Yvonand Un doux parfum de Méditerranée
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Sommaire Idéalement placée au carrefour de plusieurs itinéraires culturels Une région, des énergies 3 et proche des grandes agglomérations, la Région, qui englobe Grandson, Orbe, Romainmôtier, Sainte-Croix / Les Rasses, Les sites de la Région 5 Vallorbe, Yverdon-les-Bains et Yvonand, offre un terroir authentique où la diversité des activités invite le visiteur à la dé- Accès 6 tente et au ressourcement, en toute simplicité. Ideal gelegen, an mehreren Kulturwegen und unweit grösserer Yvonand 7 Städte, bietet die Region, zu der Grandson, Orbe, Romainmô- tier, Sainte-Croix / Les Rasses, Vallorbe, Yverdon-les-Bains Plages 8 und Yvonand gehören, viel Authentizität und unterschiedlichste Vallon des Vaux 9 Aktivitäten, die in aller Einfachheit zu Entspannung und Erholung Grande Cariçaie 10 einladen. Fleurs de Bach 11 Ideally placed at the crossroads of several heritage routes and close Sports 12 to large conurbations the Region including Grandson, Orbe, Port 13 Romainmôtier, Sainte-Croix / Les Rasses,Vallorbe,Yverdon- Espace Gutenberg 14 les-Bains and Yvonand, provides an authentic setting where a Trésors d'architecture religieuse 15 diverse range of activities are on offer for visitors to unwind and rejuvenate. Manifestations 16 Willkommen Welcome Produits du terroir 18 Escapades 19 Hôtel de la Gare ★★ 20 © Claude Jaccard / www.vaud-photos.ch Camping de la Menthue ★★★ 21 Cheyres et Châbles 22 SuisseMobile 23 Plan 24 Bienvenue Hôtels Yverdon-les-Bains et région 26 Infos pratiques 30 Sponsors 36 Contact 48 L’illustration des pages de couverture des brochures d’Yverdon-les-Bains Région, édition 2017-2019, est due à l’artiste bien connu, Denis Perret-Gentil. Diplômé de l’École d’Art de Lausanne, il pratique la peinture, la gravure et sur- tout la sculpture. Il a réalisé plusieurs œuvres monumentales dont « le Voyage immobile » à Yverdon-les-Bains. Le Neuchâtel Année / Jahr / Year 2017-2019 3
Les sites de la Région La Région offre une grande variété de sites touristiques attractifs en toutes saisons: / Die Region bietet das ganze Jahr über eine grosse Vielfalt an touristischen Attraktionen: /The Region offers a great variety of wonderful tourist attractions all year round: Au printemps et en automne / Im Frühling und im Herbst / In spring and autumn • La Maison d’Ailleurs (musée de la science-fiction) à Yverdon-les-Bains • Le château de Grandson • Le Musée du fer et du chemin de fer à Vallorbe • Les mosaïques romaines à Orbe • Les musées Baud et Cima (boîtes à musique) à Sainte-Croix • L’Espace Gutenberg à Yvonand • Le Musée d’Yverdon et Région à Yverdon-les-Bains • La plus ancienne abbatiale romane de Suisse à Romainmôtier • Urba Kids à Orbe En été / Im Sommer / In summer • De nombreuses randonnées panoramiques dans le Jura • Les plages de sable d’Yvonand • Les gorges de l’Orbe entre Orbe et Vallorbe • La réserve de la Grande Cariçaie à Yvonand • Juraparc, le Fort Pré-Giroud et les Grottes à Vallorbe • Le Vallon du Nozon et la cascade du Dard à Romainmôtier En hiver / Im Winter / In winter • Le domaine skiable de Sainte-Croix / Les Rasses (ski alpin, ski de fond, randonnées en raquettes et pédestres) • Le Centre thermal d’Yverdon-les-Bains © D. Carlier / davidcarlierphotography.com © Stephan Engler La Tour Ronde, Orbe 4 5
Accès Yvonand www.yvonand-tourisme.ch La région a depuis tout temps Bien que lacustres, les plages d’Yvonand sur le Lac de Neuchâtel joué un rôle de carrefour DEUTSCHLAND rappellent les côtes méditerranéennes : sable fin, pente douce, sur les axes nord-sud et forêt de pins. Ses réserves naturelles exceptionnelles font est-ouest. Zürich d’Yvonand et environs un paradis du tourisme nature. Sans Basel oublier les richesses de son patrimoine historique... Die Region hat km km ÖSTERREICH seit langem eine FRANCE 195 Die Strände von Yvonand liegen am Neuenburgersee, erinnern 8 Drehkreuzfunktion 16 Bern aber eindeutig ans Mittelmeer : feiner Sand, sanft abfallend, Pinien für den Nord-Süd- wälder. Aussergewöhnliche Naturschutzgebiete machen aus Yvo- 75 km und den Ost-West- Yv Yverdon-les-Bains nand und Umgebung ein Paradies für den Naturtourismus. Ganz m Verkehr. zu schweigen vom vielfältigen Kulturerbe... k 88 From the very The beaches at Yvonand, on the shores of Lake Neuchâtel, have beginning the region Genève a Mediterranean feel about them. Although they border the lake has played a signifi- and not the sea, they have the same find sand, gentle slopes and cant crossroads role ITALIA pine groves. The exceptional nature reserves around Yvonand for north-south and east- make it a paradise for nature tourism; without forgetting also the west connections. richness of its historical heritage... A 10’ d’Yverdon-les-Bains et à 5’ de Cheyres, Yvonand est facile- ment accessible en train et en voiture. 10’ von Yverdon-les-Bains und 5’ von Cheyres ist Yvonand leicht mit dem Auto und dem Zug erreichbar. Yvonand is easily reachable by car and train. It is a 10’ drive from Yverdon-les-Bains and 5’ from Chevres. © Claude Jaccard, www.vaud-photos.ch WEEK-ENDS / WOCHENENDE – PUBLICAR Publicar, service de bus sur appel, 24 heures à l’avance Publicar, Rufbus, 24 Stunden im Voraus bestellen Bus service on request. 24 hours’ notice required. T. 0800 60 30 60 TAXI YVONAND T. +41 (0)79 885 15 86 6 7
a. Goncerut b. Plage des Pins c. Port 1 Plages d. Plage du VD8 Vallon des Vaux Le Vallon des Vaux emmène le promeneur dans ses sous-bois jusqu’à la Tour St-Martin, seul indice de l’existence d’une impor- tante bourgade au Moyen Age. Les sentiers proposent de nom- breux attraits géologiques tels que bloc erratique ou molasse, liés à l’histoire prodigieuse des Alpes. Durch den Niederwald des Vallon des Vaux gelangt der Spaziergän- ger zum Turm St-Martin, dem einzigen Überrest eines bedeuten- den mittelalterlichen Marktfleckens. Unterwegs gibt es zahlreiche geologische Sehenswürdigkeiten wie Findlinge oder Sandstein, die auf die erstaunliche Geschichte der Alpen verweisen. The wooded Vallon des Vaux leads up to the majestic St. Martin Tower, the only remaining vestige of a once-important medieval village. The walking trails offer many geological attractions such as erratic rocks or molasse, the marine sediments which were left from the extraordinary rising of the Alps in geological history. i Voir page infos 30 – siehe Infoseite 30 – see the info page 30 © Claude Jaccard, www.vaud-photos.ch © Claude Jaccard, www.vaud-photos.ch Les plages et petites criques sauvages d’Yvonand, entre sable fin et eau turquoise, sont un véritable coin de paradis pour tous ceux qui veulent se prélasser. Entourées de verdure, elles offrent des moments de détente et d’évasion parfaits pour se ressourcer. Ob für Augenblicke absoluter Entspannung oder Ausflüge in einer zauberhaften Umgebung, die Sandstrände und die verschie denen kleinen Buchten von Yvonand sind ein traumhafter Ort zum Sonnenbaden. For visitors in search of complete relaxation and an escape from the hassles of everyday life, the enchanting sandy beaches and little rivulets of Yvonand provide the perfect place to laze peace- fully in the warm sun. i Voir page infos 24 – siehe Infoseite 24 – see the info page 24 8 9
Grande Cariçaie www.grande-caricaie.ch Fleurs de Bach www.fleursdebach.ch Le chemin des Fleurs de Bach permet la découverte de 36 des 38 célèbres Fleurs du Dr Bach, disséminées le long des chemins, dans les champs et les jardins d’Yvonand. Chaque fleur et ses vertus curatives sont expliquées. Floraisons de février à octobre. Auf dem Bachblütenweg kann man entlang von Wegen, auf den Feldern und in den Gärten von Yvonand 36 der insgesamt 38 berühmten Blüten des Dr. Bach entdecken. Jede Blume und ihre Heilwirkungen werden erklärt. Blüte von Februar bis Oktober. This pathway enables the visitor to identify 36 of the 38 plants made famous by Dr Bach. The flowers are scattered along the pathways, in the fields and in the gardens of Yvonand. The healing properties of each flower are explained. Plants are in flower from February to October. © J. Barnard / V. Lee / V. Williamson. © Benoît Renevey La Grande Cariçaie occupe l’ensemble de la rive sud du lac de Neuchâtel. Elle abrite environ 800 espèces végétales et 10 000 espèces animales, soit approximativement le tiers de la flore et le quart de la faune suisses. Das Naturreservat Grande Cariçaie dehnt sich am gesamten Südufer des Neuenburgersees aus. Es beherbergt ungefähr 800 Pflanzen- und 10 000 Tierarten, was etwa einem Drittel der Flora und einem Viertel der Fauna der Schweiz entspricht. La Grande Cariçaie Nature Reserve borders the whole southern shore of Lake Neuchâtel. It harbours about 800 plant species and 10 000 animal species, representing approximately a third of the flora to be found in Switzerland and a quarter of the fauna. 10 11
Sports Port www.portyvonand.ch Le port de plaisance d’Yvonand compte environ 500 places d’amarrage, dont 5 réservées aux visiteurs et y compris 50 à terre. Dans un superbe cadre naturel, la capitainerie réserve un accueil chaleureux à chaque navigateur et à leurs moussaillons. Der Yachthafen Yvonand bietet ungefähr 450 Ankerplätze, wovon 5 Plätze für Besucher reserviert sind, sowie 50 Trockenplätze. Die «Capitainerie» heisst jeden Skipper und seine Matrosen in der wunderschönen Umgebung herzlichst willkommen. The Yvonand marina provides some 500 moorings, of which 5 are reserved for visitors, with 50 more on dry land. The harbour master's office has a warm welcome for all visiting sailors and their crew. i Voir page infos 30 – siehe Infoseite 30– see the info page 30 © Claude Jaccard, www.vaud-photos.ch Cours de voile, location de plusieurs types d’embarcations... Dans un cadre idyllique les vacanciers profitent pleinement des possibilités offertes par le lac de Neuchâtel. Kitesurf : toute l’année sauf du 15 juin au 15 août (voir restrictions). Segelkurse, Verleih von verschiedenen Wasserfahrzeugen... Feriengäste geniessen bei uns in idyllischer Natur Freizeitspass mit allem, was der Neuenburgersee zu bieten hat. Kitesurf : das ganze Jahr ausser vom 15.6. bis 15.8. (siehe Einschränkungen). Sailing lessons, with several different types of boat for hire... In its idyllic setting, Lake Neuchâtel offers holiday-makers count- less activities. Kitesurf : all the year except between 15 June and 15 August (see restrictions). i Voir page infos 30 – siehe Infoseite 30 – see the info page 30 12 13
4 Espace Gutenberg www.espacegutenberg.ch Trésors d'architecture religieuse Yvonand et ses alentours offrent un riche patrimoine : l’église elliptique de Chêne-Pâquier (1667), joyau de l’architecture réfor- mée ; celle de Chavannes-le-Chêne, mentionnée en 1320, mais probablement de l’époque romaine ; ou celle de Donneloye (1903) typique du Heimatstil. Yvonand und Umgebung besitzen ein reiches Kulturerbe: die Ovalkirche in Chêne-Pâquier (1667), ein Juwel der protestan- tischen Architektur; die Kirche von Chavannes-le-Chêne, erst- mals 1320 erwähnt, wahrscheinlich aber aus der Romanik; die Kirche von Donneloye (1903), die für den Heimatstil typisch ist. Yvonand and its surroundings offer a rich heritage of religious archi- tectural treasures: the elliptical church in Chêne-Pâquier (1667), a jewel of Reformation architecture; the church of Chavannes-le- Chêne, mentioned in 1320, but probably dating from the Roman period; or the church at Donneloye (1903) in typical Heimat-style. i Voir page infos 34 – siehe Infoseite 34 – see the info page 34 © Geneviève Grandjean © Georgy Chassot L’Espace Gutenberg invite petits et grands à découvrir les techniques de la typographie et de l’impression à l’ancienne, de la lithographie et de la taille douce, de la fabrication du papier à la cuve, etc. Das Druckereimuseum Espace Gutenberg lädt Erwachsene und Kinder ein, alte Schriftsatz- und Drucktechniken, aber auch die Kunst des Papierschöpfens und anderes kennenzulernen. The Espace Gutenberg or Gutenberg Space invites visitors to learn about ancient printing, typography and lithographic tech niques, as well as how to prepare pulp in a tank for making paper. Both adults and children are welcome. i Voir page infos 34 – siehe Infoseite 34 – see the info page 34 14 15
Manifestations Consultez notre site internet www.yvonand-tourisme.ch ou contactez l’office du tourisme d’Yvonand pour plus d’informations. Manifestations sur plusieurs mois, à des dates diverses : • Concerts au Bar Sous-Gare • Concerts Pleins-Jeux • Diverses balades guidées dans la nature © Ruedi Flück • Ateliers d’artisanat et de rencontres • Expositions artistiques temporaires • Marché hebdomadaire les jeudis de 16 h à 20 h, d'avril à octobre • Spectacle équestre, Yvonand • Fête du Port,Yvonand • Atelier Boomerang,Yvonand Janvier – avril • Yvon’Art, portes ouvertes des artistes et artisans d’Yvonand et environs • Soirées annuelles des corps de musique et chœurs d’Yvonand, • Yvonand Beach,Yvonand Chavannes-le-Chêne, Démoret, Donneloye et Pomy • Fête nationale du 1er août, Yvonand et environs • Fête du printemps,Yvonand • Wakeboard – Come & Ride Tour, Yvonand • Représentation théâtrale par la troupe du Vieux Pressoir, • Cinéma à la plage,Yvonand Cheyres • Gymkhana, Chavannes-le-Chêne • Représentation théâtrale par la troupe « Les Castors », Châbles • Course aux œufs, Yvonand Septembre – décembre Mai – août • Bénichon, Cheyres • Semaine du Goût, Yvonand et Chavannes-le-Chêne • Vide-grenier, Yvonand • Salon des commerçants et Artisans,Yvonand • Voile – L’Y COMPASS, Yvonand • Vide-grenier, Chavannes-le-Chêne • Fête du Pain, Rovray • Fête des vendanges, Cheyres • Marché artisanal, Cheyres • Fête de la Pomme, Pomy • Fête de la Bondelle, Yvonand • Wasimolo, Molondin • Bal du camping, Yvonand • Rallye équestre,Yvonand • Festicheyres, Cheyres • Marché de Noël, Châbles • Fête de la Saint-Nicolas, Cheyres et Châbles • Cuarny Beach, Cuarny • Noël des enfants, Yvonand Sponsors l Sponsoren l Sponsors Crêperie Au Barathym Centre Nautique les Vikings Du mardi au vendredi 8 h à 20 h 30 samedi 8 h à 17 h Port d'Yvonand. Crêperie ouverte non-stop Cours de voile et moteur, dès 11 h. location de bateaux à voile Formules p'tit déj de 8 h 30 à 10 h 30 et à moteur, pédalos, surfbikes, bateau à rames, paddle boards, Grand choix de tisanes, café bio, pirogues à balancier. boissons artisanales avec ou sans Rue de la Mauguettaz 2 alcool. Stages enfants de 5 jours en été. Yvonand Mets cuisinés maison avec un T. +41 (0)24 430 30 52 maximum de produits de la région www.lesvikings.ch www.aubarathym.ch ou issu du commerce équitable. +41 (0)79 342 90 50 lesvikings@bluewin.ch 16 17
Forfaits séjour : • Les Pieds dans l’Eau • Au Paradis du Miel • Cyclisme et Maillot de bain • À la Découverte de l’Ancien Royaume 8 Produits du terroir Escapades du Chêne Pourquoi ne pas rayonner dans toute la région au départ d’Yvonand ? Paradis pour les amoureux de la nature et les gour- mands, différentes offres de séjour sont proposées, incluant une ou deux nuits à l’hôtel et des découvertes culturelles et historiques. Warum nicht von Yvonand aus in die ganze Region ausschwärmen? Naturliebhaber und Feinschmecker erwarten diverse Angebote, die Folgendes umfassen: eine oder zwei Hotelübernachtungen, sowie kulturelle und historische Entdeckungen. Why not tour the region with Yvonand as a starting point? It is a paradise for nature lovers and gourmets, with various types of accommodation on offer, including a one or two night stay at a hotel, as well as cultural and historical discoveries. © Claude Jaccard, www.vaud-photos.ch Terrine de bondelles ou glaces artisanales attendent les gour- mands à Yvonand. Semaine du Goût : en septembre, les saveurs du miel de nos apiculteurs sont proposées dans les mets des restaurateurs d’Yvonand et de Chavannes-le-Chêne. Nouveau: table d'hôtes Swiss Tavolata à Rovray ! Felchen-Terrine, hausgemachte Eiscreme und vieles mehr erwarten den Feinschmecker in Yvonand. Genusswoche: im September verfeinern Gastwirte in Yvonand und Chavannes-le- Chêne ihre Gerichte mit dem köstlichen Honig unserer Imker. Neu: Essen bei einer Bäuerin von Swiss Tavolata in Rovray! Whitefish terrine or home-made ice cream await gourmets in Yvonand. Week of Taste: in September, the flavours of honey from our local beekeepers are presented by the restaurateurs in dishes served in Yvonand and Chavannes-le-Chêne. New: table d’hôtes menu at the Swiss Tavolata in Rovray! i Voir page infos 34 – siehe Infoseite 34 – see the info page 34 18 19
Camping Hôtel de la Gare ★★ www.hotel-de-la-gare.ch de la Menthue ★★★ www.camping-yvonand.ch Au bord d’une plage de sable naturelle, le camping est proche du centre d’Yvonand et offre 240 places accueillantes aux campeurs et caravaniers. Dans un cadre verdoyant régénérant, des activités sont proposées pour petits et grands : animations, aire de jeux, terrains de pétanque, vélos,... Dieser Campingplatz am Rande eines natürlichen Sandstrandes unweit des Zentrums von Yvonand bietet 240 gemütliche Stell- plätze für Zelte und Wohnwagen. In grüner erholsamer Umge- bung werden Aktivitäten für Gross und Klein angeboten: Anima- tionen, Spielplatz, Pétanque, Fahrräder usw. The campsite set beside a natural sandy beach, is close to the centre of Yvonand and offers 240 pleasant pitches for campers and caravaners. In a revitalizing green setting, activities are on offer for visitors of all ages:entertainment, playgrounds, French bowls, cycling, and more. i Voir page infos 32 – siehe Infoseite 32 – see the info page 32 © Claude Jaccard, www.vaud-photos.ch © Claude Jaccard, www.vaud-photos.ch L'Hôtel de la Gare est un charmant bâtiment historique situé à 200 mètres de la gare d'Yvonand et à 500 mètres du lac de Neu- châtel. L'établissement propose 14 chambres dans une ambiance familiale, ainsi que la connexion wi-fi et un parking gratuits. Das Hôtel de la Gare befindet sich in einem charmanten his- torischen Gebäude 200 Meter vom Bahnhof Yvonand und 500 Meter vom Neuenburgersee. Das Haus bietet 14 Zimmer in familiärer Atmosphäre, kostenloses WLAN und einen Parkplatz. The Hotel de la Gare is a charming historical building situated 200m from Yvonand station and only 500m from Lake Neuchâtel. The establishment offers 14 rooms with a family-friendly atmos- phere, as well as Wi-Fi connection and free parking spaces. i Voir page infos 26 – siehe Infoseite 26 – see the info page 26 20 21
Cheyres-Châbles www.cheyres-chables-tourisme.ch SuisseMobile www.suissemobile.ch Quatre itinéraires nationaux SuisseMobile passent par la région (à pied la voie 5, à vélo les routes 5 et 7, la voie 3 en VTT). À l’intérieur de la région douze autres itinéraires (en boucle) sont disponibles. Trois voies historiques traversent la région, dont la célèbre ViaFrancigena, la ViaSalina et la ViaRomana. Vier nationale Routen von SchweizMobil führen durch die Region (die Wanderroute 5, die Velorouten 5 und 7, und die Mountain- bikeroute 3). In der Region selbst gibt es zwölf weitere Routen (Rundwege). Mit der ViaFrancigena, der ViaSalina und der ViaRo- mana führen auch drei historische Wege durch die Region. Four national SwitzerlandMobility itineraries pass through this region (for hikers trail 5, for bikers routes 5 and 7, and for MBs route 3). Twelve more loop itineraries are available in the region. Three historical trails cross the region : ViaFrancigena, ViaSalina and ViaRomana. © ViaStoria / Heinz Dieter Finck Tourisme, soleil et vin se marient harmonieusement à Cheyres dont le centre de villégiature, au bord de l’eau, est apprécié par des milliers de personnes. Châbles, balcon exceptionnel dans un décor boisé, domine, par quelques ressauts rocheux, les roselières. Tourismus, Sonne und Wein gehen in Cheyres, dessen Freizeitzone am Seeufer von Tausenden geschätzt wird, eine harmonische Bin- dung ein. Auf einem aussergewöhnlichen bewaldeten Balkon überragt Châbles auf ein paar Felsvorsprüngen das Schilfgebiet. Tourism, sun and local wine blend harmoniously in the charming resort of Cheyres on Lake Neuchâtel shore and is enjoyed by thousands of people. Nearby Chables, a village located up on a hill with rocky ledges and forests, overlooks the water-logged reed beds of the lake’s Les célèbres voies à ornières de Vuitebœuf shore. 22 23
Plan l Plan l Map
Hôtels l Hotels l Hotels Réservations directes sur www.yvonand-tourisme.ch Hôtels Yverdon-les-Bains et région Prix à titre indicatif Yvonand Adresse Téléphone Internet Nb CHF CHF Localité Fax Mail chb. Hôtel Av. du Temple 13 T. +41 (0)24 430 24 04 www.hotel-de-la-gare.ch 95-105 140 -150 14 de la Gare ★★ Yvonand info@hotel-de-la-gare.ch Hôtel de Ville Grand Rue 14 T. +41 (0)24 430 11 51 www.hoteldevilleyvonand.ch 110 140 9 Yvonand hotelvilleyvonand@gmail.ch Prix à titre indicatif Région Adresse Téléphone Internet Nb CHF CHF Localité Fax Mail chb. Grand Hôtel & Av. des Bains 22 T. +41 (0)24 424 64 64 www.bainsyverdon.ch 160-250 200-295 116 Centre thermal Yverdon-les-Bains F. +41 (0)24 424 64 65 info@bainsyverdon.ch Hôtel La Prairie ★★★★ Av. des Bains 9 T. +41 (0)24 423 31 31 www.laprairiehotel.ch 150-180 170-280 37 Yverdon-les-Bains F. +41 (0)24 423 31 00 contact@laprairiehotel.ch Hôtel Av. Haldimand 5 T. +41 (0)24 424 60 00 www.hotelyverdon.ch 150-180 180-250 36 du Théâtre Yverdon-les-Bains F. +41 (0)24 424 60 01 info@hotelyverdon.ch Grand Hôtel Rte des Alpes 25 T. +41 (0)24 454 19 61 www.grandhotelrasses.ch 90-175 130-195 44 des Rasses ★★★ Les Rasses F. +41 (0)24 454 19 42 info@grandhotelrasses.ch Hôtel Ch. du Suchet 14 T. +41 (0)24 441 62 61 www.hoteldesmosaiques.ch 95 -120 130-150 39 des Mosaïques ★★★ Orbe F. +41 (0)24 441 15 14 info@hoteldesmosaiques.ch Hôtel de Av. des Bains 21 T. +41 (0)24 524 14 44 www.hoteldelasource.ch 100-145 120-165 65 la Source ★★★ Yverdon-les-Bains F. +41 (0)24 524 14 54 info@hoteldelasource.ch Expohôtel ★★ En Chamard 13 T. +41 (0)24 447 52 55 www.expohotel.ch 75-113 103-124 100 Montagny /Yverdon F. +41 (0)24 445 23 85 expohotel@worldcom.ch L’Auberge ★★ R.de l’Hôtel de Ville 16 T. +41 (0)24 459 11 18 www.lauberge.ch 60 -120 100 -170 5 Baulmes info@lauberge.ch Hôtel En Calamin T. +41 (0)24 423 83 11 www.la-maison-blanche.ch 80-90 110 -130 12 la Maison Blanche Pomy s /Yverdon F. +41 (0)24 423 83 12 lamaisonblanche@bluewin.ch Gîte du Passant Rue du Parc 14 T. +41 (0)24 425 12 33 www.gite-du-passant.ch 44 78 15 Yverdon-les-Bains info@gite-du-passant.ch Dortoir/Massenlager/ Dormitory dès CHF 29.– Revital Center Ch. Sous-Bois 5 T. +41 (0)24 455 44 44 www.revital.ch 1935-2135 2045-2155 27 Les Rasses F. +41 (0)24 455 44 55 info@revital.ch 1 semaine 1 semaine Hôtel de France Rue Centrale 25 T. +41 (0)24 454 38 21 www.hotelfrance.ch 120-140 160-190 28 Sainte-Croix welcome@hotelfrance.ch 26 Hôtels l Hotels l Hotels 27
Hôtels l Hotels l Hotels Hôtels Yverdon-les-Bains et région Prix à titre indicatif Région (suite) Adresse Téléphone Internet Nb CHF CHF Localité Fax Mail chb. Hôtel La Douane T. +41 (0)24 454 13 51 www.lagrandborne.ch 65 90 15 La Grand’Borne L’Auberson info@lagrandborne.ch Hôtel Bellevue Rue des Fontaines 20 T. +41 (0)24 436 13 26 www.bellevue-onnens.ch 107-142 129-174 10 Onnens info@bellevue-onnens.ch Hôtel Rue Basse 36 T. +41 (0)24 446 26 76 www.hotel-residencedulac.ch 88-113 145-175 23 Résidence du Lac Grandson F. +41 (0)24 446 26 77 info@hotel-residencedulac.ch Hôtel Rue Sainte-Claire 2 T. +41 (0)24 441 67 80 www.hotel-au-chasseur.com 75 - 80 130 - 140 13 Au Chasseur Orbe F. +41 (0)24 441 67 81 info@hotel-au-chasseur.com Hôtel du Lac Rue de la gare 11 T. +41 (0)24 434 18 36 www.holaga.ch 80 130 - 150 6 et Gare Concise info@holaga.ch Hôtel Grand-Rue 26 T. +41 (0)21 843 30 31 www.lestroiscoeurs.ch 70 120 5 des Trois Cœurs Vaulion Hôtel restaurant Les Rasses T. +41 (0)24 454 28 02 www.le-coucou.ch 75 110 6 Le Coucou lecoucou@icloud.com Chambre 4 lits /Zimmer 4 Betten / Room 4 Beds dès CHF 180.– Hôtel du Chasseron Le Chasseron T. +41 (0)24 454 23 88 www.chasseron.ch 65 120 4 Les Rasses hotelduchasseron@gmail.com Dortoir/Massenlager/ Dormitory dès CHF 40.– Hôtel de l’Ours Rte de Sainte-Croix 7 T. +41 (0)24 459 22 59 www.hotelours.ch 80-100 100-120 9 Vuiteboeuf F. +41 (0)21 560 49 88 info@hotelours.ch Les Planets Rte du Chasseron 12 T. +41 (0)24 454 13 56 fablesplanets@bluewin.ch 50 90 4 Les Rasses Hôtel Sur la Place 1 T. +41 (0)24 426 99 90 www.ecusson-vaudoisrances.ch 60 110 5 L’Écusson Vaudois Rances F. +41 (0)24 426 99 92 alain.biolley@vonet.ch Hôtel St-Romain Place du Bourg 1 T. +41 (0)24 453 11 20 68 -158 125-270 9 Romainmôtier Hôtel restaurant Place du Château Ouverture prochaine / bevorstehende de la Croix d’Or Ballaigues Eröffnung / upcoming opening Hôtel de la Gare Rue de l’Industrie 1 T. +41 (0)24 441 41 13 www.hoteldelagarechavornay.ch 60 - 90 80-120 9 Chavornay F. +41 (0)24 441 41 13 hotelgarechavornay@gmail.com Auberge pour Tous Rue du Simplon 11 T. +41 (0)21 843 13 49 www.aubergepourtous.ch 55-90 90 - 120 13 Vallorbe info@aubergepourtous.ch Dortoir/Massenlager/ Dormitory dès CHF 30.– « La Grange » Grand-Rue 47 T. +41 (0)24 454 43 77 www.la-grange.ch 56 100-140 27 L’Auberson lagrange@worldcom.ch 28 Hôtels l Hotels l Hotels 29
Infos pratiques l Praktische Hinweise l Practical info Accueil – Renseignements Adresse Téléphone Internet Office du tourisme Av. du Temple 15 +41 (0)24 430 22 02 www.yverdonlesbainsregion.ch Yvonand Menthue Yvonand www.yvonand-tourisme.ch tourisme@yvonand.ch Transports Téléphone Internet Remarques Taxi d’Yvonand +41 (0)79 885 15 86 7 jours sur 7 Vuagniaux Voyages SA +41 (0)24 430 17 22 www.vuagniauxvoyages.ch Tout déplacement en autocars info@vuagniauxvoyages.ch Chemins de Fer www.cff.ch Cars postaux www.carpostal.ch/ouest Activités sportives Adresse Téléphone Internet Remarques Ecole de voile Au Port +41 (0)79 342 90 50 www.lesvikings.ch Cours de voile, initiation. Location de bateaux, « Les Vikings » Yvonand lesvikings@bluewin.ch planches à voile, pédalos, paddle boards Cercle Nautique Au Port www.cnty.ch Cours de voile, régates Tapa-Sablia CNTY Yvonand Camping Chemin de la Plage +41 (0)24 430 18 18 www.camping-yvonand.ch Location de paddle boards La Menthue Yvonand contact@camping-yvonand.ch Surf Center Camping du VD8 +41 (0)79 562 56 60 www.surfcentervd8.ch Location de pédalos avec toboggan, Cheseaux-Noréaz stand up paddle, canoë, laser,... Tennis Ch. de la Petite Amérique www.tcyvonand.ch Leçons privées sur demande Yvonand Port d'Yvonand Au Port +41 (0)24 430 18 94 www.portyvonand.ch Capitainerie de 9.00 à 10.00 – 15 mars au 15 oct. Yvonand portyvonand@bluewin.ch Garage Beney Avenue de Mordagne 25 +41 (0)24 430 10 79 www.garagebeney.ch Location de vélos, pièces de rechange CarXpert Yvonand Balades nature Adresse Internet Chemin des Fleurs de Bach Yvonand www.fleursdebach.ch Sentier du Tri Yvonand www.sentierdutri.ch Balade guidée géologique dans le Vallon des Vaux Yvonand et région www.yvonand-tourisme.ch Promenade dans la réserve naturelle du Vallon des Vaux Yvonand et région www.yvonand-tourisme.ch Chemins des Blés Région d'Yvonand www.chemin-des-bles.ch Via Salina Yvonand et région www.yverdonlesbainsregion.ch Itinéraire à vélo d’Yvonand à Cheyres Suisse Mobile, route 5 Yvonand et région www.suissemobile.ch Chemin des Trois Lacs Suisse Mobile, route 71 Yvonand et région www.suissemobile.ch Chemin des Grèves du Lac de Neuchâtel Suisse Mobile, route 284 Yvonand et région www.suissemobile.ch chemin sans obstacle entre Yvonand et Estavayer-le-Lac 30 Infos pratiques l Praktische Hinweise l Practical info 31
Infos pratiques l Praktische Hinweise l Practical info Restaurants Adresse Téléphone Internet Remarques Le Colvert Port d’Yvonand – Yvonand +41 (0)24 430 19 65 www.lecolvert.ch Hôtel de la Gare Avenue du Temple 13 +41 (0)24 430 24 04 www.hotel-de-la-gare.ch Fermé ma, ouvert 7 jours sur 7 en juillet et août Yvonand info@hotel-de-la-gare.ch Hôtel de Ville Grand’Rue 14 – Yvonand +41 (0)24 430 11 51 www.hoteldevilleyvonand.ch La Couronne Av. de Mordagne 19 +41 (0)24 430 12 00 Yvonand Au BaraThym Yvonand +41 (0)24 430 30 52 www.aubarathym.ch Crêperie. Fermé di + lu Rue de la Mauguettaz 2 Restaurant / Shop Camping VD8 +41 (0)24 430 02 20 www.restodesgreves.ch 7 jours sur 7 d’avril à septembre des Grèves Cheseaux-Noréaz Hôtel de Ville Chavannes-le-Chêne +41 (0)24 430 11 91 Fermé di soir + lu. Service traiteur À la Petite Auberge Bioley-Magnoux +41 (0)24 433 11 78 Fermé di soir, ma soir + me La Clef des Champs Donneloye +41 (0)24 433 20 20 Hôtel de Ville Molondin +41 (0)24 433 19 49 Bar – Buvette Adresse Téléphone Internet Remarques Bar Sous-Gare Av. du Temple 13 +41 (0)24 430 24 04 www.hotel-de-la-gare.ch Ouvert ve 22.00 – 3.00 Yvonand info@hotel-de-la-gare.ch Buvette de la Plage Chemin de la Plage +41 (0)24 430 16 24 www.alaplage.ch Ouvert de fin mars à fin septembre Camping de la Menthue Yvonand Campings Adresse Téléphone + Fax Internet Camping Chemin de la Plage T. +41 (0)24 430 18 18 www.camping-yvonand.ch de la Menthue Yvonand F. +41 (0)24 430 23 21 contact@camping-yvonand.ch Camping VD8 Route de la Grève 1 T. +41 (0)24 430 16 55 www.campings-ccyverdon.ch Cheseaux-Noréaz F. +41 (0)24 430 24 63 vd8@campings-ccyverdon.ch Appartements de vacances Adresse Téléphone Internet Remarques Kristina Thorens Chemin de la Plage 7 +41 (0)21 800 50 70 Prix à définir Yvonand Location à la semaine, 4 pièces, 1er étage Viviane Meystre R. du Château 5 +41 (0)79 311 71 40 viviane.meystre@bluewin.ch Prix sur demande Cronay Evelyne Durand Ch. de la Moutonnerie 6 +41 (0)79 370 36 24 Prix sur demande Yvonand Au 1er étage À la ferme Adresse Téléphone Internet Remarques Jean-Marc Bovay Chemin du Coin 4 +41 (0)79 778 45 06 www.fermedumartalet.com Découverte de la vie à la ferme. Démoret Promenade à cheval ou poney. Hébergement : ancien grenier aménagé 32 Infos pratiques l Praktische Hinweise l Practical info 33
Infos pratiques l Praktische Hinweise l Practical info Chambres d’hôtes Adresse Téléphone Internet Remarques Béatrice Rebeaud Chemin de l’Etroit 3 +41 (0)24 430 31 26 beatrice.rebeaud@gmail.com Prix sur demande Yvonand +41 (0)79 709 45 87 Andrée Forestier Rue de l’Ancien-Stand 7 +41 (0)24 430 15 90 Prix sur demande Yvonand +41 (0)79 326 55 19 Patrimoine – Culture – Histoire Adresse Téléphone Internet Remarques Espace Gutenberg Ch. de la Petite Amérique 2 +41 (0)24 430 18 56 www.espacegutenberg.ch Yvonand +41 (0)79 504 48 36 info@espacegutenberg.ch Chavannes-le-Chêne, église du XIVe siècle et carrière romaine de meules www.chavannes-le-chene.ch www.yvonand-tourisme.ch Eglises de Chêne-Pâquier (XVIIe siècle) et de Donneloye (XXe siècle) www.chene-paquier.ch www.yvonand-tourisme.ch Vallon des Vaux et Tour Saint-Martin www.yvonand-tourisme.ch Produits du terroir Adresse Téléphone Internet Remarques Glaces de la Ferme Rue Mortaigue 15 +41 (0)24 430 30 04 robertbeutler@bluewin.ch Glaces et sorbets artisanaux Martine Beutler Yvonand La Laiterie Grand'Rue 13 +41 (0)24 430 10 10 www.lalaiterie.ch Automate 24 / 24 d'Yvonand Yvonand Domaine Challandes Rue du Casino 11 +41 (0)24 430 18 79 www.domaine-challandes.ch Vente à la ferme de septembre à mars La Mauguettaz Yvonand +41 (0)76 416 85 96 Boucherie Route d'Yvonand 5 +41 (0)79 449 12 94 Vente les vendredis de 10 h à 12 h François Marmier Chavannes-le-Chêne et de 17 h à 18 h 30, sauf en janvier et février Boucherie, alimentation Rue des Vergers 1 +41 (0)24 430 11 77 mingardsa@bluewin.ch Mingard SA Yvonand Swiss Tavolata Adresse Téléphone Internet Remarques Aux Saveurs de Rovray Ch. de la Pièce du For 3 +41 (0)24 430 14 32 www.swisstavolata.ch Table d'hôtes avec vente de produits Véronique Durussel Rovray +79 (0)77 442 50 86 veronique.durussel@hotmail.com de la ferme Bibliothèques Adresse Téléphone Internet Remarques Bibliothèque Grande salle +41 (0)24 430 14 32 Lu de 13.30 à 15.00, me de 14.00 à 16.00 et d’Yvonand Yvonand de 19.30 à 20.30. Samedi de 10.00 à 11.00 Vacances été : ouverture me de 19.30 à 21.00 Bibliothèque atout lire Route d’Oppens 8 +41 (0)79 890 15 32 www.atoutlire.ch de Bioley-Magnoux Bioley-Magnoux 34 Infos pratiques l Praktische Hinweise l Practical info 35
Sponsors l Sponsoren l Sponsors Le Colvert S Restaurant du Port Petron-Bulliard Sàrl Le Colvert 1462 Yvonand Tél. 024 430 19 65 Filets de perche et pavé sur ardoise. Menu du jour, propositions de menus, carte de saison. • Grande terrasse au bord de l’eau. • Accessible aux handicapés. Les Membres Grand Hôtel • Parking pour voitures et cars. d’Hôtellerie Suisse des Rasses ★★★ Réservations au 1452 Les Rasses dans la Région : Tél. +41 (0)24 430 19 65 www.grandhotelrasses.ch www.lecolvert.ch 1462 Yvonand T. +41 (0)24 454 19 61 Grand Hôtel & Hôtel des Mosaïques ★★★ Centre thermal 1350 Orbe Avenue des Bains 22 www.hoteldesmosaiques.ch 1400 Yverdon-les-Bains T. +41 (0)24 441 62 61 www.bainsyverdon.ch 14 chambres, entièrement réno- T. +41 (0)24 424 64 64 Hôtel du Chasseur vées. Situé au centre d’Yvonand, 1350 Orbe à deux pas des plages de sable. Hôtel La Prairie ★★★★ www.hotel-au-chasseur.com Radio, wi-fi et TV dans toutes les Avenue des Bains 9 T. +41 (0)24 441 67 80 chambres. Salle pour réunions 1400 Yverdon-les-Bains jusqu’à 60 personnes. www.laprairiehotel.ch Maison Blanche Musique tous les vendredis soirs T. +41 (0)24 423 31 31 1405 Pomy jusqu'à 3 h du matin au Bar Sous- Gare. Avenue du Temple 9 www.la-maison-blanche.ch Hôtel du Théâtre 1462 Yvonand T. +41 (0)24 423 83 11 Grand parking gratuit. Tél. +41 (0)24 430 24 04 Rue Haldimand 5 Animaux acceptés. www.hotel-de-la-gare.ch 1400 Yverdon-le-Bains Expo Hôtel ★★ www.hotelyverdon.ch En Chamard T. +41 (0)24 424 60 00 1442 Montagny www.expohotel.ch Hôtel de la Source ★★★ Café-Restaurant T. +41 (0)24 447 52 55 Avenue des Bains 21 Hôtel de Ville 1400 Yverdon-le-Bains Hôtel de la Gare ★★ Chavannes-le-Chêne www.hoteldelasource.ch 1462 Yvonand T. +41 (0)24 524 14 44 www.hotel-de-la-gare.ch Gérard Barbey Fermé dimanche soir et lundi T. +41 (0)24 430 24 04 Restaurant des Quais • Cuisine de saison Chemin du Lac 43 L’Auberge ★★ • Poissons du lac de Neuchâtel 1422 Grandson 1446 Baulmes • Viandes premier choix • Cuisses de grenouilles www.restaurantdesquais.ch www.lauberge.ch • Carte fraîcheur en été T. +41 (0)24 445 24 84 T. +41 (0)24 459 11 18 • Chasse Terrasse. Salle pour banquet. Tél. +41 (0)24 430 11 91 Service traiteur. 1464 Chavannes-le-Chêne 36 Sponsors l Sponsoren l Sponsors 37
Sponsors l Sponsoren l Sponsors Glaces de la ferme Association du port Glaces à la crème et sorbets artisanaux. d'Yvonand Lait, jus de pomme, œufs frais. En saison huile de noix, huile de noisettes et cerises. Bienvenue aux visiteurs ! Ouvert 7/7. Ouverture de la capitainerie du 15 mars Rue de Mortaigue 15 au 15 octobre, Capitainerie: 1462 Yvonand de 9h à 10h. Tél. +41 (0)24 430 30 04 Tél. +41 (0)24 430 18 94 robertbeutler@bluewin.ch portyvonand@bluewin.ch www.portyvonand.ch Bienvenue dans un cadre idyllique ! • Location de pédalos avec toboggan • Stand up paddle Camping du VD8 • Canoës et barques à rames Pointe d’Yvonand • Bateaux à moteur 8CV T. +41 (0)79 562 56 60 • Laser et laser 16 www.surfcentervd8.ch • Planches à voiles Hôtel de Ville Café-Restaurant • Carte de saison et spécialités à la carte • Poissons frais du lac • Pizzas à l'emporter et mets de brasserie • Grande terrasse ombragée et petit bar d'été HÔTEL DE VILLE • Salle pour banquet et séminaire Grand'Rue 14 • Chambres • Parc client 1462 YVONAND Réserv. : +41 (0)24 430 11 51 www.hoteldevilleyvonand.ch 38 Sponsors l Sponsoren l Sponsors 39
Sponsors l Sponsoren l Sponsors GARAGE MULTIMARQUE Vente véhicules neufs et occasions Réparation et entretien Véhicules de remplacement Garage G.-D. Beney SA VELOS ET VELOS ELECTRIQUES Vente, essais et réparations Av. de Mordagne 25 Location 1462 Yvonand Famille Jean-Marcel Riond ROBOT A GAZON & ESPACE VERT Tél : 024/430.10.79 Fermé dimanche soir, mardi Robot de tonte soir et mercredi www.garagebeney.ch Vente et réparation ouvert le samedi matin de machines de jardin Tél. +41 (0)24 433 11 78 60 ans de petits coqs ! 1407 Bioley-Magnoux Une entreprise familiale depuis plus de 30 ans à votre service 3 cars confortables de 24 à 50 places. Vuagniaux Voyages SA Transferts, excursions dans la région, Avenue des Pins 3 S 37 UR en Suisse et à l'étranger. 1462 Yvonand 0m 2 Tél. +41 24 430 17 22 Mail: info@vuagniauxvoyages.ch Rue des Vergers 7 Yvonand • 33cars cars confortables confortables de 24 à 50 places. Vuagniaux Voyages SA Huiles essentielles, homéopathie, spagyrie, fleurs www.vuagniauxvoyages.ch de 30 à excursions Transferts, 50 places. dans la région, Avenue des Pins 3 de Bach, parfums, cosmétiques, massages, soins, • en 1 Suisse minibus de 13 places et à l'étranger. 1462 Yvonand épilations, idées décorations, espace enfants confortable Ouvert du lundi au vendredi 8h-18h30 samedi 8h-17h Tél. +41 24 430 17 22 Transferts, excursions dans la Mail: info@vuagniauxvoyages.ch région, en Suisse et à l'étranger. +41 24 430 23 37 www.votrepharmacie.ch www.vuagniauxvoyages.ch fax +41 24 430 23 39 Vuagniaux Voyages SA pharmaciedesvergers@gmail.com Avenue des Pins 3 1462 Yvonand info@vuagniauxvoyages.ch 3 cars Tél. confortables de430 +41 (0)24 24 à175022 places. Vuagniaux Voyages SA www.vuagniauxvoyages.ch Transferts, excursions dans la région, Avenue des Pins 3 en Suisse et à l'étranger. 1462 Yvonand Restaurant des Grèves Centre Pro Natura Tél. +41 24 430 17 22 Camping VD 8 de Champ-Pittet Mail: info@vuagniauxvoyages.ch Pointe d'Yvonand www.vuagniauxvoyages.ch Flâner dans les jardins, découvrir Ouvert 7/7 d'avril à septembre le marais, apprendre en s’amusant sur les parcours et dans les expo- • Buvette-Bar de Plage sitions, se détendre sur la splen- dide terrasse, déguster au restau- • Magasin, 8 h à 21 h rant les spécialités du jardin : une journée de rêve au cœur de la Grande Cariçaie. Case postale 136 Ouvert du ma au di, 1462 Yvonand de 10 h à 17 h 30 T. +41 (0)24 423 35 70 contact@restodesgreves.ch Tél. +41 (0) 430 02 20 champ-pittet@pronatura.ch www.restodesgreves.ch Fax. +41 (0) 430 02 21 www.pronatura-champ-pittet.ch 40 Sponsors l Sponsoren l Sponsors 41
Sponsors l Sponsoren l Sponsors Remontées Mécaniques de Sainte- Croix / Les Rasses Le temps d’une escapade dans un écrin de verdure Au top du top à Sainte-Croix / Les Rasses ! • Ski à l’heure PISCINES I SPA DÉTENTE I BEAUTÉ I FITNESS I RESTAURANTS I HÔTEL • Enneigement mécanique www.ski-vaud.ch • Salle de pique-nique T. +41 (0)24 454 22 40 +41 (0)24 424 64 64 BAINSYVERDON.CH Raum zum Wohlfühlen Un espace pour le bien-être Exklusiv für anspruchsvolle Frauen : Centre de jeux pour les enfants das Revital widmet sich ausschließ de 0 à 12 ans lich Ihrer Erholung, Ihrem Wohlbe- finden und Ihrer Schönheit. • Châteaux gonflables, trampolines, 1 Woche Revital – und Sie fühlen voitures électriques, bain de boules sich wie neugeboren! et toboggans • Place de jeux extérieure Une exclusivité pour femmes exi- • Labyrinthe de maïs (juil. à sept.) geantes : le Centre Revital s’occupe Chemin de Passon 2 • Location de bicyclettes et itiné- de votre revitalisation, de votre 1350 Orbe raires balisés dans la campagne bien-être et de votre beauté. 1452 Les Rasses T. +41 (0)24 441 31 33 Ouvert 7/7 jours toute l’année 1 semaine de Revital et vous vous T. +41 (0)24 455 44 44 www.urba-kids.ch (sauf le 25 décembre). sentez totalement ressourcée ! www.revital.ch 42 Sponsors l Sponsoren l Sponsors 43
Sponsors l Sponsoren l Sponsors Faire un carton. Voir la vie Le Balcon du Jura Un paradis pour le ski de fond en rose. Savourer des nuits Le GSFR entretient pour vous satisfaire: blanches. Rougir de plaisir. © photo: C. Jaccard / www.vaud-photos.ch • 65 km de pistes en style clas- sique et skating. Se mettre au vert. • Une piste éclairée et une piste pour skieur avec chien. OÙ VOS • Un Centre Nordique avec IDÉES Etat des pistes: vestiaires, salle de fartage et T. + 41(0)24 454 29 10 DEVIENNENT douches est à votre disposition www.gsfr.ch aux Planets. ÉMOTIONS Les sources de l’Orbe, c’est la beauté cachée de la nature dévoi- lée dans toute sa splendeur. Draperies et colonnes, avec un spectacle son et lumière dans la cathédrale. Au final une cave à fromage pour le Vallgrotte. Ouverture tous les jours du 1er Réservations: mars au 30 novembre. T. +41 (0)21 843 22 74 info@grottesdevallorbe.ch Office du tourisme Vallorbe: www.grottesdevallorbe.ch T. +41 (0)21 843 25 83 T +41 24 454 19 61 GRANDHOTELRASSES.CH Une région Votre réseau de transports publics De Vallorbe au Brassus de l’Auberson à Trois-Villes Dans une atmosphère du temps de Champvent à Bellevue jadis, vous serez fascinés par la dextérité et l’imagination créatrice d’Yverdon-les-Bains aux Rasses des forgerons et forgeronnes. de Plamont à Orbe, gare Audiovisuel, vidéos et superbes collections vous dévoilent les de Montagny au Parc Scientifique Pour tout renseignement : anciens métiers artisanaux val- 024 424 10 99 lorbiers. Toute l’épopée de la ligne Office du tourisme Vallorbe: de Sainte-Croix à Bel-Air www.travys.ch de chemin de fer du Simplon vous T. +41 (0)21 843 25 83 est contée sur écran géant. Jouez avec ! également au chef de gare sur une Grandes Forges 11 – Vallorbe maquette de 277 m. www.museedufer.ch Pantone Pantone Quadrichromie Quadrichromie Autocollant RAL couché non couché couché non-couché Mactac 44 193C 425C 186U 424U C 20% M 100% J 70% Noir 70% C 10% M 100% J 80% Noir 70% Macal 9859-00 Macal 9889-02 3027 7012 Sponsors l Sponsoren l Sponsors 45
Sponsors l Sponsoren l Sponsors Fort Pré-Giroud Une visite incontournable dans la région ! Lors de votre visite de cet ouvrage d’artillerie, vous descendrez à 30 m vélo électrique pliable et transport public: la combinaison gagnante pour découvrir la région sous terre et pourrez découvrir la salle des machines, les magasins de munitions, la salle d’opérations... Mobilité douce Pour les groupes, accueil café- croissant, apéritif ou fondue sur et nuits Découvrez une demande. au cœur Renseignements et réservations de Romainmôtier fascinante forteresse à l’Office du Tourisme de Vallorbe souterraine T. +41 (0)21 843 25 83 +41(0)24 453 14 58 www.maisonjunod.ch Brasserie artisanale © Photo : Piotr Jaxa La Concorde Brassée avec passion depuis 2014, Adrien Marin propose une gamme de bières gourmandes, certifiées Champbaillard Maison de vacances, espace de rencontres et de célébrations. Romainmôtier VALLORBIERE BIO Bourgeon. Logement bon marché et Ouvert sur appel ou sur ren- Route de Juriens 18 confortable pour des groupes dez-vous pour des dégustations ; 1323 Romainmôtier jusqu’à 28 personnes. Cantine N’hésitez pas à nous contacter toutes les bières sont disponibles Tél. + 41(0)79 936 91 22 pour 250 personnes. au 078 823 14 95 ou à sur le site : champbaillard@romainmotier.ch Au cœur de la nature, à l’orée info@brasserielaconcorde.ch www.brasserielaconcorde.ch www.romainmotier.ch/champbaillard du romantique bourg médiéval. 46 Sponsors l Sponsoren l Sponsors 47
La Vaudoise à Orbe et Yverdon Bernard Randin, Agent général Place du Marché 6, 1350 Orbe T 024 442 82 82 Jean-Franco Paillard, Agent général En Chamard 35, 1442 Montagny-près-Yverdon T 024 447 33 00 vaudoise.ch DEUTSCHLAND • Basel • Zürich FRANCE ÖSTERREICH • Bern • Genève ITALIA Neuchâtel Morat Avenches Estavayer-le-Lac Sainte-Croix/Les Rasses Payerne Grandson Yvonand Yverdon-les-Bains Vallorbe Orbe Romainmôtier La Sarraz Moudon Vallée de Joux Echallens Oron Morges Lausanne Château-d'Oex Rougemont Rolle Vevey Gstaad St-Cergue Montreux Nyon Les Mosses Leysin Les Diablerets Aigle Villars Gryon Bex Genève Lavey-les-Bains OFFICE DU TOURISME YVONAND MENTHUE Avenue du Temple 15 • CH-1462 Yvonand • Tél. +41 (0)24 430 22 02 tourisme@yvonand.ch • www.yvonand-tourisme.ch
Vous pouvez aussi lire