 “ 10) Slot Carte micro-SD 10) Micro SD-Öffnung 11) Port USB 11) USB-Öffnung 12) Reset 12) Reset 13) Port entrée HDMI 13) HDMI-Öffnung, eingang *Appuyez pendant 3 secondes pour “On / Off”. *Drücken Sie für 3 Sekunden auf “On / Off”. Appui court pour assombrir l’écran. Kurz drücken, um den Bildschirm zu verdunkeln. ES 1) Volumen - 2) Función precedente 3) Pantalla de inicio 4) Aplicaciones 5) Volumen + 6) Visualiza/Esconde barra de herramienta 7) Screenshot 8) Encendido / Apagado* 9) Salida auriculares jack 3,5” 10) Ranura micro SD Card 11) Puerto USB 12) Reset 13) Puerto entrada HDMI *Pulse por 3 segundos a “On / Off”. Pulse breve para atenuar el monitor. 5
Menù • Menu • Menu • Menü • Menú IT - Dopo l’accensione apparirà in automatico il menù, VIDEO: Appuyez sur l’icône pour accéder au menu de SELEZIONARE: sélection des vidéos sur l’appareil et / ou des sources BROWSER: Premere l’icona per accedere a internet. externes. GALLERY: Premere per accedere alle immagini presen- SETTINGS: pour accéder au menu des réglages. ti sul dispositivo e / o sulle sorgenti esterne. APPS: pour accéder au menu des applications instal- MUSIC: Premere l’icona per accedere al menù di sele- lées. zione della musica presente sul dispositivo e / o sulle sorgenti esterne. DE - Nach dem Einschalten erscheint automatisch das VIDEO: Premere l’icona per accedere al menù di Menü, WAHL-Möglichkeiten: selezione dei video presenti sul dispositivo e / o sulle BROWSER: Drücken Sie das Symbol, um auf das Inter- sorgenti esterne. net zuzugreifen. SETTINGS: Premere per accedere al menù impostazio- GALERIE: Drücken Sie diese Taste, um auf die Bilder ni del dispositivo. auf dem Gerät und / oder externen Quellen zuzu- APPS: Premere per accedere alle applicazioni del greifen. dispositivo. MUSIK: Drücken Sie das Symbol, um auf das Musik- auswahlmenü des Geräts und / oder externer Quellen EN - After switch-on, Menu will appear automatically. zuzugreifen. SELECT: VIDEO: Drücken Sie auf das Symbol, um auf das Menü BROWSER: Press the icon to access the internet. zur Auswahl der Videos auf dem Gerät und / oder ex- GALLERY: Press to access the images on the device ternen Quellen zuzugreifen. and / or external sources. SETTINGS Einstell-Menü betreten. MUSIC: Press the icon to access the music selection APPS Menü der installierten Apps betreten. menu on the device and / or external sources. VIDEO: Press the icon to access the menu for selecting ES - Después del encendido aparecerá de forma the videos on the device and / or external sources automática el menú. connected to it. SELECCIONAR: SETTINGS to enter the Settings-Menu. NAVEGADOR: Presione el icono para acceder a Inter- APPS to enter Menu showing the installed Apps. net. GALERÍA: Presione para acceder a las imágenes en el FR - Après l’allumage, le menu apparait automatique- dispositivo y / o fuentes externas. ment. MÚSICA: presione el icono para acceder al menú de SÉLECTIONNER: selección de música en el dispositivo y / o fuentes NAVIGATEUR: Appuyez sur l’icône pour accéder à externas. Internet. VIDEO: Presione el ícono para acceder al menú de GALERIE: Appuyez pour accéder aux images sur selección de vídeos en el dispositivo y / o fuentes l’appareil et / ou aux sources externes. externas. MUSIQUE: Appuyez sur l’icône pour accéder au menu SETTINGS para acceder al menú de ajustes. de sélection de musique sur l’appareil et / ou les APPS para acceder al menú aplicaciones instaladas. sources externes. 6
Menù impostazioni • Setting menu • Menu Paramètres • Menü Einstellungen • Menú Configuración IT - Dal menu principale premere l’icona “SET- DE - Drücken Sie im Hauptmenü auf das Symbol TINGS” per accedere alle impostazioni generali. «EINSTELLUNGEN», um die allgemeinen Einstellungen SYSTEM INFORMATION: Mostra le informazioni aufzurufen. software. SYSTEMINFO: Zeigt Softwareinformationen an. ANDROID SETTING: Accede al menu impostazioni ANDROID-EINSTELLUNG: Ruft das Android-Einstel- Android. lungsmenü auf. SCENE SETTING: Modifica l’interfaccia grafica del SCENE-EINSTELLUNG: Ändert das grafische Interface menu applicazioni. des Anwendungsmenüs. FACTORY SETTINGS: Accede al menù personalizza- FACTORY SETTINGS: Ruft das Menü zur Anpassung zione logo e tema si sfondo. Digitare la password: von Logo und Hintergrundthema auf. Geben Sie das 000000 Passwort ein: 000000 EN - From the main menu, press the «SETTINGS» ES - En el menú principal pulsar el icono icon to enter the general settings. “SETTINGS” para acceder a los ajustes generales. SYSTEM INFO: Displays software information. SYSTEM INFO: Muestra la información del software. ANDROID SETTING: Enters the Android settings menu. ANDROID SETTING: Accede al menú de ajustes de SCENE SETTING: Changes the graphical interface of Android. the application menu. SCENE SETTING: Modifica la interfaz gráfica del menú FACTORY SETTINGS: Access the menu for customizing aplicaciones. logo and background theme. FACTORY SETTINGS: Accede al menú para personalizar Enter the password: 000000 el logotipo y el tema del fondo. Introduzca la contraseña: 000000 FR - Dans le menu principal, appuyez sur l’icône «PARAMÈTRES» pour accéder aux réglages généraux. INFO sur le SYSTÈME : Affiche les informations du logiciel. ANDROID: Accède au menu des paramètres Android. RÉGLAGE DU SCENE : Modifie l’interface graphique du menu d’application. FACTORY SETTINGS: Accède au menu pour personna- liser le logo et le thème d’arrière-plan. Entrer le mot de passe: 000000 7
Menù impostazioni • Setting menu • Menu Paramètres • Menü Einstellungen • Menú Configuración IT EN Premere il tasto ANDROID SETTINGS e Press the key ANDROID SETTINGS and than ENTER successivamente ENTER ANDOID per accedere al ANDOID to access the Android settings menu. menù impostazioni Android. Choose Settings: Wi-Fi - Bluetooth - Audio - Regola impostazioni: Wi-Fi - Bluetooth - Audio e Display - Screenshot. notifiche - Display - Screenshot. Memory Use: Graphical picture of KB-memory- Utilizzo dati: Mostra grafico della memoria utilizzata requirement for every single application. da ogni applicazione in KB. FR DE Appuyez sur la touche ANDROID SETTINGS et ENTER Drücken Sie die Taste ANDROID SETTINGS und ENTER ANDOID pour accéder au menu des paramètres ANDOID, um das Android-Einstellungsmenü aufzu- Android. rufen. Réglages: Wi fi - Bluetooth - Audio - Display - Einstell-Möglichkeiten: Wi-Fi - Bluetooth - Audio - Screenshot. Display - Screenshot. Utilisation des données: Vision graphique de la Speicher-Benutzung: graphische Aufzeichnung des mémoire utilisée par chaque application en KB. Speicher-Aufwands in KB, pro Applikation. ES Pulsar la tecla ANDROID SETTINGS y ENTER ANDOID al para acceder menú de ajustes de Android. Ajustes configuraciones: Wi-Fi - Bluetooth - Audio - Display - Screenshot. Utilización de datos: Muestra el grafico de la memoria en KB utilizada por cada aplicación. 8
Soluzioni per l’utilizzo • Application-Possibilities • Solutions pour l’utilisation Anwendungs-Möglichkeiten • Soluciones para la utilización IT - ATTENZIONE DE - WICHTIG • Dal TOUCHSCREEN non è possibile gestire altri dispo- • Auf dem TOUCHSCREEN lassen sich keine weiteren sitivi connessi via WI-FI o BLUETOOTH. Geräte handhaben, die durch WIFI oder BLUETOOTH • Tramite l’applicazione GOOGLE PLAY è possibile angeschlossen sind. scaricare e utilizzare le appliazioni compatibili sul • Durch GOOGLE PLAY können alle kompatiblen Apps dispositivo. auf das Gerät geladen und verwendet werden. EN - ATTENTION ES - ATENCIÓN • From the TOUCHSCREEN, you cannot handle other • Desde la PANTALLA TACTIL no es posible gestionar devices connected through WI-FI or BLUETOOTH. otros dispositivos mediante WI-FI o BLUETOOTH. • With the help of GOOGLE PLAY, you can download • Mediante la aplicación GOOGLE PLAY es posible and use compatible apps onto your Device. descargar y utilizar las aplicaciones compatibles en el dispositivo. FR - ATTENTION • A partir de l’écran tactile: il est impossible gérer les autres dispositifs connectés via WIFI ou BLUETOOTH. • A travers l’application GOOGLE PLAY, vous pouvez télécharger et utiliser sur le dispositif les applications compatibles. Soluzione con Router • Solution with Router • Solution avec Router Möglichkeit mit Router • Solución con Router Router WI-FI Phonocar VM315 VM156 Smartphone/Tablet IT DE Tramite router WI-FI tutti gli apparati possono condivi- Durch den WI-FI-Router können sämtliche Geräte dere audio e video e collegarsi ad internet. gleichzeitig teilnehmen an Audios und Videos, und sich an Internet anschließen. EN With the WI-FI-Router, all Devices can share Audio/ ES Video and connect to Internet. Mediante Router WI-FI todos los dispositivos pueden compartir audio y video y conectarse a internet. FR Moyennant un router WIFI , tous les appareils peuvent se partager les fichiers audio et vidéo et se connecter à internet. 9
Soluzione senza Router • Solution without Router • Solution sans Router Möglichkeit ohne Router • Solución sin Router Cuffie Bluetooth (es. Phonocar VM406) Bluetooth headphons (e.g. Phonocar VM406) Casques Bluetooth (par ex. Phonocar VM406) Bluetooth-Kopfhörer (z.B. Phonocar VM406) Auriculares Bluetooth (ej. Phonocar VM406) HOT SPOT BLUETOOTH WI-FI Smartphone/Tablet VM156 Phonocar VM406 Autoradio con A2DP Car radio with A2DP IT Tramite BLUETOOTH: • Collegato a una sorgente A2DP trasmette solo Audio. • Collegato ad uno smartphone permette solo la navi- gazione internet. • Non ha la funzione vivavoce e non è possibile acce- dere alle funzioni dello smartphone tramite VM156. Tramite USB - SD card: DE • E’ possibile riprodurre i file audio e video memorizzati Durch BLUETOOTH: sul supporto. • An einer A2DP-Quelle angeschlossen, gibt es nur Audio-Übermittlung. EN • An einem Smartphone angeschlossen, gibt es nur die Through BLUETOOTH: Internet-Nutzung. • Connected to an A2DP-source, you will only get • Keine Freisprech-Funktion und auch kein Zugang zu Audio-transmission. den Smartphone-Funktionen durch VM156. • Connected to a smartphone, you will only have Durch USB - SD card: Internet-navigation. • Wiedergabe der jeweils eingespeicherten Audio- und • No hands-free-function and no possibility of making Video-Dateien. use of the smartphone-functions through the VM154. Through USB - SD card: ES • Possibility of reproducing Audio and Video-files Mediante BLUETOOTH: memorized on the support. • Conectado a una fuente A2DP trasmite solo Audio. • Conectado a un Smartphone permite solo la navega- FR ción internet. A travers BLUETOOTH: • No tiene la función de manos libres y no es posible • Branché à une source A2DP transmet seulement en acceder a las funciones del Smartphone mediante el audio VM156. • Connecté à un Smartphone permet uniquement la Mediante USB - SD card: navigation sur Internet • Es posible reproducir archivos de audio y video • Il n’y a pas la fonction mains-libres et il est impossible grabados en el soporte. accéder aux fonctions du smartphone à travers le VM156. A travers USB - CARTE SD: • Les fichiers audio et vidéo mémorisés peuvent être reproduits. 10
Soluzione base • Basic Solution • Solution base • Grundsätzliche Anwendungsmöglichkeit • Solución de base Cuffie Bluetooth (es. Phonocar VM406) Bluetooth headphons (e.g. Phonocar VM406) Casques Bluetooth (par ex. Phonocar VM406) Bluetooth-Kopfhörer (z.B. Phonocar VM406) BLUETOOTH Auriculares Bluetooth (ej. Phonocar VM406) Phonocar VM406 VM156 Autoradio con A2DP Car radio with A2DP IT DE La riproduzione Audio/Video da USB o SD verrà Die Audio/Video-Wiedergabe von USB oder SD wird suddivisa: audio sull’impianto HI-FI e video sul monitor aufgeteilt: Audio von der HI-FI-Anlage. del VM156. Video auf dem Monitor (VM156) . EN ES Audio/Video-reproduction from USB or SD will be La reproducción Audio/Video desde USB o SD será splitted: Audio from the HIFI-installation. subdividida: audio en el equipo HI-FI y video en el Video from the Monitor (VM156) monitor (VM156). FR La reproduction Audio/Vidéo de USB ou SD sera par- tagée: audio sur l’installation HI-FI et Vidéo sur l’écran (VM156). 11
Caratteristiche tecniche • Technical specifications • Caracteristiques techniques • Technische Eigenschaften • Características Técnicas IT EN • Monitor touch-screen capacitivo 12,5” 4K • Capacitve monitor touch-screen 12,5” 4K • Formato TFT LED, DIGITAL TOUCH 16:9 • Aspect ratio TFT LED, DIGITAL TOUCH 16:9 • Sistema PAL/NTSC Auto switch • System PAL/NTSC Auto switch • Sistema Operativo ANDROID 9 • Operating System ANDROID 9 • Funzione Bluetooth per tutti i dispositivi. • Bluetooth functions for all devices. • Memoria RAM DDR 2 GB • RAM DDR 2 GB • Memoria interna 32 GB • Internal memory 32 GB • Altoparlanti integrati 2 • Speakers built-in 2 • Regolazioni luminosità • Adjustement brightness • 1 Porta USB 64 GB • 1 Port USB 64 GB • 1 Slot Micro-SD Card 32 GB • 1 Slot Micro-SD Card 32 GB • Uscita cuffie Bluetooth o Jack 3,5 • Earphone output Bluetooth or Jack 3,5 • 1 Ingresso A/V HDMI • 1 A/V HDMI input • Menù multilingue integrato • Multi-language menu built-in • Antenna WI-FI integrato • WI-FI aerial built-in • Alimentazione 12 V-1,5A • Power 12 V-1,5A • Inclinazione schermo 35° • Tilt screen 35° • Dimensioni 295X190X10 mm • Dimensions 295X190X10 mm • Compatibilità: • Compatible: AUDIO: MP3/WMA/AAC AUDIO: MP3/WMA/AAC VIDEO: MPEG/AVI/MP4 VIDEO: MPEG/AVI/MP4 FOTO: BMP/JPG/GIF IMAGES: BMP/JPG/GIF Il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici. Per ulteriori informazioni consultare il sito www.phonocar.it This Product must NOT be treated as a domestic waste. For further information, please read homepage www.phonocar.it Via F.lli Cervi, 167/C - 42124 Reggio Emilia (Italy) - Tel. ++39 0522 941621 • www.phonocar.com - e-mail:info@phonocar.it
Vous pouvez aussi lire