19 SPONSORING Vivez le Valais avec nous ? Erlebe das Wallis mit uns ? - Wallis rollt
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Crédit Photo : © Valaisroule / location Leuk-Susten Vivez le Valais avec nous ? Erlebe das Wallis mit uns ? ‘19 SPONSORING www.valaisroule.ch
Sommaire / Inhaltverzeichnis Valaisroule en 10 chapitres Wallisrollt in 10 Kapiteln 1. Valaisroule en bref / Wallissrollt in Kürze 3 2. Objectifs / Ziele 4 - Réinsertion dans le marché du travail / Wiedereingliederung in den Arbeitsmarkt - Élargissement de l’offre touristique et de loisirs / Erweiterung des Tourismus- und Freizeitangebots - Contribution à la santé publique / Beitrag zur Gesundheit - Mobilité douce et préservation de l’environnement / Förderung des Langsamverkehrs und Umweltschutz 3. A notre sujet / Über uns 5 - Historique & Réseau de stations / Geschichte & Verleihstationennetz - Principe de prêt / Verleih - Carte de membre / Member-Card 6 4. Partenaires / Partner 7 5. Budget 8 6. Statistiques / Statistik 9 7. Sponsoring 13 - Lieux & Espaces publicitaires fixes / Standorte & fixe Werbeflächen - Espaces publicitaires mobiles / Mobile Werbeflächen - Plan de communication / Kommunikationsplan 14 - Packages de sponsoring / Sponsoren-Packages 15 - Publicité Internet (Bannière) / Internet Werbung (Banner) 16 - Publicité Internet (PIT’s) / Internet Werbung (POI’s) 17 8. Equipement / Ausrüstung 18 9. Contrat de sponsoring / Sponsoringvertrag 19 10. Contact / Kontakt 20 Crédit Photo : © Yan Vairoli 2
1. Synthèse du produit / Management Summary Votre publicité en mouvement Ihre Werbung in Bewegung Valaisroule en bref Wallisrollt in Kürze Valaisroule met des vélos gratuits de haute qualité à la Wallisrollt stellt der einheimischen Bevölkerung und disposition de la population locale et des touristes entre Gästen zwischen Anfang Juni und Ende Oktober kostenlos le début juin et la fin octobre. Nos 15 stations de prêt sont Velos zur Verfügung. Unsere 15 Verleihstationen stehen an implantées dans des lieux fréquentés le long de la plaine viel frequentierten Standorten verteilt im ganzen Rhonetal du Rhône entre Brigue et Le Bouveret. Environ 450 vélos zwischen Brig und Le Bouveret. 2019 stehen erneut rund sont à disposition en 2019 pour un nombre total de prêts 450 Velos zur Verfügung. Die Verleihfrequentierung dürfte qui devrait avoisiner les 13’000. Grâce à une logistique bien die 13’000er Marke übersteigen. Dank einer reibungslos rodée, nous sommes en mesure d’équiper des groupes funktionierenden Logistik sind wir in der Lage, Gruppen comptant jusqu’à 50 personnes pour leur permettre de bis zu 50 Personen für ein einmaliges Erlebnis im Wallis vivre une expérience unique en Valais. auszustatten. La gestion des stations de prêt et l’entretien des vélos Die Verwaltung der Verleihstationen und die Wartung sont placés sous la responsabilité de personnes en der Velos stehen in der Verantwortung von recherche d’emploi, à qui Valaisroule offre un emploi Langzeitstellensuchenden, denen Wallisrollt eine saisonnier. saisonale Arbeitsstelle anbietet. Tout en travaillant dans un objectif de réinsertion Mit dem Ziel der beruflichen Eingliederung vor Augen, professionnelle, nous contribuons depuis 2009 à élargir leisten wir seit 2009 einen Beitrag zur Erweiterung l’offre touristique du Valais romand et du Haut-Valais. des touristischen Angebots im Ober- und Unterwallis. Avec son offre de qualité, Valaisroule s’inscrit dans Wallisrollt entspricht mit seinem qualitativen Angebot les tendances actuelles de promotion de la santé der aktuellen Tendenz der Gesundheitsförderung und et de protection de l’environnement. des Umweltschutzes. Public cible Zielpublikum Notre offre s’adresse à la population locale, aux écoles et Unser Angebot richtet sich an Einzelpersonen, Schul- aux groupes comptant jusqu’à 50 personnes. Grâce à un klassen und Gruppen bis zu 50 Personen. Dank eines large assortiment de matériel roulant et une logistique assortierten Rollmaterialpools und einer einwandfreien bien rodée, nous pouvons mettre les vélos et accessoires Logistik stellen wir für Kinder und Erwachsene die adaptés (sièges d’enfants, remorques pour enfants, passenden Velos mit Zubehör (Kindersitz, -Anhänger, casques) à la disposition des adultes et des enfants. Helme) bereit. Initiateur Initiator Le Département de l’économie et de la formation Das Departement für Vokswirtschaft und Bildung, (DEF), représenté par le Service de l’industrie, du (DVB) vertreten durch die Dienststelle für commerce et du travail (SICT), est l’initiateur du projet. Industrie, Handel und Arbeit (DIHA) ist der Initiator des Projekts. Organisation Organisation L’entreprise FUTUROWAL Sàrl est responsable de la bonne Die FUTUROWAL GmbH ist für den gesamten Betrieb von marche de Valaisroule et de la satisfaction des clients. Wallisrollt und die Kundenzufriedenheit verantwortlich. Elle collabore étroitement avec les communes, les Sie arbeitet eng mit den Gemeinden, lokalen offices du tourisme locaux, des exploitants privés et des Tourismusbüros, Privatbetreibern und lokalen Partner partenaires locaux. zusammen. 3
2. Objectifs / Ziele Image responsable et dynamique Verantwortungsbewusstes und dynamisches Image Élargissement de l’offre touristique et de loisirs Erweiterung des Tourismus- und Freizeitangebots La population locale et nos hôtes apprécient le prêt de Sowohl die Einheimischen als auch die Gäste schätzen den vélos et utilisent les services de Valaisroule. Nos segments Veloverleih und nutzen die Dienstleistung von Wallisrollt. de clientèle sont : Unsere Kundensegmente sind : 36.47% population valaisanne 36.47 % Einheimische 37.29% hôtes suisses 37.29 % Schweizer Gäste 26.24% hôtes étrangers 26.24 % ausländische Gäste En 2018, grâce à la station de Villeneuve et Port-Valais et des Im 2018 verbuchte Wallisrollt Dank der Station groupes, le réseau a comptabilisé 12’964 journées vélos soit Villeneuveroule und Port-Valais sowie Gruppen 12’964 une augmentation de 10.85% (+1’407). Verleihe, d.h. + 10.85% (+1’407). Réinsertion dans le marché du travail Wiedereingliederung in den Arbeitsmarkt Valaisroule crée des emplois et fournit aux demandeurs Wallisrollt schafft Arbeitsplätze und bietet d’emploi de longue durée ainsi qu’aux fins de droits la Langzeitstellensuchenden sowie Ausgesteuerten die possibilité d’améliorer leurs compétences sociales en Möglichkeit, ihre Sozialkompetenzen durch eine Arbeit travaillant comme un prestataire de services. als Dienstleister aufzuwerten. L’emploi du responsable de la station comprend des Die Stelle als Stationsleiter umfasst Arbeiten im Bereich activités dans le domaine de l’information à la clientèle, du Kundenkontakt, Information, Verkauf, Werbung und contact, de la vente, de la publicité et de l’informatique. Informatik. Die Stationsleiter tragen die Verantwortung Les employés sont responsables de leur station et, parfois, für ihre Stationen und manchmal auch für ein kleines pour une petite équipe. Ils sont soutenus par un coach Team. Unterstützt werden sie dabei von einem Coach von Valaisroule. Wallisrollt. L’activité au sein de Valaisroule peut ouvrir des portes pour Die Tätigkeit bei Wallisrollt kann die Türe zu einer un emploi à long terme dans le secteur du tourisme et des langfristigen Anstellung im Tourismus oder services. Dienstleistungssektor öffnen. Contribution à la santé publique Beitrag zur Gesundheit L’offre de Valaisroule permet à nos hôtes d’être actifs Das Angebot von Wallisrollt ermöglicht unseren Kunden régulièrement. Une activité physique au quotidien regelmässig aktiv zu sein. Tägliche Fitness verbessert améliore le bien-être et diminue les risques d’atteinte à la das Wohlbefinden und verringert das Krankheitsrisiko. santé. Valaisroule contribue ainsi à diminuer les coûts de la Wallisrollt trägt damit zur Senkung der Gesundheitskosten santé. bei. Mobilité douce et préservation de l’environnement Förderung des Langsamverkehrs und Umweltschutz Valaisroule est un support publicitaire de promotion du Wallisrollt ist ein Werbemittel, um das Velo als vélo en tant que moyen de transport respectueux de umweltfreundliches, kostengünstiges und äusserst l’environnement, peu coûteux et très peu gourmand en energiesparendes Verkehrsmittel bekannt zu machen. énergie. Dans le trafic urbain, le passage de la voiture au Im städtischen Verkehr führt das Umsteigen vom Auto vélo contribue à améliorer la qualité de l’air et la qualité de aufs Velo zur Verbesserung der Luft- und Lebensqualität. vie. Dans la plaine du Rhône, le vélo est une réelle alternative Im Rhonetal ist das Velo im Stadtverkehr eine tatsächliche à la voiture pour le trafic urbain. Utilisé comme alternative, Alternative zum Auto. Als Alternative zum Auto kann das le vélo permet de décharger les centres villes en diminuant Velo die Stadtzentren von Lärm, Luftverschmutzung und le bruit, la pollution atmosphérique et le trafic automobile. Stau befreien. 4
3. A notre propos / Über uns Le Valais relié de Brig à Port-Valais Verbindet das Wallis von Brig bis Port-Valais Historique & Réseau de stations Geschichte & Verleihstationennetz La Jeune Chambre Économique de Sion a lancé en 2006 2006 lancierte die Junge Wirtschaftskammer Sitten das le projet Sionroule, qui est arrivé au terme de sa troisième Projekt Sionroule, welches am 14. September 2008 nach saison d’activité le 14 septembre 2008. Vu le succès der dritten Saison endete. Der Erfolg von Sionroule führte remporté par Sionroule, Le Département de l’économie das Departement für Vokswirtschaft und Bildung, (DVB) in et de la formation (DEF) a décidé d’implanter de nouvelles Zusammenarbeit und mit der Unterstützung des Vorstands stations de prêt de vélo dans la plaine du Rhône, avec la von Sionroule dazu, neue Veloverleihstationen in der collaboration et le soutien du comité Sionroule. Rhoneebene einzurichten. C’est ainsi que Valaisroule a démarré en 2009 avec les So startete Wallisrollt 2009 mit den Verleihstationen: stations de Brigrollt, Visprollt, Raronrollt, Leukrollt, Brigrollt, Visprollt, Raronrollt, Leukrollt, Sierreroule, Sierreroule, Sionroule, Martignyroule, St-Mauriceroule, Sionroule, Martignyroule, St-Mauriceroule, Montheyroule. Montheyroule. 2010 wurden drei neue Stationen eröffnet: Fullyroule, En 2010, trois nouvelles stations ont été ouvertes : Gampelrollt und Port-Valaisroule an den Ufern des Genfer Fullyroule, Gampelrollt et Port-Valaisroule sur les bords du See. Lac Léman. 2011 kamen zwei zusätzlichen Standorte auf Camping- En 2011, deux stations supplémentaires se sont ajoutées à plätzen hinzu : Bella-Tolarollt, Brigerbadrollt la liste : Bella-Tolarollt, Briger-badrollt, deux emplacements 2012 wurden zwei weitere Stationen eröffnet : Contheyroule situés dans des campings. und Mühleyerollt. En 2012, deux nouvelles stations ont été ouvertes : Contheyroule et Mühleyerollt. 2013 gehörten folgende Stationen zum Netz von Wallisrollt: Brig-Glis-Naterrollt, Brigerbadrollt, Visprollt, Raronrollt, En 2013, le réseau de station se présente comme suit : Gampelrollt, Leukrollt, Bella-Tolarollt, Sierreroule, Brig-Glis-Natersrollt, Brigerbadrollt, Visprollt, Raronrollt, Sionroule, Contheyroule, Fullyroule, Martignyroule, Saint- Gampelrollt, Leukrollt, Bella-Tolarollt, Sierreroule, Mauriceroule, Port-Valaisroule und im 2014 wurde eine Sionroule, Contheyroule, Fullyroule, Martignyroule, neue Station eröffnet : Sarvazroule Saint-Mauriceroule et Port-Valaisroule. et en 2014, une nouvelle station est inaugurée : la Sarvazroule 2015 schloss sich Chamosonroule in St-Pierre-de-Clages dem Streckennetz an und die Zahl der Stationen stieg auf En 2015, Chamosonroule à St-Pierre-de-Clages rejoint le 15. réseau et porte son nombre 15 stations. 2016 verliess St. Maurice aus finanziellen Gründen Wallisrollt. En 2016, St-Maurice quitte la réseau pour des raisons Die Verträge mit den anderen Partnergemeinden konnten budgétaires mais les contrats avec les autres communes hingegen für weitere vier Jahre, d.h. bis 2019, verlängert partenaires ont été prolongés de 4 ans soit jusqu’en 2019 werden (ausser Siders). Dies ist ein toller Beweis für das (sauf Sierre). Une belle preuve de confiance de la part des Vertrauen von Seiten der Partnergemeinden. instances communales participantes. 2017 konnte eine grosse Neuheit mit Villeneuveroule En 2017, une grande nouveauté est inaugurée avec eingeweiht werden. Ein Jahresvertrag mit Option auf Villeneuveroule. Un contrat d’une année avec option d’une Verlängerung um ein zusätzliches Jahr wurde unter- année supplémentaire est signé. zeichnet. En 2018, Chippis remplace avantageusement Sierre. 14 2018 Chippis ersetzt Sierre vorteilhaft. Das Streckennetz stations compose le réseau soit : Brig-Glis-Natersrollt, zählt wieder 14 Stationen: Brig-Glis-Natersrollt, Brigerbadrollt, Visprollt, Raronrollt, Gampelrollt, Leukrollt, Brigerbadrollt, Visprollt, Raronrollt, Gampelrollt, Leukrollt, Chippisroule, Sionroule, Contheyroule, Chamosonroule, La Chippisroule, Sionroule, Contheyroule, Chamosonroule, La Sarvazroule, Fullyroule, Martignyroule, Port-Valaisroule et Sarvazroule, Fullyroule, Martignyroule, Port-Valaisroule und Villeneuveroule. En 2019, Saxonroule fera son entrée dans Villeneuveroule. 2019 tritt Saxonroule dem Projekt bei. Das le réseau et elle sera la 15ème station. Netzwerk besteht neu aus 15 Stationen. 5
3. A notre propos / Über uns Simple, rapide et confortable Einfach, schnell und bequem Principe de prêt Verleih Chez Valaisroule, le client présente une pièce d’identité et Wer bei Wallisrollt ein Velo ausleihen will, muss sich als dépose une caution de CHF 20.- pour profiter d’un vélo erstes ausweisen können und eine Kaution von CHF 20.- gratuit durant les 4 premières heures. Pour chaque heure hinterlegen. Die ersten vier Stunden Ausleihe sind kostenlos. supplémentaire entamée, un montant de CHF 5.- dès la Ab der 5. Stunde wird für jede weitere angebrochene Stunde 5ème heure et par vélo est facturé (max. CHF. 20.-). eine Gebühr von CHF 5.- verrechnet (Max CHF. 20.-). Un montant horaire de CHF 15.- est perçu pour la location Für den Verleih von E-Bikes oder MTB verrechnen wir ab der d’E-bikes et VTTs pour la première heure, puis CHF 10.- par ersten Stunde eine Benützungsgebühr von CHF 15.- pro heure entamée pour l’E-bike (max CHF. 60.-) ou CHF. 5.- Stunde, dann für jede weitere Stunde CHF 10.- für ein E-Bike pour le VTT (max CHF. 40.-). (Max CHF. 60.-) oder CHF. 5.- für ein MTB (Max CHF. 40.-) En cas de restitution du vélo dans une autre station de Wird das Velo an einer anderen Station zurückgeben ist, wird prêt, une participation aux frais de rapatriement de CHF 5.- für die Transportkosten ein Beitrag von CHF 5.- verrechnet. par vélo sera perçue. Les réservations sont possibles pour Gegen eine Gebühr von CHF 5.- kann der Kunde eines le prix de CHF 5.- par vélo. unserer Velos reservieren. Crédit Photo : © Valaisroule / Wallisrollt Crédit Photo : © Valaisroule / Wallisrollt Chippisroule Contheyroule Member-Card Carte de membre Mit dem Kauf einer Member Jahreskarte von Fr. 20.-, entfällt À l‘achat d‘une carte de membre annuelle à CHF. 20.-, le bei den gemieteten Velos das Depot. Eine Kopie Ihres dépôt sur les vélos loués n‘est plus redevable. Une copie Ausweises, eine Unterschrift und Sie können losfahren. Mit de votre carte d‘identité et une signature suffisent pour dem Kauf dieser Karte unterstützen Sie auch Wallisrollt. partir. En acquérant cette carte vous soutenez également Valaisroule. 6
4. Partenaire / Partner Ensemble dans la même direction Zusammen in die gleiche Richtung Le Département de l’économie et de la formation (DEF) Das Departement für Vokswirtschaft und Bildung (DVB) Le Département de l’économie et de la formation Das Departement für Vokswirtschaft und Bildung (DVB) (DEF), représenté par le Service de l’industrie, du vertreten durch die Dienststelle für Industrie, Handel und commerce et du travail (SICT) collabore étroitement pour Arbeit (DIHA)arbeiten eng für die Wiedereingliederung der la réintégration des fins de droits. Ausgesteuerten zusammen. Les communes participantes de la plaine du Rhône Teilnehmergemeinden im Rhonetal Valaisroule fournit des stations «clés en main» aux Wallisrollt rüstet die Teilnehmergemeinden mit communes participantes. En adhérant au projet, les schlüsselfertigen Verleihstationen aus. Durch die communes mettent à disposition un emplacement et Mitgliedschaft gewährleisten die Gemeinden, einen effectuent les aménagements nécessaires à l’implantation Standort zur Verfügung zu stellen und ihn mit Wasser de la station (eau et électricité). De plus, chaque commune und Strom auszurüsten. Zudem unterstützt jede Gemeinde soutient financièrement sa station de prêt locale par le ihre Verleihstation mit einem Unkostenbeitrag für die biais d’une contribution forfaitaire destinée à la location Miete des von Wallisrollt zur Verfügung gestellten du matériel mis à disposition par Valaisroule. Materials. L’organisateur Organisation Futurowal Sàrl assure le bon fonctionnement de Valaisroule. Die Futurowal GmbH ist für den Betrieb von Wallisrollt Dans le cadre du marketing et de la communication verantwortlich. Im Rahmen des Marketing und der Valaisroule travaille en collaboration intensive avec Valais / Kommunikation arbeitet Wallisrollt intensiv mit Valais / Wallis Promotion. Wallis Promotion zusammen. Les offices du tourisme de la plaine du Rhône Tourismusbüros im Rhonetal Les offices du tourisme de la plaine de Rhône assurent la Die Tourismusbüros des Rhonetals fördern die promotion des stations de prêt. Valaisroule et tourisme de Werbung für die Verleihstationen. Wallisrollt und der plaine travaillent main dans la main. Cette collaboration Tourismus im Rhonetal arbeiten Hand in Hand. Diese étroite donnera sans nul doute l’occasion à beaucoup enge Zusammenarbeit ermöglicht zweifelsohne vielen de personnes de découvrir ou redécouvrir le Valais sous Menschen, das Wallis rundum neu oder überhaupt zu toutes ses facettes. Valaisroule est un bon exemple de entdecken. Wallisrollt dient als ein gutes Beispiel für collaboration entre les offices du tourisme de la Plaine du die Zusammenarbeit zwischen den verschiedenen Rhône. Valaisroule est un produit touristique qui uni le Tourismusbüros im Rhonetal. Wallisrollt ist ein Produkt, Bas et le Haut-Valais. welches das Unter- und Oberwallis vereint. Les partenaires et sponsors Partner und Sponsoren Le financement de Valaisroule est assuré par les partenaires Die Finanzierung von Wallisrollt wird unter anderem et les sponsors. Valaisroule est ravi de pouvoir associer son von Partnern und Sponsoren garantiert. Wallisrollt image avec les sociétés, qui désirent soutenir ce produit freut sich, sein Image mit jenen Firmen in touristique et social. Verbindung zu bringen, die Wallisrollt unterstützen möchten. 7
5. Budget Investir pour la réussite Für den Erfolg investieren Désignation / Bezeichnung Dépenses / Aufwand Recettes / Ertrag Coût du personnel / Personalkosten 366’000 Infrastructure - Logistique / Infrastruktur - Logistik 48’500 - Location Bureau - Dépôt / Miete Büro - Lager - - Location Vélos (Equipement) / Miete Velos (Ausrüstung) - Administration - Communication / Admin. - Kommunikation 18’000 Habits - Give Aways / Bekleidung - Give Aways 4’000 Marketing 27’000 Assurances / Versicherungen 5’000 Achat (Kiosque) / Ankauf (Kiosk) 1’000 Divers / Verschiedenes 2’000 Sous-Total (Dépenses) / Zwischensumme (Aufwand) 463’500 Contributions des communes, des partenaires / Beiträge Gemeinden, Partner 196’500 Contribution du fonds cantonal pour l’emploi / Beitrag kantonaler Beschäftigungsfond 131’000 Sponsoring 61’500 Contrat de location / Ertrag aus Velovermietung 33’500 Vente (Kiosque) / Ertrag aus Verkauf (Kiosk) 1’000 Sous-Total (Recettes) / Zwischensumme (Ertrag) 423’500 TOTAL 463’500 423’500 Solde / Saldo (insuffisance de financement / unzureichende Finanzierung) 40’000 TVA 7.7% incl. / inkl. MwSt. 7.7% sousréservedemodification/Änderungenvorbehalten Leukrollt 8
6. Statistiques / Statistik Les chiffres parlent de réalité Die Zahlen sprechen lassen Quelques informations de base / Einige Grundinformationen Saison 2018 Nombre de stations / Anzahl Verleihstationen 14 Semaines d’exploitation / Anzahl Betriebswochen 23 Période / Dauer der Saison 22.05.2018 au 28.10.2018 Vélos adultes / Erwachsenenvelos 304 Vélos enfants / Kindervelos 56 Vélos électriques / Elektro-Velos 38 VTT / Mountainbikes 39 Remorques / Anhänger 18 Sièges enfants / Kindersitze 27 Casques / Helme 350 Collaborateurs (en station) / Mitarbeitende (in den Verleihstationen) 20 Catégories des statistiques / Statistikkategorien Données de prêt par station / Verleihdaten pro Station Comparatif de prêt / Vergleich der Verleihe (2015 - 2018) Type de clientèle / Kunden Provenance & Nationalités / Herkunft & Nationalität Mesures d’emploi / Wiedereingliederung in den ersten Arbeitsmarkt 9
6. Statistiques / Statistik Les chiffres Die Zahlen Données de prêt par station / Verleihdaten pro Station SAISON 2018 2017 2016 2015 ________________________________________________________________________________________________________________________ Stations / Stationen Brig-Glis-Naters 554 449 533 547 Brigerbad 87 161 217 104 Visp 400 471 372 262 Raron 353 306 291 300 Gampel 104 156 170 153 Leuk 985 673 515 421 Chippis 349 ----- ----- ----- Sierre ----- 1’225 1’122 1’100 Sion 1’603 1’366 1’289 925 Chamoson (St-Pierre-de Clages) ----- 148 121 145 Conthey 361 278 485 368 La Sarvaz 241 122 121 135 Fully 199 279 248 285 Martigny 653 561 523 583 St-Maurice ----- ----- ----- 252 Port-Valais 3’325 2’226 2’336 2’440 Villeneuve 3’824 3’136 ----- ----- ________________________________________________________________________________________________________________________ TOTAL SAISON 12’964 11’557 8’352 8’003 ________________________________________________________________________________________________________________________ Total Groupe / Total Gruppe 1’563 1’073 758 434 Répartis dans chaque station / In jeder Stationen verteilt ________________________________________________________________________________________________________________________ TOTAL GLOBAL / GESAMT TOTAL (2009 - 2018) 100’914 PRÊTS / VERMIETUNGEN Villeneuveroule Port-Valaisroule Gampelrollt Raronrollt Brigerbadrollt Chippissroule Leukrollt Visprollt Brigrollt Sionroule Contheyroule Fullyroule Carte / KARTE 2019 LaSarvazroule Martignyroule Saxonroule 10
6. Statistiques / Statistik Un bien pour tous Gut für alle Type de clientèle / Kunden (%) Saison 2018 2017 2016 2015 Homme / Männer 59.30 54.90 63.50 61.10 Femme / Frauen 41.70 45.10 44.90 36.50 Provenance / Herkunft (%) Saison 2018 2017 2016 2015 Hôtes nationaux / Schweizer Gäste 73.76 75.10 66.87 83.30 Hôtes étrangers / Ausländische Gäste 26.24 24.90 33.13 16.70 Provenance Suisse/ Schweizer Herkunft (%) Saison 2018 2017 2016 2015 VS 49.45 53.69 70.88 72.80 VD 35.93 31.17 8.95 7.59 BE 3.09 2.77 3.49 3.78 GE 2.55 2.71 3.54 4.69 ZH 1.98 2.48 2.52 2.84 FR 2.13 1.24 1.50 1.20 LU 0.96 0.89 1.45 1.35 Mesures d’emploi / Wiedereingliederung in den ersten Arbeitsmarkt 2018 Place de travail / Arbeitsplatz % Total des places de travail / Total der Arbeitsplätze 20 100.00 Intégration sur le premier marché du travail / Wiedereingliederung in den ersten Arbeitsmarkt 10 50.00 Autre assurances sociales / Andere Sozialversicherungen 10 50.00 Sans assurance sociale / Ohne Sozialversicherung 0 0.00 Céfirédit Photo : © Valaisroule/ Villeneuveroule Défivélo / Sion Les Îles 11
7. Sponsoring De l’espace pour votre image Platz für Ihr Erscheinungsbild Espaces publicitaires fixes Fixe Werbeflächen Fidèles à notre vocation touristique, nous avons installé les Aufgrund unserer touristischen Funktion sind die stations de prêt de Valaisroule à proximité des gares, dans Verleihstationen von Wallisrollt in der Nähe eines des campings ou dans d’autres lieux très fréquentés entre Bahnhofs, auf Campingplätzen oder an einem anderen Brigue et le Bouveret. stark frequentieren Standort zwischen Brig und Le Bouveret stationiert. La station de prêt se compose de deux modules en bois peints en blanc. Une partie sert de bureau, l’autre est Die Verleihstation besteht aus zwei weissbemalten destinée au stockage des vélos. Holzbauteilen. Im einen befindet sich das Büro und im Les logos des sponsors se présentent de manière bien visible. anderen sind die Velos untergebracht. Die Logos der Les stations sont ouvertes depuis fin mai à fin octobre. Sponsoren sind gut sichtbar. Die Stationen sind von Anfang Juni bis Ende Oktober in Betrieb. Espaces publicitaires mobiles Entre Brigue et Le Bouveret, nos sponsors véhiculent une Mobile Werbeflächen image dynamique et orientée vers l’avenir. Les groupes et Zwischen Brig und Le Bouveret vermitteln unsere Velos ein les cyclistes individuels qui se déplacent avec les vélos de dynamisches und zukunftsorientiertes Image. Gruppen Valaisroule font le spectacle et procurent à votre logo une und Einzelpersonen sorgen mit dem Velo für Aufsehen bonne visibilité aux yeux des hôtes et de la population und rücken auch Ihr Logo ins Blickfeld der Gäste und der locale. Lorsque des groupes se déplacent et qu’une flotte lokalen Bevölkerung. Sobald eine Gruppe vorbeiradelt entière de vélos Valaisroule apparaît, elle ne manque pas de und eine ganze Flotte unserer Velos erscheint, fehlt faire forte impression et d’éveiller la curiosité et l’intérêt des es garantiert nicht an einem starken Eindruck und die spectateurs. Neugier und das Interesse jedes Einzelnen ist geweckt. Crédit Photo : © Valaisroule/Wallisrollt Sionroule 12
7. Sponsoring 20’000 Flyers distribués 20’000 Flyer verteilt 13
7. Plan de communication / Kommunikationsplan Votre image sera promue Ihr Bild wird beworben MEDIA / MEDIEN TYPE DE PRESTATION / ART DER LEISTUNG DUREE / DAUER PUBLICITE LOCALE / LOKALE WERBUNG Présence sur le site internet et présentoir + présence de nos activités (affiches A4, A3,F4, F12 + Flyers) + agenda des manifestations (OT) / Präsenz auf der OFFICES DU TOURISME (OT) / TOURISMUSBÜROS (TB) Durant l’année / während des Jahres Internetseite und an Verkaufsständer + Präsentation unserer Aktivitäten (Plakate A4, A3, F4, F12 + Flyers) + Veranstaltungskalender (TB) Présence de nos activités (affiches A4, A3, Flyers) COMMERCES / GESCHÄFTE Durant la saison / während der Saison Präsentation unserer Aktivitäten (Plakate A4, A3, Flyers) PRESSE (LOCALE) / LOKALE MEDIEN Articles et communiqué (via OT) / Artikel und Medienmitteilungen (via TB) Périodiquement / periodisch SURFACES PUB FIXES / FIXE WERBEFLÄCHEN Stations de prêt / Verleihstationen Durant la saison / während der Saison SURFACES PUB MOBILE / MOBILE WERBEFLÄCHEN Vélos avec espaces publicitaires / Velos mit Werbefläche Durant la saison / während der Saison PUBLICITE REGIONALE / REGIONALE WERBUNG WALLISERBOTE (VS-HV) / WALLISERBOTE (VS-OW) Communiqué de presse, reportage / Medienmitteilungen, Reportagen Périodiquement / periodisch LE NOUVELLISTE (VS-BV) / LE NOUVELLISTE (VS-UW) Communiqué de presse, reportage / Medienmitteilungen, Reportagen Périodiquement / periodisch VERTICAL RADIO (VS-BV) Collaboration (émission en direct) / Zusammenarbeit (Direktsendung) Durant la saison / während der Saison Collaboration 80 Spots, selon plan de diffusion + émissions / Zusammenarbeit 80 RHONE FM RADIO (VS-BV) / (VS-UW) Durant la saison / während der Saison Spots gemäss Austragungsplan + Sendungen RADIO CHABLAIS (VS-BV + VD) / (VS-UW) Collaboration (émission en direct) / Zusammenarbeit (Direktsendung) Durant la saison / während der Saison PUBLICITE CANTONALE / KANTONALE WERBUNG CANAL 9 / KANAL 9 (VS-OW-UW) Reporatge 3 minutes / Sendung 3 Minuten Durant la saison / während der Saison Collaboration 50 Spots, selon plan de diffusion + émissions / Zusammenarbeit 50 CANAL 9 / KANAL 9 (VS-OW-UW) Durant la saison / während der Saison Spots gemäss Austragungsplan + Sendungen FLYERS Distribution de 25’000 ex. F+D / 25’000 Exemplare D + F Durant la saison / während der Saison COMMUNIQUE DE PRESSE / MEDIENMITTEILUNGEN Avis à tous les médias / Meldung an alle Medien Durant la saison / während der Saison CONFERENCE DE PRESSE / MEDIENKONFERENZ Sur invitation mi-juin 2019 / auf Einladung mitte-juni 2019 Selon nécessité / je nach Bedarf SURFACES PUB MOBILE / MOBILE WERBEFLÄCHEN Vélos avec espaces publicitaires / Velos mit Werbefläche Durant la saison / während der Saison PRESSE (ROMANDIE) + PRESSE SPECIALISEE Communiqué de presse, reportage / Medienmitteilungen, Reportagen Durant la saison / während der Saison PUBLICITE NATIONALE & INTERNATIONALE / NATIONALE UNDINTERNATIONALE WERBUNG RADIO RTS DRS / RADIO RTS / SRF Emissions, Interview / Sendungen, Interviews Durant la saison / während der Saison INTERNET www.valaisroule.ch / www.wallisrollt.ch Toute l’année/ während der Saison FACEBOOK.COM valaisroule.wallisrollt + pages fan / valaisroule.wallisrollt + Fanseiten Durant la saison / während der Saison NEWSLETTER News sur demande / je nach Bedarf News chaque mois / monatliche Infos PRESSE Communiqué de presse, reportage / Medienmitteilungen, Reportagen Durant la saison / während der Saison 14
7. Packages de sponsoring / Sponsoren-Packages Votre succès est notre succès Ihr Erfolg ist unser Erfolg DONS / Catégorie / Kategorie CANTONAL / KANTONAL REGIONAL GÖNNER Prestations / Leistungen Main Sponsor Sponsor Co-Sponsor I Co- Sponsor II Local / Lokal Local / Lokal Prix en CHF (TVA 8% excl.) / Selon entente dès / ab Preis in CHF (MwSt. 8% exkl.) Gemäss Verein- CHF. 7’500.- CHF. 4’000.- CHF. 2’000.- CHF. 1’000.- CHF. 100.- barung Exclusivité de la branche / Branchenexklusivität oui / ja non / nein non / nein non / nein non / nein VÉLOS / VELOS Panneau cadre, Panneau cadre, Panneau arrière, Panneau arrière, Panneau cadre, 1 face, Pos. 1 face, Position- recto-verso, recto-verso, recto-verso / Position du logo / supérieure / mi-supérieure Position milieu Pos. inférieure/ Logo Werbefläche Position des Logos Werbefläche / Werbefläche / Werbefläche Werbefläche Rahmen, Hinterrad, Position Hinterrad, obere Hinterrad, mittlere Hinterrad, untere beidseitig allein Position Position Position Panneaux de publicité Max. 4 couleurs / Werbeflächen Max. 4 Farben STATIONS DE PRÊT / VERLEIHSTATIONEN Position A Position B Position C Position D Position du logo / Position Sur une station à choix Logo Position SUP Toutes les stations / Toutes les stations / Toutes les stations / des Logos Alle Stationen Alle Stationen Alle Stationen / Eine Station (nach Wahl) Panneaux de publicité Max. 4 couleurs / Werbeflächen Max. 4 Farben DOCUMENTATION, FLYER, SITE INTERNET / DOKUMENTATION, FLYER, INTERNETSEITE Flyer recto-verso / recto-verso / recto-verso / non / nein 25000 ex. / A5 beidseitig beidseitig beidseitig Affiche cantonale / Pied de page / Pied de page / Pied de page / Logo Logo non / nein Kantonale Plakate A3 / A4 Fusszeile Fusszeile Fusszeile Affiche locale / Pied de page / Pied de page / Pied de page / Pied de page / Lokale Plakate A3 / A4 Fusszeile Fusszeile Fusszeile Fusszeile Siteweb / Home + Page Home + Page Home + Page Website Sponsor / Page Station / oui Logo + Link Logo + Link Sponsor / Home + Sponsor / Home + Home + Seite Seite Station Seite Sponsor Seite Sponsor Sponsor Doc. Médias / Medien dok. Logo Logo Pied de page / Pied de page / Pied de page / non / nein Fusszeile Fusszeile Fusszeile Don / Gönner : à partir de / ab CHF. 100.00 Sous réserve de modifications / Änderungen bleiben vorbehalten 15
7. Publicité Internet (Bannière) / Internet Werbung (Banner) Une remorque avec publicité Ein Anhänger mit Werbung Joindre l’utile à la promotion de nos partenaires Etwas zur Werbung unserer Partner beisteuern Depuis 2015 Valaisroule s’est équipé d’une nouvelle Seit 2015 ist Wallisrollt mit einem neuen Anhänger ausgerüstet, remorque pouvant contenir jusqu’à 40 vélos. Afin de mit dem bis zu 40 Velos transportiert werden können. Um unsere mieux servir notre clientèle des groupes ou pour les Kunden im Bereich Gruppenausflüge besser zu versorgen oder évènements spécifiques (Slow Up, Inauguration A9 à für spezielle Anlässe (Slow Up, Einweihung A9 Gampel) können Gampel) nous pouvons nous déplacer comme une station wir uns wie eine mobile Verleihstation im ganzen Wallis, aber mobile dans tout le Valais mais également hors canton auch ausserhalb des Kantons (Westschweizer Tag des Velos in (journée romande du vélo à Lausanne et collaboration Lausanne und Zusammenarbeit mit Défi Vélo seit 2016) Défi Vélo depuis 2016). fortbewegen. Comme nous voyageons régulièrement de Brig à Port- Da wir somit regelmässig zwischen Brig und Port-Valais Valais, la BCVs (partenaire principal), Growa et Prodega verkehren, nahmen die WKB (Hauptsponsor), Growa sowie ont saisi l’occasion de faire sillonner leurs marques dans Prodega die Gelegenheit wahr, ihre Marke im ganzen Wallis tout le Valais en associant leurs images à notre remorque. herumfahren zu lassen, und brachten ihr Logo auf unserem Anhänger an. Crédit Photo : © Valaisroule/Wallisrollt 16
7. Publicité Internet (PIT’s) / Internet Werbung (POI’s) Votre présence sur notre site internet Ihre Präsenz auf unserer Internetseite Une présence sur notre site internet Eine Präsenz auf unser Internetseite Depuis novembre 2014, le nouveau site internet de Seit November 2014 ist die neue Internetseite von Wallisrollt Valaisroule est en ligne. Le produit fini a dopé les visites online. Das Endprodukt hat die Besuche angekurbelt und die et la recherche a été simplifiée. Un grand plus pour Valais- Suche vereinfacht. Ein grosses Plus für Wallisrollt und seine roule et ses clients. Kunden. Votre présence sur notre site internet avec votre lien Ihre Präsenz auf unserer Internetseite mit Ihren Link ergänzt complète l’offre de sponsoring. En 2018, 8’959/visiteurs das Sponsoring-Angebot. 2018 verzeichnete Wallisrollt 8’959 pour 57’217 pages visitées. (2015 : 15’058/73’313 - 2016 : Besucher für 57’217 Seiten. (2015 : 15’058/73’313 - 2016 : 14’035/70’253 - 2017 : 8’598/55’145). Une utilisation pour 14’035/70’253 - 2017 : 8’598/55’145). Unsere Kunden und une information rapide et précise invite déjà la personne solche, die es noch nicht sind, besuchen unsere Internetseite cliente ou pas à visiter notre site web. und nutzen sie für rasche und präzise Informationen. Statistiques / Statistiken : 2018 Nb de visites / Anzahl Besucher 73’313 70’000 70’253 60’000 57’217 55’145 53’426 51’792 50’000 40’000 31’514 30’000 20’000 10’000 0 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 17
8. Equipement / Ausrüstung Un vélo pour tous les goûts Ein Velo für jeden Geschmack Nos produits / Unsere Ausrüstung TREKKING - ALLROUND / TOURENVELOS - ALLROUNDER VTT - MOUNTAIN BIKES / MTB - MOUNTAIN BIKES VELOS ELECTRIQUES / ELEKTRO-VELOS VELOS ENFANTS / KINDER-VELOS REMORQUE - SIEGE ENFANT - CASQUE / ANHÄNGER - KINDERSITZE - HELME 18
9. Contrat de sponsoring / Sponsoringvertrag Plus que du sponsoring, un partenariat puissant Mehr als Sponsoring-eine starke Partnerschaft Entre Valaisroule / Wallisrollt (Futurowal GmbH) et le partenaire sponsor suivant : Zwischen Valaisroule / Wallisrollt (Futurowal GmbH) und folgendem Sponsorenpartner : Entreprise / Firma Nom / Name Prénom / Vorname Adresse NPA - Lieu / PLZ - Ort Tél. fixe / Tel. Tél. mobile / Handy Fax E-Mail Internet Art. 1 : Choix du package de sponsoring / Wahl des Sponsoren-Packages Art. 7 : Documents publicitaires / Werbeunterlagen Montant en CHF, hors TVA 8% / Beträge in CHF, exkl. MwSt. 8% [F] Dès la signature du contrat, le sponsor transmet le logo à utiliser pour [ ] Main Sponsor (selon entente / nach Vereinbarung) toutes les mesures de communication en résolution 300dpi. SiValaisroule/ [ ] Sponsor / Sponsor: 10‘000.- Wallisrollt ne dispose pas des documents nécessaires, il ne peut garantir [ ] Co-Sponsor 1: 5‘000.- / [ ] Co-Sponsor 2 : 3‘000.- que le sponsor soit mentionné conformément à l‘art. 4. [ ] Régional / Regional : 1‘000.- / [D] Der Sponsor übermittelt das Logo für die Massnahmen unmittelbar [ ] Donnateur / Gönner : (ab 100.00) : ________.- nach Unterzeichnung des Vertrags in Druckauflösung 300dpi. Fehlen [ ] Je souhaite un contact personnel / Wünsche persönliche Valaisroule / Wallisrollt die entsprechende Unterlagen, kann eine Kontaktaufnahme Nennung gemäss Art. 4 nicht garantiert werden. [ ] Non merci, je ne suis pas intéressé / Nein danke, bekunde kein Interesse Art. 8 : Conclusion du contrat / Vertragsabschluss [F] Le contrat débute avec la signature du sponsor et il dure selon la durée Art. 2 : Durée du contrat / Dauer des Vertrags du contrat (Art. 2). Si l‘organisation de Valaisroule / Wallisrollt doit être [ ] 1 année / Jahr [ ] 2 années/ Jahre [ ] _______ années / Jahre annulée pour des raisons de force majeure, les parties seront libérées de leurs droits et obligations réciproques. Les prestations déjà fournies ne seront pas remboursées. Toutes les modifications du contrat, sous forme Art. 3 : Conditions de paiement / Zahlungskonditionen orale ou écrite, ne sont valables juridiquement que si elles sont effectuées [F] Le montant est payable comme suit : 30 jours net dès réception de la par écrit et par consentement mutuel entre les deux parties. facture. Toute autre modalité de paiement doit faire l‘objet d‘un accord [D] Der Vertrag beginnt mit der Unterzeichnung des Sponsers und dauert écrit gemäss dem Art. 2. Falls die Organisation (Valaisroule / Wallisrollt) aus [D] Der Betrag ist wie folgt zahlbar : 30Tage netto ab Datum der Rechnung. höheren Gründen abgesagt werden muss, werden die Parteien aus ihren Eine andere Zahlungsmadalität ist schriftlich zu vereinbaren. gegenseitigen Rechten und Pflichten entbunden. Die bereits erbrachten Leistungen werden nicht zurückerstattet. Jegliche Vertragsänderungen Art. 4 : Prestations des sponsors / Leistungen Sponsoren in mündlicher oder schriftlicher Form werden nur rechtskräftig, wenn sie [F] Les prestations du package de sponsoring (Chapitre 7) font partie schriftlich in gegenseitigem Einverständnis erfolgen. intégrante du contrat. [D] Die Leistung des Sponsoren-Packages gemäss Kap. 7 ist Bestandteil Art. 9 : for juridique / Gerichtsstand dieses Vertrag. [F] Ce contrat est soumis au droit suisse. Le for juridique est à 3900 Brigue. [D] Dieser Vertrag untersteht schweizerischem Recht. Gerichtsstand ist Art. 5 : Exclusivité sectorielle / Branchenexklusivität 3900 Brig. [F]Valaisroule /Wallisrollt garantit l‘exclusivité sectorielle uniquement au sponsor principal. Lieu- Date / Ort - Datum [D] Valaisroule / Wallisrollt gewährt nur dem Hauptsponsor die Signature / Unterschrift Branchenexklusivität. Art. 6 : Communication / Kommunikation À renvoyer signé à / Unterzeichnet einsenden an : Futurowal GmbH [F] Le sponsor a le droit de mentionner son activité de sponsor dans ses Valaisroule / Wallisrollt propres mesures de communication. Saflischstrasse 5 , Postfach 239, CH - 3900 Brig [D] Das Sponsor hat das Recht, mit demValaisroule /Wallisrollt zu werben. Tél. : +41 (0)27 744 12 00 E-mail: info@valaisroule.ch 19
10. Contact / Kontakt Devenir ambassadeur de notre produit Werden Sie Botschafter unseres Produkts Crédit Photo : © Valaisroule/ Sionroule Avec vous, sur le chemin de la réussite Mit Ihnen auf dem Weg zum Erfolg Futurowal GmbH Postfach 239, CH - 3900 Brig T. +41(0)27 744 12 00 info@valaisroule.ch, www.valaisroule.ch, www.wallisrollt.ch 20
Vous pouvez aussi lire