FWS FRISCHWASSERMODUL FRESH - Handbuch Manual Manuel Manuale Manual - Sonnenkraft
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
de en Sicherheitshinweise Safety advice Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise genau, um Gefahren und Please pay attention to the following safety advice in order to avoid Schäden für Menschen und Sachwerte auszuschließen. danger and damage to people and property. Vorschriften Safety advice Beachten Sie bei Arbeiten die jeweiligen, gültigen Please pay attention to the following safety advice in order to avoid Normen, Vorschriften und Richtlinien! danger and damage to people and property. Angaben zum Gerät IInformation about the product Bestimmungsgemäße Verwendung Proper usage Die Station darf nur in technisch geeigneten Anlagen, unter The station may only be used in technically suitable Berücksichtigung der in dieser Anleitung angegebenen technischen systems in compliance with the technical data specified in these Grenzwerte verwendet werden. Bauartbedingt darf sie nur wie in instructions. Due to its design the station must be mounted and dieser Anleitung beschrieben montiert und betrieben werden! Die operated as described in these instructions! bestimmungswidrige Verwendung führt zum Ausschluss Improper use excludes all liability claims. jeglicher Haftungsansprüche. CE-Konformitätserklärung CE Declaration of conformity Das Produkt entspricht den relevanten Richtlinien The product complies with the relevant directives und ist daher mit der CE-Kennzeichnung versehen. and is therefore labelled with the CE mark. The Die Konformitätserklärung kann beim Hersteller Declaration of Conformity is available upon request, angefordert werden. please contact the manufacturer Zielgruppe Target group Diese Anleitung richtet sich ausschließlich an autorisierte Fachkräfte. These instructions are exclusively addressed to authorised skilled Elektroarbeiten dürfen nur von Elektrofachkräften durchgeführt personnel. Only qualified electricians should carry out electrical werden. Die erstmalige Inbetriebnahme hat durch den Ersteller der works. Initial installation must be effected by the system owner or Anlage oder einen von ihm benannten Fachkundigen zu erfolgen. qualified personnel named by the system owner. Symbolerklärung Description of symbols Warnhinweise sind mit einem Warndreieck Warnings are indicated with a warning triangle! gekennzeichnet! Es wird angegeben, wie die Gefahr They contain information on how to avoid the danger vermieden werden kann! described. Anlage stromlos schalten! Disconnect system from mains. Signalwörter kennzeichnen die Schwere der Gefahr, die auftritt, wenn Signal words describe the danger that may occur, when it is not sie nicht vermieden wird. avoided. WARNUNG bedeutet, dass Personenschäden, unter Umständen auch WARNING means that injury, possibly life-threatening injury, can lebensgefährliche Verletzungen auftreten können occur. Entsorgung Disposal Verpackungsmaterial des Gerätes umweltgerecht entsorgen. Dispose of the packaging in an environmentally sound manner. Altgeräte müssen durch eine autorisierte Stelle umweltgerecht Dispose of old appliances in an environmentally sound manner. entsorgt werden. Wassergrenzwerte Specific water values sonnenkraft.com sonnenkraft.com Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Subject to technical changes. Errors excepted. 2
fr it Recommandations de sécurité Avvertenze per la sicurezza Veuillez lire attentivement les recommandations de Osservare queste avvertenze per la sicurezza per sécurité suivantes afin d’éviter tout dommage aux personnes et aux escludere pericoli e danni a persone e materiali. biens. Instructions Prescrizioni Lors des travaux, veuillez respecter les normes, réglementations et In caso di interventi sull’impianto, osservare le prescrizioni, norme e directives en vigueur direttive vigenti! Informations concernant l’appareil Indicazioni relative all’apparecchio Utilisation conforme Uso conforme allo scopo previsto La station s‘utilise uniquement dans des installations appropriées en La stazione è progettata esclusivamente per l’uso in impianti adattati tenant compte des valeurs limites enoncées dans le présent manuel. e in considerazione dei valori limite enunciati nel presente manuale. Elle doit être installée et utilisée comme décrit dans cette notice Deve essere montata e utilizzata conformemente alle indicazioni enunciate nel presente manuale! Déclaration de conformité CE Dichiarazione di conformità CE Le marquage „CE“ est apposé sur le produit, celui-ci Il prodotto è conforme alle direttive rilevanti ed étant conforme aux dispositions communautaires è munito della marcatura CE. La dichiarazione di prévoyant son apposition. La déclaration de conformità può essere richiesta presso il fabbricante conformité est disponible auprès du fabricant sur demande Groupe cible Destinatari Ce manuel d’instructions vise exclusivement les techniciens Queste istruzioni si rivolgono esclusivamente a personale qualificato habilités. Toute opération électrotechnique doit être effectuée par e autorizzato. I lavori elettrici devono essere eseguiti esclusivamente un technicien en électrotechnique. La première mise en service de da un elettricista specializzato. La prima messa in funzione deve l’appareil doit être effectuée par le fabricant ou par un technicien essere eseguita dal costruttore dell’impianto o da una persona désigné par celui-ci. qualificata da lui autorizzata. Explication des symboles Spiegazione dei simboli Les avertissements de sécurité sont précédés d’un Le avvertenze sono contrassegnate da un triangolo triangle de signalisation ! Ils indiquent comment di avvertimento. Indicano come evitare il pericolo éviter le danger ! incombente! Débrancher le système du secteur. Scollegare il sistema dalla rete. es avertissements caractérisent la gravité du danger qui survient si Le parole di segnalazione indicano la gravità del pericolo che può celui-ci n’est pas évité. verificarsi se non viene evitato questo pericolo. AVERTISSEMENT indique que de graves dommages corporels, voir AVVERTENZA significa che possono verificarsi danni a persone e même un danger de mort, peuvent survenir. lesioni mortali. Traitement des déchets Smaltimento Veuillez recycler l’emballage de l’appareil. Smaltire il materiale di imballaggio dell’apparecchio nel rispetto Les appareils en fin de vie doivent être déposés auprès d’une dell’ambiente. déchèterie ou d’une collecte spéciale de déchets d’équipements Smaltire gli apparecchi usati tramite un organo autorizzato. électriques et électroniques. Limite de tolérance de l‘eau Valori limite di qualità dell‘acqua sonnenkraft.com sonnenkraft.com Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques. Con riserva di errori e modifiche tecniche. 3
es Avvertenze per la sicurezza Hinweis: Dieses Dokument dient nur zur Veranschaulichung. Por favor, preste atención a las siguientes advertencias de seguridad Beachten Sie alle Sicherheitshinweise und para evitar riesgos y daños personales y materiales. Informationen. Fehlerhafter Anschluss oder Indicaciones a seguir inkorrektes Vorgehen können das Gerät sowie die Heizungsanlage beschädigen oder Personen ¡Debe respetar los estándares, directivas y legislaciones locales gefährden. vigentes! Información sobre el producto Uso adecuado Note: This document is for demonstration purposes La estación está diseñada para su uso en sistemas adecuados en only. Please pay attention to the safety advice and cumplimiento con los valores límites especificados en este manual. information. Wrong connection or incorrect use can Se debe instalar e utilizar sólo conforme a las indicaciones de este manual. lead to damage to the device, the heating system or to persons. Declaración de conformidad CE Este producto cumple con las directivas pertinentes y por lo tanto está etiquetado con la marca CE. La Declaración de Conformidad está disponible bajo pedido. Note : Ce document sert uniquement à illustrer A quien se dirige este manual de le fonctionnement de l‘appareil. Prenez en instrucciones considération toutes les recommandations de sécurité et informations fournies. Tout branchement Este manual se dirige exclusivamente a técnicos cualificados. Los erroné ou toute utilisation incorrecte peut provoquer trabajos eléctricos deben ser realizados exclusivamente por un técnico eléctrico autorizado. La primera puesta en marcha del des dommages à l‘appareil, au système de chauffage regulador debe ser realizada por el fabricante o por su personal et aux personnes. técnico. Explicación de los símbolos Nota: ¡Las advertencias se muestran con un triángulo de Questo documento è fornito a fini esclusivamente alerta! informativi. Osservare tutte le informazioni e note Contienen información sobre cómo evitar los di sicurezza. Una connessione errata o un uso riesgos descritos. inappropriato possono provocare danni all‘impianto di riscaldamento ed essere pericolosi per le persone. Desconecte el sistema de la red. Se advierte al usuario del grave peligro al que se expone, en caso de no respeto de las consignas indicadas. Nota: ADVERTENCIA significa que hay riesgo de accidentes con lesiones, Este documento sólo sirve para ilustrar el incluso peligro de muerte funcionamieno del equipo. Por favor, observe toda la información y notas de seguridad proporcionadas. Tratamiento de residuos Una conexión errónea o un uso inadecuado puede Deshágase del embalaje de este producto de forma respetuosa con provocar daños al sistema de calefacción o ser el medio ambiente. peligroso para las personas. Los equipos antiguos, una vez finalizada su vida útil, deben ser entregados a un punto de recogida para ser tratados ecológicamente. Valores límite de calidad del agua sonnenkraft.com Sujeto a cambios técnicos. Puede contener errores. 4
Wandinstallation Wall fastening / Fixation murale / Montaggio a parete / Montaje en la pared 60 mm 2 1 600 mm 1 360 mm 360 mm 2 45 mm 400 mm 3 4 max. 10 Nm Speicherinstallation Tank fastening / Installation sur le ballon / Montaggio sull’accumulatore / Montaje en el acumulador 10 mm 40 mm 1 2 4 max. 10 Nm 3 max. 70 Nm 6 7 max. 70 Nm 5 5
Funktionsschema Functional diagram / Schéma de principe / Schema funzionale / Esquema de funcionamiento ~ Netz Mains HE ~ Pump = = V FLS PUMP (HE) WARNUNG! WARNING! AVERTISSEMENT ! AVVERTENZA! ¡ADVERTENCIA! Elektrischer Schlag! Electric shock! Choc électrique ! Rischio di scosse elettriche! ¡Riesgo de descarga eléctrica! Bei geöffnetem Upon opening Lorsque le boîtier est Prestare attenzione durante Tenga precaución al abrir la Gehäuse liegen strom- the housing, ouvert, des composants l‘apertura dell’involucro della carcasa del termostato, existen führende Bauteile frei! live parts are sous tension sont centralina: alcune parti sono componentes con tensión! exposed! accessibles. esposte a tensione elettrica! Inbetriebnahme 1 max. 30% commissioning / la mise en service / la messa in servizio / puesta en marcha Befüllen fill / remplissage / riempimento / relleno 2 100% in Betrieb in operation / en foncionnement / in funzione / en funcionamiento 6
Temperatureinstellung temperature adjustment / réglage de la température / regolazione della temperatura / ajuste de la temperatura 0 1 2 3 4 5 °C 30 34 38 42 46 50 54 58 62 66 70 Zirkulationspumpe Circulation pump / Pompe de circualtion / Pompa di ricircolo / Bomba de recirculación 5 1 2 4 3 6 70°C 3 2 1 24 23 5 4 2 2 6 21 On 7 20 8 19 9 18 17 16 10 11 Off 15 14 13 12 7
9 18 17 10 11 Off 16 15 14 2 13 1 50 55 45 60 70°C 40 65 ON Zirkulation ON mit Zeitsteuerung Time-dependent circulation / Groupe de circulation temporisé (réglage usine) /Circolazione con comando On 3 2 1 24 23 On a tempo (impostazione alla consegna) / Circulación regulada por tiempo (estado a la entrega) 5 4 2 2 6 21 On 7 20 8 19 9 18 17 16 Off 10 11 15 14 13 12 Off Off 18 17 10 ON ON 11 OFF OFF 16 15 14 1 2 2 3 4 1 2 3 4 13 1 DIP 2: OFF DIP 2: ON IMPULS ON ON 50 55 45 60 40 65 Zirkulation mit Impulsbetrieb Pulsed circulation / Groupe de circulation à impulsion / Circolazione con funzionamento a impulsi / On Circulación por impulsos Off ON OFF 1 2 3 4 DIP 2: ON IMPULS WARNUNG! WARNING! AVERTISSEMENT ! AVVERTENZA! ¡ADVERTENCIA! Elektrischer Schlag! Electric shock! Choc électrique ! Rischio di scosse elettriche! ¡Riesgo de descarga eléctrica! Bei geöffnetem Upon opening Lorsque le boîtier est Prestare attenzione durante Tenga precaución al abrir la Gehäuse liegen strom- the housing, ouvert, des composants l‘apertura dell’involucro della carcasa del termostato, existen führende Bauteile frei! live parts are sous tension sont centralina: alcune parti sono componentes con tensión! exposed! accessibles. esposte a tensione elettrica! 8
Austausch Smartbox bei STD Pumpe Replacement Smartbox with STD Pump / Exchange Smartbox avec pompe STD / Exchange Smartbox con pompa STD / Exchange Smartbox con bomba STD ~ STD ~ Pump = Anpassung der Isolierung (bei Bedarf) Adjusting the insulation (if necessary) / Ajuster l‘isolation (si nécessaire) / Regolazione dell‘isolamento (se necessario) / Ajustando el aislamiento (si es necesario) WARNUNG! WARNING! AVERTISSEMENT ! AVVERTENZA! ¡ADVERTENCIA! Elektrischer Schlag! Electric shock! Choc électrique ! Rischio di scosse elettriche! ¡Riesgo de descarga eléctrica! Bei geöffnetem Upon opening Lorsque le boîtier est Prestare attenzione durante Tenga precaución al abrir la Gehäuse liegen strom- the housing, ouvert, des composants l‘apertura dell’involucro della carcasa del termostato, existen führende Bauteile frei! live parts are sous tension sont centralina: alcune parti sono componentes con tensión! exposed! accessibles. esposte a tensione elettrica! 9
Ersatzteile & Komponenten Spare parts & components / Pièces de rechange & composants / Pezzi di ricambio & componenti / Piezas de recambio & componentes 7 8 E C A D B 4 1a 3 1 6 F 5 G 2 Legende legend / légende / leggenda / leyenda DE EN FR IT ES A Kaltwasser Fresh water Eau froide Acqua fredda Agua fría B Warmwasser Hot water Eau chaude Acqua calda Agua caliente C Puffervorlauf Buffer feed Aller ballon tampon Mandata accumulatore Alimentación del acumulador D Pufferrücklauf Buffer return Retour ballon tampon Ritorno accumulatore Retorno del acumulador E Zirkulation Circulation Conduite de circulation (non comprise Tubo di circolazione (non in dotazione) Tubería de circulación (no se incluye dans la livraison) en el suministro) F By-Pass Rohr zur Beimi- Pipe "bypass" le tube "bypass" Tubo "bypass" Bypass tubo schung aus der Mittelzone G Push-In-Anschluss für Push-In-connection for Corps d’encastrement pour groupe de Connessione push-in per il gruppo Conexión a presión para unidad de Zirkulationseinheit circulation unit circulation (avec obturateur) di circolazione (incl. tappo cieco di circulación (con tapa ciega) chiusura) 10
Ersatzteile Spare parts / Pièces de rechange / Pezzi di ricambio / Piezas de recambio Matchcode DE EN FR IT ES 1 FWSTH Thermostatkopf Thermostatic head with Tête de thermostat Testa del termostato Regulador del termostato coiled probe 1a FWSVE Thermostatkopf - Thermostatic head - Tête de thermostat - Testa del termostato - Regulador del termostato - Ventileinsatz valve core Soupape de base Valve core válvula core 2 Plattenwärmetauscher Plate heat exchanger Echangeur de chaleur à Scambiatore di calore a Intercambiador térmico plaques piastre de placas FWS20WT2 WT11-21 / VLD WT11-21 / VLD WT11-21 / VLD WT11-21 / VLD WT11-21 / VLD FWS30WT2 WT11-29 / VLD WT11-29 / VLD WT11-29 / VLD WT11-29 / VLD WT11-29 / VLD FWS35WT2 WT11-41 / VLD WT11-41 / VLD WT11-41 / VLD WT11-41 / VLD WT11-41 / VLD FWSWPWT2 WT11-49 / VLD WT11-49 / VLD WT11-49 / VLD WT11-49 / VLD WT11-49 / VLD FWSDS2 Dichtungsset 17-teilig Sealing set 17 parts Plombage 17 pièces Sigillatura 17 pezzi Sellada 17 piezas 3 FWSYONOS Yonos Para HU 25/7.0 Yonos Para HU 25/7.0 Yonos Para HU 25/7.0 Yonos Para HU 25/7.0 Yonos Para HU 25/7.0 4 FWSSS2 Strömungsschalter Flow switch Fluxostat Flussostato Interruptor del flujo de agua 5 FWSSMB Smartbox Smartbox Smartbox Smartbox Smartbox Bei Tausch Smartbox If replaced, ALSO replace the Échange Smartbox TOUJOURS Scambio Smartbox SEMPRE El intercambio de cambio IMMER Strömungsschalter flow switch Fluxostat con Flussostato Smartbox SIEMPRE interrup- mittauschen tor del flujo de agua ella 6 FWSZP3 Zirkulationseinheit Circulation unit Groupe de circulation Gruppo di circolazione Unidad de circulación (optional) (optional) (en option) (optional) (opcional) 7 SLSKHVL Kugelhahn Vorlauf Ball valve flow Vanne à bille départ Valvola a sfera mandata Válvula de bola ida 1“ rot 1“ red 1" rouge 1“ rosso 1“ rojo 8 SLSKHRL Kugelhahn Rücklauf Ball valve return Vanne à bille retour Valvola a sfera ritorno Válvula de bola retorno 1“ blau 1“ blue 1" bleu 1“ blu 1“ azul 11
12100031.0 Vers. 2018/03
Vous pouvez aussi lire