18 SPONSORING allis - Valaisroule
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
‘18 Crédit Photo : © Alain Glassey / location Port-Valais v e c nous ? a ? le V alais is mit uns Vivre d a s Wall Erleben SPONSORING www.valaisroule.ch
Sommaire / Inhaltverzeichnis Valaisroule en 10 chapitres Wallisrollt in 10 Kapiteln 1. Synthèse du produit / Management Summary 3 2. Objectifs / Ziele 4 - Réinsertion dans le marché du travail / Wiedereingliederung in den Arbeitsmarkt - Élargissement de l’offre touristique et de loisirs / Erweiterung des Tourismus- und Freizeitangebots - Contribution à la santé publique / Beitrag zur Gesundheit - Mobilité douce et préservation de l’environnement / Förderung des Langsamverkehrs und Umweltschutz 3. A notre sujet / Über uns 5 - Historique & Réseau de stations / Geschichte & Verleihstationennetz - Principe de prêt / Verleih - Carte de membre / Member-Card 6 4. Partenaires / Partner 7 5. Budget 8 6. Statistiques / Statistik 9 7. Sponsoring 13 - Lieux & Espaces publicitaires fixes / Standorte & fixe Werbeflächen - Espaces publicitaires mobiles / Mobile Werbeflächen - Plan de communication / Kommunikationsplan 14 - Packages de sponsoring / Sponsoren-Packages 15 - Publicité Internet (Bannière) / Internet Werbung (Banner) 16 - Publicité Internet (PIT’s) / Internet Werbung (POI’s) 17 8. Equipement / Ausrüstung 18 9. Contrat de sponsoring / Sponsoringvertrag 19 10. Contact / Kontakt 20 Crédit Photo : © Yan Vairoli 2
1. Synthèse du produit / Management Summary Votre publicité en mouvement Ihre Werbung in Bewegung Valaisroule en bref Wallisrollt in Kürze Valaisroule met des vélos gratuits de haute qualité à la Wallisrollt stellt der einheimischen Bevölkerung und Gästen disposition de la population locale et des touristes entre zwischen Anfang Juni und Ende Oktober kostenlos Velos le début juin et la fin octobre. Nos 15 stations de prêt sont zur Verfügung. Unsere 15 Verleihstationen stehen an viel implantées dans des lieux fréquentés le long de la plaine du frequentierten Standorten verteilt im ganzen Rhonetal Rhône entre Brigue et Le Bouveret. Environ 450 vélos sont à zwischen Brig und Le Bouveret. 2017 stehen erneut rund disposition en 2017 pour un nombre total de prêts qui devrait 450 Velos zur Verfügung. Die Verleihfrequentierung dürfte avoisiner les 11’000. Grâce à une logistique bien rodée, nous um die 11’000-Marke übersteigen. Dank einer reibungslos sommes en mesure d’équiper des groupes comptant jusqu’à funktionierenden Logistik sind wir in der Lage, Gruppen 50 personnes pour leur permettre de vivre une expérience bis zu 50 Personen für ein einmaliges Erlebnis im Wallis unique en Valais. auszustatten. La gestion des stations de prêt et l’entretien des vélos sont Die Verwaltung der Verleihstationen und die Wartung der Velos placés sous la responsabilité de personnes en recherche stehen in der Verantwortung von Langzeitstellensuchenden, d’emploi, à qui Valaisroule offre un emploi saisonnier. denen Wallisrollt eine saisonale Arbeitsstelle anbietet. Tout en travaillant dans un objectif de réinsertion Mit dem Ziel der beruflichen Eingliederung vor Augen, leisten professionnelle, nous contribuons depuis 2009 à élargir l’offre wir seit 2009 einen Beitrag zur Erweiterung des touristischen touristique du Valais romand et du Haut-Valais. Avec son offre Angebots im Ober- und Unterwallis. Wallisrollt entspricht de qualité, Valaisroule s’inscrit dans les tendances actuelles de mit seinem qualitativen Angebot der aktuellen Tendenz der promotion de la santé et de protection de l’environnement. Gesundheitsförderung und des Umweltschutzes. Public cible Zielpublikum Notre offre s’adresse à la population locale, aux écoles Unser Angebot richtet sich an Einzelpersonen, et aux groupes comptant jusqu’à 80 personnes. Schulklassen und Gruppen bis zu 80 Personen. Grâce à un large assortiment de matériel roulant et Dank eines assortierten Rollmaterialpools und une logistique bien rodée, nous pouvons mettre les vélos einer einwandfreien Logistik stellen wir für Kinder und et accessoires adaptés (sièges d’enfants, remorques pour Erwachsene die passenden Velos mit Zubehör (Kindersitz, enfants, casques) à la disposition des adultes et des enfants. -Anhänger, Helme) bereit. Initiateur Initiator Le Département de l’économie, de l’énergie et du territoire Das Departement für Volkswirtschaft, Energie und (DEET), représenté par le Service de l’industrie, du commerce Raumentwicklung (DVER), vertreten durch die Dienststelle et du travail (SICT), est l’initiateur du projet. für Industrie, Handel und Arbeit (DIHA) ist der Initiator des Projekts. Organisation Organisation L’entreprise FUTUROWAL Sàrl est responsable de la bonne Die FUTUROWAL GmbH ist für den gesamten Betrieb von marche de Valaisroule et de la satisfaction des clients. Elle Wallisrollt und die Kundenzufriedenheit verantwortlich. Sie collabore étroitement avec les communes, les offices du arbeitet eng mit den Gemeinden, lokalen Tourismusbüros, tourisme locaux, des exploitants privés et des partenaires Privatbetreibern und lokalen Partner zusammen. locaux. 3
2. Objectifs / Ziele Image responsable et dynamique Verantwortungsbewusstes und dynamisches Image Élargissement de l’offre touristique et de loisirs Erweiterung des Tourismus- und Freizeitangebots La population locale et nos hôtes apprécient le prêt de vélos Sowohl die Einheimischen als auch die Gäste schätzen den et utilisent les services de Valaisroule. Veloverleih und nutzen die Dienstleistung von Wallisrollt. Nos segments de clientèle sont : Unsere Kundensegmente sind : 17% hôtes étrangers 17 % ausländische Gäste 24% hôtes suisses 24% Schweizer Gäste 59% population locale 59% Einheimische En 2017, grâce à la station de Villeneuve et des groupes, Im 2017 verbuchte Wallisrollt Dank der Station Villeneuveroule le réseau a comptabilisé 11’641 journées vélos soit une und den Gruppen 11’707 Verleihe, d.h. +28,65% (+3’355). augmentation de 28.65% (+3’355). Wiedereingliederung in den Arbeitsmarkt Réinsertion dans le marché du travail Wallisrollt schafft Arbeitsplätze und bietet Valaisroule crée des emplois et fournit aux demandeurs Langzeitstellensuchenden sowie Ausgesteuerten die d’emploi de longue durée ainsi qu’aux fins de droits la Möglichkeit, ihre Sozialkompetenzen durch eine Arbeit als possibilité d’améliorer leurs compétences sociales en Dienstleister aufzuwerten. travaillant comme un prestataire de services. Die Stelle als Stationsleiter umfasst Arbeiten im Bereich L’emploi du responsable de la station comprend des activités Kundenkontakt, Information, Verkauf und Werbung, dans le domaine de l’information à la clientèle, du contact, Informatik. Die Stationsleiter tragen die Verantwortung für de la vente, de la publicité et de l’informatique. Les employés ihre Stationen und manchmal auch für ein kleines Team. sont responsables de leur station et, parfois, pour une petite Unterstützt werden sie dabei von einem Coach von Wallisrollt. équipe. Ils sont soutenus par un coach Valaisroule. Die Tätigkeit bei Wallisrollt kann die Türe zu einer langfristigen L’activité au sein de Valaisroule peut ouvrir des portes pour Anstellung im Tourismus oder Dienstleistungssektor öffnen. un emploi à long terme dans le secteur du tourisme et des services. Beitrag zur Gesundheit Contribution à la santé publique Das Angebot von Wallisrollt ermöglicht unseren Kunden regelmässig aktiv zu sein. Tägliche Fitness verbessert das L’offre de Valaisroule permet à nos hôtes d’être actifs Wohlbefinden und verringert das Krankheitsrisiko. Wallisrollt régulièrement. Une activité physique au quotidien améliore trägt damit zur Senkung der Gesundheitskosten bei. Im le bien-être et diminue les risques d’atteinte à la santé. städtischen Verkehr führt das Umsteigen vom Auto aufs Velo Valaisroule contribue ainsi à diminuer les coûts de la santé. zur Verbesserung der Luft- und Lebensqualität. Dans le trafic urbain, le passage de la voiture au vélo contribue à améliorer la qualité de l’air et la qualité de vie. Förderung des Langsamverkehrs und Umweltschutz Mobilité douce et préservation de l’environnement Wallisrollt ist ein Werbemittel, um das Velo als umweltfreundliches, kostengünstiges und äusserst Valaisroule est un support publicitaire de promotion du energiesparendes Verkehrsmittel bekannt zu machen. Im vélo en tant que moyen de transport respectueux de Rhonetal ist das Velo im Stadtverkehr eine tatsächliche l’environnement, peu coûteux et très peu gourmand en Alternative zum Auto. Als Alternative zum Auto kann das Velo énergie. Dans la plaine du Rhône, le vélo est une réelle die Stadtzentren von Lärm, Luftverschmutzung und Stau alternative à la voiture pour le trafic urbain. Utilisé comme befreien. alternative à la voiture, le vélo permet de décharger les centres urbains en diminuant le bruit, la pollution atmosphérique et le trafic automobile. 4
3. A notre propos / Über uns Le Valais relié de Brig à Port-Valais Verbindet das Wallis von Brig bis Port-Valais Historique & Réseau de stations Geschichte & Verleihstationennetz La Jeune Chambre Économique de Sion a lancé en 2006 2006 lancierte die Junge Wirtschaftskammer Sitten das le projet Sionroule, qui est arrivé au terme de sa troisième Projekt Sionroule, welches am 14. September 2008 nach der saison d’activité le 14 septembre 2008. dritten Saison endete. Vu le succès remporté par Sionroule, le Département de Der Erfolg von Sionroule führte das Departement für l’économie, de l’énergie et du territoire (DEET) a décidé Volkswirtschaft, Energie und Raumentwicklung (DVER) in d’implanter de nouvelles stations de prêt de vélo dans la Zusammenarbeit und mit der Unterstützung des Vorstands plaine du Rhône, avec la collaboration et le soutien du comité von Sionroule dazu, neue Veloverleihstationen in der Sionroule. Rhoneebene einzurichten. C’est ainsi que Valaisroule a démarré en 2009 avec les So startete Wallisrollt 2009 mit den Verleihstationen: stations de Brigrollt, Visprollt, Raronrollt, Leukrollt, Sierreroule, Brigrollt, Visprollt, Raronrollt, Leukrollt, Sierreroule, Sionroule, Sionroule, Martignyroule, St-Mauriceroule, Montheyroule. Martignyroule, St-Mauriceroule, Montheyroule. En 2010, trois nouvelles stations ont été ouvertes : Fullyroule, 2010 wurden drei neue Stationen eröffnet: Fullyroule, Gampelrollt et Port-Valaisroule sur les bords du Lac Léman. Gampelrollt und Port-Valaisroule an den Ufern des Genfer See. En 2011, deux stations supplémentaires se sont ajoutées à la liste : Bella-Tolarollt, Briger-badrollt, deux emplacements 2011 kamen zwei zusätzlichen Standorte auf Campingplätzen situés dans des campings. hinzu: Bella-Tolarollt, Brigerbadrollt En 2012, deux nouvelles stations ont été ouvertes : 2012 wurden zwei weitere Stationen eröffnet : Contheyroule Contheyroule et Mühleyerollt. und Mühleyerollt. En 2013, le réseau de station se présente comme suit : 2013 gehörten folgende Stationen zum Netz von Wallisrollt: Brig-Glis-Natersrollt, Brigerbadrollt, Visprollt, Raronrollt, Brig-Glis-Naterrollt, Brigerbadrollt, Visprollt, Raronrollt, Gampelrollt, Leukrollt, Bella-Tolarollt, Sierreroule, Sionroule, Gampelrollt, Leukrollt, Bella-Tolarollt, Sierreroule, Sionroule, Contheyroule, Fullyroule, Martignyroule, Saint-Mauriceroule Contheyroule, Fullyroule, Martignyroule, Saint-Mauriceroule, et Port-Valaisroule. Port-Valaisroule. En 2014, une nouvelle station est inaugurée : la Sarvazroule 2014 wurde eine neue Station eröffnet : Sarvazroule En 2015, Chamosonroule à St-Pierre-de-Clages rejoint le 2015 schloss sich Chamosonroule in St-Pierre-de-Clages dem réseau et porte son nombre 15 stations. Streckennetz an und die Zahl der Stationen stieg auf 15. En 2016, St-Maurice quitte la réseau pour des raisons 2016 verliess St. Maurice aus finanziellen Gründen Wallisrollt. budgétaires. Fort dommage pour l’animation de la cité Schade für die Animation in dieser historischen Stadt. Die d’Agaune mais les contrats avec les autres communes Verträge mit den anderen Partnergemeinden konnten partenaires ont été prolongés de 4 ans soit jusqu’en 2019 hingegen für weitere vier Jahre, d.h. bis 2019, verlängert (sauf Sierre). Une belle preuve de confiance de la part des werden (ausser Siders). Dies ist ein toller Beweis für das instances communales participantes. Vertrauen vonseiten der Partnergemeinden. En 2017, une grande nouveauté est inaugurée avec 2017 konnte eine grosse Neuheit mit Villeneuveroule Villeneuveroule. Un contrat d’une année avec option d’une eingeweiht werden. Ein Jahresvertrag mit Option auf année supplémentaire est signé. Le réseau compte à nouveau Verlängerung um ein zusätzliches Jahr wurde unterzeichnet. 15 stations soit : Brig-Glis-Natersrollt, Brigerbadrollt, Visprollt, Das Streckennetz zählt wieder 15 Stationen: Brig- Raronrollt, Gampelrollt, Leukrollt, Sierreroule, Sionroule, Glis-Natersrollt, Brigerbadrollt, Visprollt, Raronrollt, Contheyroule, Chamosonroule, La Sarvazroule, Fullyroule, Gampelrollt, Leukrollt, Sierreroule, Sionroule, Contheyroule, Martignyroule, Port-Valaisroule et Villeneuveroule. Chamosonroule, La Sarvazroule, Fullyroule, Martignyroule, Port-Valaisroule und Villeneuveroule. 5
3. A notre propos / Über uns Simple, rapide et confortable Einfach, schnell und bequem Principe de prêt Verleih Chez Valaisroule, le client présente une pièce d’identité et Wer bei Wallisrollt ein Velo ausleihen will, muss sich als erstes dépose une caution de CHF 20.00 pour profiter d’un vélo ausweisen können und eine Kaution von CHF 20.- hinterlegen. gratuit durant les 4 premières heures. Die ersten vier Stunden Ausleihe sind kostenlos. Pour chaque heure supplémentaire entamée, un montant de Jede weitere angebrochene Stunde wird mit einer Gebühr von CHF 10.- pour la première heure et par vélo est facturé, puis CHF 10.- für die erste Stunde verrechnet, dann CHF 5.- pro jede CHF 5.- par heure entamée. Un montant horaire de CHF 15.- weitere angebrochene Stunde. Für den Verleih von Elektro- est perçu pour la location de vélos électriques et mountain Bikes und/oder Mountain Bikes verrechnen wir ab der ersten bikes pour la première heure, puis CHF 5.- par heure entamée. Stunde eine Benützungsgebühr von CHF 15.- pro Stunde, En cas de restitution du vélo dans une autre station de prêt, dann CHF 5.- pro jede weitere Stunde. Wenn das Velo an une participation aux frais de rapatriement de CHF 5.- par einer anderen Station zurückgeben ist, wird ein Beitrag an die vélo sera perçue. Les réservations sont possibles pour le prix Transportkosten von CHF 5.- verrechnet. Gegen eine Gebühr de CHF 5.- par vélo. von CHF 5.- kann der Kunde eines unserer Velos reservieren. Crédit Photo : © Valaisroule / Wallisrollt Crédit Photo : © Valaisroule / Wallisrollt Sierreroule Contheyroule Carte de membre Member-Card À l‘achat d‘une carte de membre annuelle à CHF. 20.-, le Mit dem Kauf einer Member Jahres-Card von Fr. 20.-, entfallen dépôt sur les vélos loués n‘est plus redevable. Une copie de bei dem gemieteten Velos die Depots. Eine Kopie Ihres votre carte d‘identité et une signature suffisent pour partir. En Ausweises, eine Unterschrift und Sie können los fahren. Beim acquérant cette carte vous soutenez également Valaisroule. Kauf dieser Karte unterstützen Sie auch Wallisrollt. 6
4. Partenaire / Partner Ensemble dans la même direction Zusammen in die gleiche Richtung Le Département de l’économie, de l’énergie et du Departement für Volkswirtschaft, Energie und territoire DEET Raumentwicklung (DVER) Le Département de l’économie, de l’énergie et du territoire Das Departement für Volkswirtschaft, Energie und (DEET), représenté par le Service de l’Industrie, du Commerce Raumentwicklung (DVER), vertreten durch die Dienststelle et du Travail (SICT) ainsi que le Service du Développement für Industrie, Handel und Arbeit (DIHA) sowie die Dienststelle Economique (SDE), collabore étroitement pour la für Wirtschaftsentwicklung (DWE) arbeitet eng für die réintégration des fins de droits. Wiedereingliederung des Ausgesteuerten. Les communes participantes de la plaine du Rhône Teilnehmergemeinden im Rhonetal Valaisroule fournit des stations «clés en main» aux communes Wallisrollt rüstet die Teilnehmergemeinden mit participantes. En adhérant au projet, les communes schlüsselfertigen Verleihstationen aus. Durch die mettent à disposition un emplacement et effectuent les Mitgliedschaft gewährleisten die Gemeinden, einen aménagements nécessaires à l’implantation de la station Standort zur Verfügung zu stellen und ihn mit Wasser und (eau et électricité). De plus, chaque commune soutient Strom auszurüsten. Zudem unterstützt jede Gemeinde ihre financièrement sa station de prêt locale par le biais d’une Verleihstation mit einem Unkostenbeitrag für die Miete des contribution forfaitaire destinée à la location du matériel mis von Wallisrollt zur Verfügung gestellten Materials. à disposition par Valaisroule. Organisation L’organisateur Die Futurowal GmbH ist für den Betrieb von Wallisrollt Futurowal Sàrl assure le bon fonctionnement de Valaisroule. verantwortlich. Im Rahmen des Marketing und der Dans le cadre du marketing et de la communication Kommunikation arbeitet Wallisrollt in intensiver Valaisroule travaille en collaboration intensive avec Valais / Zusammenarbeit mit Valais / Wallis Promotion. Wallis Promotion. Tourismusbüros im Rhonetal Les offices du tourisme de la plaine du Rhône Die Tourismusbüros im Rhonetal kümmern sich um die Les offices du tourisme de la plaine de Rhône assurent la Werbung für die Verleihstationen. Wallisrollt und der promotion des stations de prêt. Valaisroule et tourisme de Tourismus im Rhonetal arbeiten Hand in Hand. Diese enge plaine travaillent main dans la main. Cette collaboration Zusammenarbeit ermöglicht zweifelsohne vielen Menschen, étroite donnera sans nul doute l’occasion à beaucoup de das Wallis rundum neu oder überhaupt zu entdecken. personnes de découvrir ou redécouvrir le Valais sous toutes Wallisrollt dient als ein gutes Beispiel für die Zusammenarbeit ses facettes. Valaisroule est un bon exemple de collaboration zwischen den verschiedenen Tourismusbüros im Rhonetal. entre les offices du tourisme de la Plaine du Rhône. Valaisroule Wallisrollt ist ein Produkt, welches das Unter- und Oberwallis est un produit touristique qui uni le Bas et le Haut-Valais. vereint. Les partenaires et sponsors Partner und Sponsoren Le financement de Valaisroule est assuré par les partenaires Die Finanzierung von Wallisrollt wird unter anderem von et les sponsors. Valaisroule est ravi de pouvoir associer son Partnern und Sponsoren garantiert. Wallisrollt freut sich, image avec les sociétés, qui désirent soutenir ce produit sein Image mit jenem von Unternehmen in Verbindung zu touristique et social. bringen, die Wallisrollt unterstützen möchten. 7
5. Budget Investir pour la réussite Für den Erfolg investieren Désignation / Bezeichnung Dépenses / Aufwand Recettes / Ertrag Coût du personnel / Personalkosten 378’000 Infrastructure - Logistique / Infrastruktur - Logistik 34’000 - Location Bureau - Dépôt / Miete Büro - Lager - - Location Vélos (Equipement) / Miete Velos (Ausrüstung) - Administration - Communication / Admin. - Kommunikation 18’000 Habits - Give Aways / Bekleidung - Give Aways 4’000 Marketing 40’000 Assurances / Versicherungen 4’000 Achat (Kiosque) / Ankauf (Kiosk) 1’000 Divers / Verschiedenes 2’000 Sous-Total (Dépenses) / Zwischensumme (Aufwand) 481’000 Contributions des communes, des partenaires / Beiträge Gemeinden, Partner 183’000 Contribution du fonds cantonal pour l’emploi / Beitrag kantonaler Beschäftigungsfond 140’000 Sponsoring 85’000 Contrat de location / Ertrag aus Velovermietung 30’000 Vente (Kiosque) / Ertrag aus Verkauf (Kiosk) 2’000 Sous-Total (Recettes) / Zwischensumme (Ertrag) 440’000 TOTAL 481’000 440’000 Solde / Saldo (insuffisance de financement / unzureichende Finanzierung) 41’000 TVA 8% incl. / inkl. MwSt. 8% sous réserve de modification / Änderungen vorbehalten Leukrollt 8
6. Statistiques / Statistik Les chiffres parlent de réalité Die Zahlen sprechen lassen Quelques informations de base / Einige Grundinformationen Saison 2017 Nombre de stations / Anzahl Verleihstationen 15 Semaines d’exploitation / Anzahl Betriebswochen 23 Période / Dauer der Saison 24.05.2017 au 29.10.2017 Vélos adultes / Erwachsenenvelos 304 Vélos enfants / Kindervelos 56 Vélos électriques / Elektro-Velos 42 VTT / Mountainbikes 39 Remorques / Anhänger 14 Sièges enfants / Kindersitze 29 Casques / Helme 350 Collaborateurs (en station) / Mitarbeitende (in den Verleihstationen) 23 Catégories des statistiques / Statistikkategorien Données de prêt par station / Verleihdaten pro Station Comparatif de prêt / Vergleich der Verleihe (2009 - 2017) Type de clientèle / Kunden Provenance & Nationalités / Herkunft & Nationalität Mesures d’emploi / Wiedereingliederung in den ersten Arbeitsmarkt 9
6. Statistiques / Statistik Les chiffres Die Zahlen Données de prêt par station / Verleihdaten pro Station SAISON 2017 2016 2015 2014 2013 2012 2011 2010 2009 ___________________________________________________________________________________________________________________ Stations / Stationen Brig-Glis-Naters 442 517 547 744 540 558 903 809 785 Brigerbad 158 210 104 105 138 154 189 ----- ---- Visp 464 361 262 291 362 323 455 517 643 Mülheye (Visp) ----- ----- ----- ----- ----- 109 ----- ----- ----- Raron 301 291 283 362 456 311 729 410 777 Gampel 154 165 153 229 281 302 354 371 ----- Bella-Tola (Susten) ----- ----- ----- ----- 213 258 289 ----- ---- Leuk 663 499 421 509 863 791 952 338 549 Sierre 1’206 1’088 1’100 962 1’321 1’254 1’438 1’575 1’522 Sion 1’495 1’249 925 1’015 1’128 1’085 1’382 1’694 2’278 Chamoson (St-Pierre-de Clages) 146 117 145 ----- ----- ----- ----- ----- ----- Conthey 274 470 368 320 288 313 ----- ----- ----- La Sarvaz 120 117 135 150 ----- ----- ----- ----- ----- Fully 275 240 285 398 507 478 422 570 ----- Martigny 552 507 583 500 514 315 407 547 632 St-Maurice ----- ----- 252 344 430 300 628 541 481 Monthey ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- 439 683 Port-Valais 2’192 2’264 2’440 2’340 2’576 2’537 2’306 1’469 ----- Villeneuve 3’088 Sous-total /Zwischensumme 11’530 8’095 8’003 8’269 9’617 9’088 10’454 9’280 8’350 Groupe / Gruppe (vélos / Velos) 177* 257* 434 ** 469 1’488 1’526 992 182 323 _____________________________________________________________________________________________ TOTAL SAISON 11’707 8’352 8’003 8’738 11’105 10’614 11’446 9’462 8’673 ____________________________________________________________________________________________________________________ Groupes hors station / Gruppen aussen Station * TOTAL GLOBAL / GESAMT TOTAL (2009 - 2017) 88’100 Compté dans chaque stations / in den Stationen gezählt ** Villeneuveroule Port-Valaisroule Gampelrollt Raronrollt Brigerbadrollt Sierreroule Leukrollt Visprollt Brigrollt Sionroule Chamosonroule Contheyroule LaSarvazroule Martignyroule Fullyroule 10
6. Statistiques / Statistik Un bien pour tous Gut für alle Type de clientèle / Kunden (%) Saison 2017 2016 2015 2014 2013 2012 2011 2010 Homme / Männer 49.21 46.91 48.80 46.50 60.09 55.05 56.19 50.07 Femme / Frauen 35.49 38.13 37.10 36.40 38.88 38.48 32.67 27.25 Dont enfant / Kinder 15.30 14.96 14.10 17.10 - - 11.14 22.68 Provenance / Herkunft (%) Saison 2017 2016 2015 2014 2013 2012 2011 2010 Hôtes nationaux / Schweizer Gäste 75.10 66.87 83.30 76.85 68.39 69.98 65.99 73.95 Hôtes étrangers / Ausländische Gäste 24.90 33.13 16.70 23.15 31.61 30.02 34.01 26.05 Provenance Suisse/ Schweizer Herkunft (%) Saison 2017 2016 2015 2014 2013 2012 2011 2010 VS 53.69 70.88 72.80 74.69 75.01 74.32 66.09 74.42 VD 31.17 8.95 7.59 9.23 9.37 6.92 7.69 6.91 BE 2.77 --- --- --- --- --- --- --- GE 2.70 3.54 4.69 3.15 2.56 2.56 3.26 2.67 ZH 2.48 2.52 2.84 --- --- --- --- --- FR 1.24 1.50 1.20 3.39 1.80 1.29 2.04 1.39 LU 0.89 1.45 1.35 --- --- --- --- --- Mesures d’emploi / Wiedereingliederung in den ersten Arbeitsmarkt 2017 Place de travail / Arbeitsplatz % Total des places de travail / Total der Arbeitsplätze 20 100.00 Intégration sur le premier marché du travail / Wiedereingliederung in den ersten Arbeitsmarkt 10 50.00 Autre assurances sociales / Andere Sozialversicherungen 9 45.00 Sans assurance sociale / Ohne Sozialversicherung 1 5.00 Céfirédit Photo : © Valaisroule/ Villeneuveroule Défivélo / Sion Les Îles 11
7. Sponsoring De l’espace pour votre image Platz für Ihr Erscheinungsbild Espaces publicitaires fixes Fixe Werbeflächen Fidèles à notre vocation touristique, nous avons installé les Aufgrund unserer touristischen Funktion sind die stations de prêt de Valaisroule à proximité des gares, dans des Verleihstationen von Wallisrollt in der Nähe eines Bahnhofs, auf campings ou dans d’autres lieux très fréquentés entre Brigue Campingplätzen oder an einem anderen stark frequentieren et le Bouveret. Standort zwischen Brig und Le Bouveret stationiert. La station de prêt se compose de deux modules en bois Die Verleihstation besteht aus zwei weissbemalten peints en blanc. Une partie sert de bureau, l’autre est destinée Holzbauteilen. Im einen befindet sich das Büro und im au stockage des vélos. anderen sind die Velos untergebracht. Die Logos der Les logos des sponsors se présentent de manière bien visible. Sponsoren sind gut sichtbar. Die Stationen sind von Anfang Les stations sont ouvertes depuis fin mai à fin octobre. Juni bis Ende Oktober in Betrieb. Espaces publicitaires mobiles Mobile Werbeflächen Entre Brigue et Le Bouveret, nos sponsors véhiculent une Zwischen Brig und Le Bouveret vermitteln unsere Velos ein image dynamique et orientée vers l’avenir. Les groupes et dynamisches und zukunftsorientiertes Image. Gruppen les cyclistes individuels qui se déplacent avec les vélos de und Einzelpersonen sorgen mit dem Velo für Aufsehen und Valaisroule font le spectacle et procurent à votre logo une rücken auch Ihr Logo ins Blickfeld der Gäste und der lokalen bonne visibilité aux yeux des hôtes et de la population locale. Bevölkerung. Sobald eine Gruppe vorbeiradelt und eine Lorsque des groupes se déplacent et qu’une flotte entière de ganze Flotte unserer Velos erscheint, fehlt es garantiert nicht vélos Valaisroule apparaît, elle ne manque pas de faire forte an einem starken Eindruck und die Neugier und das Interesse impression et d’éveiller la curiosité et l’intérêt des spectateurs. jedes Einzelnen ist geweckt. Crédit Photo : © Valaisroule/Wallisrollt Sionroule 12
7. Sponsoring 25’000 Flyers distribués 25’000 Flyer verteilt 13
7. Plan de communication / Kommunikationsplan Votre image sera promue Ihr Erscheinungsbild wird gefördert MEDIA / MEDIEN TYPE DE PRESTATION / ART DER LEISTUNG DUREE / DAUER PUBLICITE LOCALE / LOKALE WERBUNG Présence sur le site internet et présentoir + présence de nos activités (affiches A4, A3,F4, F12 + Flyers) + agenda des manifestations (OT) / Präsenz auf der OFFICES DU TOURISME (OT) / TOURISMUSBÜROS (TB) Durant l’année / während des Jahres Internetseite und an Verkaufsständer + Präsentation unserer Aktivitäten (Plakate A4, A3, F4, F12 + Flyers) + Veranstaltungskalender (TB) Présence de nos activités (affiches A4, A3, Flyers) COMMERCES / GESCHÄFTE Durant la saison / während der Saison Präsentation unserer Aktivitäten (Plakate A4, A3, Flyers) PRESSE (LOCALE) / LOKALE MEDIEN Articles et communiqué (via OT) / Artikel und Medienmitteilungen (via TB) Périodiquement / periodisch SURFACES PUB FIXES / FIXE WERBEFLÄCHEN Stations de prêt / Verleihstationen Durant la saison / während der Saison SURFACES PUB MOBILE / MOBILE WERBEFLÄCHEN Vélos avec espaces publicitaires / Velos mit Werbefläche Durant la saison / während der Saison PUBLICITE REGIONALE / REGIONALE WERBUNG WALLISERBOTE (VS-HV) / WALLISERBOTE (VS-OW) Communiqué de presse, reportage / Medienmitteilungen, Reportagen Périodiquement / periodisch LE NOUVELLISTE (VS-BV) / LE NOUVELLISTE (VS-UW) Communiqué de presse, reportage / Medienmitteilungen, Reportagen Périodiquement / periodisch VERTICAL RADIO (VS-BV) Collaboration (émission en direct) / Zusammenarbeit (Direktsendung) Durant la saison / während der Saison Collaboration 80 Spots, selon plan de diffusion + émissions / Zusammenarbeit 80 RHONE FM RADIO (VS-BV) / (VS-UW) Durant la saison / während der Saison Spots gemäss Austragungsplan + Sendungen RADIO CHABLAIS (VS-BV + VD) / (VS-UW) Collaboration (émission en direct) / Zusammenarbeit (Direktsendung) Durant la saison / während der Saison PUBLICITE CANTONALE / KANTONALE WERBUNG CANAL 9 / KANAL 9 (VS-OW-UW) Reporatge 3 minutes / Sendung 3 Minuten Durant la saison / während der Saison FLYERS Distribution de 30’000 ex. F+D / 30’000 Exemplare D + F Durant la saison / während der Saison COMMUNIQUE DE PRESSE / MEDIENMITTEILUNGEN Avis à tous les médias / Meldung an alle Medien Durant la saison / während der Saison CONFERENCE DE PRESSE / MEDIENKONFERENZ Sur invitation mi-juin 2016 / auf Einladung mitte-juni 2016 Selon nécessité / je nach Bedarf SURFACES PUB MOBILE / MOBILE WERBEFLÄCHEN Vélos avec espaces publicitaires / Velos mit Werbefläche Durant la saison / während der Saison PRESSE (ROMANDIE) + PRESSE SPECIALISEE Communiqué de presse, reportage / Medienmitteilungen, Reportagen Durant la saison / während der Saison Emissions, Interview, reportage / Sendungen, Interviews, Reportagen Durant la saison / während der Saison PUBLICITE NATIONALE & INTERNATIONALE / NATIONALE UNDINTERNATIONALE WERBUNG RADIO RTS DRS / RADIO RTS / SRF Emissions, Interview / Sendungen, Interviews Durant la saison / während der Saison INTERNET www.valaisroule.ch / www.wallisrollt.ch Toute l’année/ während der Saison FACEBOOK.COM valaisroule.wallisrollt + pages fan / valaisroule.wallisrollt + Fanseiten Durant la saison / während der Saison NEWSLETTER News sur demande / je nach Bedarf News chaque mois / monatliche Infos TV (RTS / SRF) Emissions, Interview, reportage / Sendungen, Interviews, Reportagen Durant la saison / während der Saison 14
7. Packages de sponsoring / Sponsoren-Packages Votre succès est notre succès Ihr Erfolg ist unser Erfolg DONS / Catégorie / Kategorie CANTONAL / KANTONAL REGIONAL GÖNNER Prestations / Leistungen Main Sponsor Sponsor Co-Sponsor I Co- Sponsor II Local / Lokal Local / Lokal Prix en CHF (TVA 8% excl.) / Selon entente dès / ab Preis in CHF (MwSt. 8% exkl.) Gemäss Verein- CHF. 10’000.- CHF. 5’000.- CHF. 3’000.- CHF. 1’000.- CHF. 100.- barung Exclusivité de la branche / Branchenexklusivität oui / ja non / nein non / nein non / nein non / nein VÉLOS / VELOS Panneau cadre, Panneau cadre, Panneau arrière, Panneau arrière, Panneau cadre, 1 face, Pos. 1 face, Position- recto-verso, recto-verso, recto-verso / Position du logo / supérieure / mi-supérieure Position milieu Pos. inférieure/ Logo Werbefläche Position des Logos Werbefläche / Werbefläche / Werbefläche Werbefläche Rahmen, Hinterrad, Position Hinterrad, obere Hinterrad, mittlere Hinterrad, untere beidseitig allein Position Position Position Panneaux de publicité Max. 4 couleurs / Werbeflächen Max. 4 Farben STATIONS DE PRÊT / VERLEIHSTATIONEN Position A Position B Position C Position D Position du logo / Position Sur une station à choix Logo Position SUP Toutes les stations / Toutes les stations / Toutes les stations / des Logos Alle Stationen Alle Stationen Alle Stationen / Eine Station (nach Wahl) Panneaux de publicité Max. 4 couleurs / Werbeflächen Max. 4 Farben DOCUMENTATION, FLYER, SITE INTERNET / DOKUMENTATION, FLYER, INTERNETSEITE Flyer recto-verso / recto-verso / recto-verso / non / nein 25000 ex. / A5 beidseitig beidseitig beidseitig Affiche cantonale / Pied de page / Pied de page / Pied de page / Logo Logo non / nein Kantonale Plakate A3 / A4 Fusszeile Fusszeile Fusszeile Affiche locale / Pied de page / Pied de page / Pied de page / Pied de page / Lokale Plakate A3 / A4 Fusszeile Fusszeile Fusszeile Fusszeile Siteweb / Home + Page Home + Page Home + Page Website Sponsor / Page Station / oui Logo + Link Logo + Link Sponsor / Home + Sponsor / Home + Home + Seite Seite Station Seite Sponsor Seite Sponsor Sponsor Doc. Médias / Medien dok. Logo Logo Pied de page / Pied de page / Pied de page / non / nein Fusszeile Fusszeile Fusszeile Don / Gönner : à partir de / ab CHF. 100.00 Sous réserve de modifications / Änderungen bleiben vorbehalten 15
7. Publicité Internet (Bannière) / Internet Werbung (Banner) Une nouvelle remorque avec publicité Ein neuer Trailer mit Werbung Joindre l’utile à la promotion de nos partenaires Etwas zur Werbung unserer Partner beisteuern Depuis 2015 Valaisroule s’est équipé d’une nouvelle Seit 2015 ist Wallisrollt mit einem neuen Anhänger ausgerüstet, remorque pouvant contenir jusqu’à 40 vélos. Afin de mieux mit dem bis zu 40 Velos transportiert werden können. Um unsere servir notre clientèle des groupes ou pour les évènements Kunden im Bereich Gruppenausflüge besser zu versorgen oder für spécifiques (Slow Up, Inauguration A9 à Gampel) nous spezielle Anlässe (Slow Up, Einweihung A9 Gampel) können wir pouvons nous déplacer comme une station mobile dans uns wie eine mobile Verleihstation im ganzen Wallis, aber auch tout le Valais mais également hors canton (journée romande ausserhalb des Kantons (Westschweizer Tag des Velos in Lausanne du vélo à Lausanne et collaboration Défi Vélo depuis 2016). und Zusammenarbeit mit Défi Vélo seit 2016) fortbewegen. Comme nous voyageons régulièrement de Brig à Port- Da wir somit regelmässig zwischen Brig und Port-Valais verkehren, Valais, la BCVs (partenaire principal), Growa et Prodega ont nahmen die WKB (Hauptsponsor), Growa sowie Prodega die saisi l’occasion de faire sillonner leurs marques dans tout le Gelegenheit wahr, ihre Marke im ganzen Wallis herumfahren zu Valais en associant leurs images à notre remorque. lassen, und brachten ihr Logo auf unserem Anhänger an. Crédit Photo : © Valaisroule/Wallisrollt 16
7. Publicité Internet (PIT’s) / Internet Werbung (POI’s) Votre présence sur notre site internet Ihre Präsenz auf unserer Internetseite Une présence sur notre site internet Eine Präsenz auf unser Internetseite Depuis novembre 2014, le nouveau site internet de Seit November 2014 ist die neue Internetseite von Wallisrollt Valaisroule est en ligne. Le produit fini a dopé les visites et online. Das Endprodukte hat die Besuche angekurbelt und die la recherche a été simplifiée. Un grand plus pour Valaisroule Suche vereinfacht. Ein grosses Plus für Wallisrollt und seinen et ses clients. Kunden. Votre présence sur notre site internet avec votre lien Ihre Präsenz auf unserer Internetseite mit Ihren Link ergänzt complète l’offre de sponsoring. En 2016, 14’035 visiteurs das Sponsoring-Angebot. 2016 verzeichnete Wallisrollt 14’035 pour 70’253 pages visitées. (2014 : 6’772 pour 51’792 - 2015 Besucher für 70’253 Seiten. (2014 : 6’772 für 51’792 - 2015 : : 15’058 pour 73’313). Une utilisation pour une information 15’058 für 51’792). Unsere Kunden und solche, die es noch nicht rapide et précise invite déjà la personne cliente ou pas à sind, besuchen unserer Internetseite und nutzen sie für rasche visiter notre site web. und präzise Informationen. Statistiques / Statistiken : Nb de visites / Anzahl Besucher 73’313 70’253 70’000 60’000 53’426 51’792 50’000 40’000 31’514 30’000 20’000 11’225 10’000 6’565 0 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 17
8. Equipement / Ausrüstung Un vélo pour tous les goûts Ein Velo für jeden Geschmack Nos produits / Unsere Ausrüstung TREKKING - ALLROUND / TOURENVELOS - ALLROUNDER VTT - MOUNTAIN BIKES / MTB - MOUNTAIN BIKES VELOS ELECTRIQUES / ELEKTRO-VELOS VELOS ENFANTS / KINDER-VELOS REMORQUE - SIEGE ENFANT - CASQUE / ANHÄNGER - KINDERSITZE - HELME 18
9. Contrat de sponsoring / Sponsoringvertrag Plus que du sponsoring, un partenariat puissant Mehr als Sponsoring-eine starke Partnerschaft Entre Valaisroule / Wallisrollt (Futurowal GmbH) et le partenaire sponsor suivant : Zwischen Valaisroule / Wallisrollt (Futurowal GmbH) und folgendem Sponsorenpartner : Entreprise / Firma Nom / Name Prénom / Vorname Adresse NPA - Lieu / PLZ - Ort Tél. fixe / Tel. Tél. mobile / Handy Fax E-Mail Internet Art. 1 : Choix du package de sponsoring / Wahl des Sponsoren-Packages Art. 7 : Documents publicitaires / Werbeunterlagen Montant en CHF, hors TVA 8% / Beträge in CHF, exkl. MwSt. 8% [F] Dès la signature du contrat, le sponsor transmet le logo à utiliser pour [ ] Main Sponsor (selon entente / nach Vereinbarung) toutes les mesures de communication en résolution 300dpi. Si Valaisroule/ [ ] Sponsor / Sponsor: 10‘000.- Wallisrollt ne dispose pas des documents nécessaires, il ne peut garantir [ ] Co-Sponsor 1: 5‘000.- / [ ] Co-Sponsor 2 : 3‘000.- que le sponsor soit mentionné conformément à l‘art. 4. [ ] Régional / Regional : 1‘000.- / [D] Der Sponsor übermittelt das Logo für die Massnahmen unmittelbar [ ] Donnateur / Gönner : (ab 100.00) : ________.- nach Unterzeichnung des Vertrags in Druckauflösung 300dpi. Fehlen [ ] Je souhaite un contact personnel / Wünsche persönliche Valaisroule / Wallisrollt die entsprechende Unterlagen, kann eine Kontaktaufnahme Nennung gemäss Art. 4 nicht garantiert werden. [ ] Non merci, je ne suis pas intéressé / Nein danke, bekunde kein Interesse Art. 8 : Conclusion du contrat / Vertragsabschluss [F] Le contrat débute avec la signature du sponsor et il dure selon la durée Art. 2 : Durée du contrat / Dauer des Vertrags du contrat (Art. 2). Si l‘organisation de Valaisroule / Wallisrollt doit être [ ] 1 année / Jahr [ ] 2 années/ Jahre [ ] _______ années / Jahre annulée pour des raisons de force majeure, les parties seront libérées de leurs droits et obligations réciproques. Les prestations déjà fournies ne seront pas remboursées. Toutes les modifications du contrat, sous forme Art. 3 : Conditions de paiement / Zahlungskonditionen orale ou écrite, ne sont valables juridiquement que si elles sont effectuées [F] Le montant est payable comme suit : 30 jours net dès réception de la par écrit et par consentement mutuel entre les deux parties. facture. Toute autre modalité de paiement doit faire l‘objet d‘un accord [D] Der Vertrag beginnt mit der Unterzeichnung des Sponsers und dauert écrit gemäss dem Art. 2. Falls die Organisation (Valaisroule / Wallisrollt) aus [D] Der Betrag ist wie folgt zahlbar : 30 Tage netto ab Datum der Rechnung. höheren Gründen abgesagt werden muss, werden die Parteien aus ihren Eine andere Zahlungsmadalität ist schriftlich zu vereinbaren. gegenseitigen Rechten und Pflichten entbunden. Die bereits erbrachten Leistungen werden nicht zurückerstattet. Jegliche Vertragsänderungen Art. 4 : Prestations des sponsors / Leistungen Sponsoren in mündlicher oder schriftlicher Form werden nur rechtskräftig, wenn sie [F] Les prestations du package de sponsoring (Chapitre 7) font partie schriftlich in gegenseitigem Einverständnis erfolgen. intégrante du contrat. [D] Die Leistung des Sponsoren-Packages gemäss Kap. 7 ist Bestandteil Art. 9 : for juridique / Gerichtsstand dieses Vertrag. [F] Ce contrat est soumis au droit suisse. Le for juridique est à 3900 Brigue. [D] Dieser Vertrag untersteht schweizerischem Recht. Gerichtsstand ist Art. 5 : Exclusivité sectorielle / Branchenexklusivität 3900 Brig. [F] Valaisroule / Wallisrollt garantit l‘exclusivité sectorielle uniquement au sponsor principal. Lieu- Date / Ort - Datum [D] Valaisroule / Wallisrollt gewährt nur dem Hauptsponsor die Signature / Unterschrift Branchenexklusivität. Art. 6 : Communication / Kommunikation À renvoyer signé à / Unterzeichnet einsenden an : Futurowal GmbH [F] Le sponsor a le droit de mentionner son activité de sponsor dans ses Valaisroule / Wallisrollt propres mesures de communication. Saflischstrasse 5 , Postfach 239, CH - 3900 Brig [D] Das Sponsor hat das Recht, mit dem Valaisroule / Wallisrollt zu werben. Tél. : +41 (0)27 744 12 00 E-mail: info@valaisroule.ch 19
10. Contact / Kontakt Devenir ambassadeur de notre produit Werden Sie Botschafter unseres Produkts Crédit Photo : © Valaisroule/Wallisrollt Villeneuveroule Avec vous, sur le chemin de la réussite Mit Ihnen auf dem Weg zum Erfolg Futurowal GmbH Postfach 239, CH - 3900 Brig T. +41(0)27 744 12 00 info@valaisroule.ch, www.valaisroule.ch, www.wallisrollt.ch 20
Vous pouvez aussi lire