2016 ANNÉE TEST POUR LA CITOYENNETÉ CANADIENNE - YEAR OF THE CANADIAN CITIZENSHIP TEST
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
YEAR OF THE CANADIAN CITIZENSHIP TEST 2016 ANNÉE TEST POUR LA CITOYENNETÉ CANADIENNE INSTITUTE FOR CANADIAN CITIZENSHIP ANNUAL REPORT 2016 RAPPORT ANNUEL 2016 DE L’INSTITUT POUR LA CITOYENNETÉ CANADIENNE
THE STORY OF THE ICC IN 2016 WAS THE STORY OF CITIZENSHIP AND INCLUSION IN CANADA. WE WERE GIVEN NEW CHALLENGES, AND MET THEM. WE WERE ASKED TO LEAD, AND DID. THE EXPANSION OF THE ICC’S WORK AND, IN PARTICULAR, THE CREATION, ORGANIZATION, AND LAUNCHING OF 6 DEGREES CITIZEN SPACE IN SEPTEMBER INVOLVED AN ENORMOUS AMOUNT OF WORK. EVERYONE SHOULD BE PROUD OF THE COMPOSURE WE SHOWED IN THE YEAR, AS WE TOOK TO CALLING IT, OF OUR COLLECTIVE “CITIZENSHIP TEST.” L’ANNÉE 2016 AURA ÉTÉ, POUR L’ICC, CELLE DE LA CITOYENNETÉ ET DE L’INCLUSION AU CANADA. NOUS AVONS SU RELEVER DE NOUVEAUX DÉFIS ET MONTRER L’EXEMPLE. LE RÔLE ÉLARGI QUE S’EST DONNÉ L’ICC, EN PARTICULIER EN CRÉANT, EN ORGANISANT ET EN LANÇANT, EN SEPTEMBRE, L’ESPACE CITOYEN 6 DEGRÉS, A DEMANDÉ UN EFFORT COLOSSAL. NOUS POUVONS TOUS ÊTRE FIERS D’AVOIR SU GARDER NOTRE CALME DURANT CETTE ANNÉE QUE NOUS AVONS AFFECTUEUSEMENT SURNOMMÉE NOTRE « TEST DE CITOYENNETÉ » COLLECTIF. ANNUAL REPORT 2016 / RAPPORT ANNUEL 2016 | 3
In November 2015, the ICC was invited to create a program L’ICC a créé en novembre 2015 un programme pour to help welcome Syrian newcomers. Ahlan Canada was accueillir des familles syriennes : Ahlan Canada. Nous avons the result, and we hosted 20 events across the country, organisé 20 événements au pays pour leur faire découvrir guiding Syrian families through some of our leading cultural nos principales destinations culturelles. Imaginez la destinations. Picture this: 40 newcomers in the Parliament réaction de 40 nouveaux arrivants quand le ministre d’alors building in Ottawa the moment then minister John McCallum, John McCallum, responsable du programme ayant permis responsible for the program that brought 30,000 Syrians l’établissement de 30 000 Syriens au Canada, est venu leur to Canada, suddenly appears to greet them. Their looks of souhaiter la bienvenue au Parlement d’Ottawa : les regards astonishment, shy smiles, and handshakes were a glimpse of étonnés, les sourires timides et les poignées de main laissent good things to come in a new home. entrevoir ce que cette nouvelle vie peut apporter de bon. Ahlan Canada was a project of inclusion. For the ICC, Ahlan Canada se voulait un projet d’inclusion. L’ICC a passé the year was one continuous declaration that advancing l’année à dire que la promotion de la citoyenneté et la citizenship and building inclusive societies were the same création de sociétés inclusives forment un tout. Nous avons project. Our own declarations took the forms of expressing eu recours à la culture, des cérémonies de citoyenneté, des belonging through culture, citizenship ceremonies, research, études et un forum mondial propice à l’échange dynamique et and a global forum for a dynamic and necessary exchange nécessaire d’idées et de pratiques exemplaires pour exprimer of ideas and best practices. A few principles guided our four l’appartenance. Quelques principes ont guidé nos quatre core programs. New citizens are important voices. Culture is programmes fondamentaux. La voix des nouveaux citoyens welcoming. Being deliberate is good. Canada has a model compte. La culture est accueillante. Les actes délibérés ont du of belonging. bon. Le modèle d’appartenance canadien est une réalité. CULTURAL ACCESS PASS 2016 / LE LAISSEZ-PASSER CULTUREL EN 2016 1314 41 079 program registrations in 2016 241 623 partner attractions members since 2008 attractions partenaires inscriptions au programme en 2016 membres depuis 2008 ANNUAL REPORT 2016 / RAPPORT ANNUEL 2016 | 5
ABOVE ALL ELSE, LA DIVERSITÉ EST UNE DIVERSITY IS A REALITY, RÉALITÉ, L’INCLUSION EST UN INCLUSION A CHOICE. CHOIX, AVANT TOUTE CHOSE. PROCEED ACCORDINGLY. AGISSONS EN CONSÉQUENCE. We lived by these principles in 2016, and grew in Nous avons suivi ces principes en 2016, et gagné ainsi en effectiveness and influence by practising them. Our efficacité et influence. Le Laissez-passer culturel (LPC) a Cultural Access Pass (CAP) program now has over 1,300 maintenant plus de 1 300 partenaires et 240 000 participants partners and 240,000 participants and alumni. Our et anciens membres. Le programme Renforcer la citoyenneté Building Citizenship program co-hosted more than 60 a coorganisé plus de 60 cérémonies de citoyenneté community citizenship ceremonies in nine provinces and communautaires dans neuf provinces et un territoire. Nous one territory. We partnered with Parks Canada on Canada avons participé avec Parcs Canada à la fête du Canada au bord Day beside the Rideau Canal. We travelled to Whitehorse du canal Rideau. Nous avons tenu à Whitehorse notre première for our first northern ceremony, and invited Grand Chief of cérémonie dans le Nord, et invité Derek Nepinak, le grand the Assembly of Manitoba Chiefs Derek Nepinak, and Vice- chef de l’Assemblée des chefs du Manitoba, et Ron Chartrand, President of the Winnipeg Métis Association Ron Chartrand vice-président de la Winnipeg Métis Association, à s’adresser to address new citizens at the Canadian Museum for Human aux nouveaux citoyens au Musée canadien pour les droits de Rights in Winnipeg. At Toronto Pearson International Airport la personne à Winnipeg. En décembre, nous avons souligné in December, we worked with the GTAA and our perennial avec la GTAA et Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada, partners – Immigration, Refugees and Citizenship Canada – notre partenaire habituel, le premier anniversaire de l’arrivée to mark the first anniversary of the arrival of Syrian refugees. des réfugiés syriens à l’Aéroport international de Toronto The Nai Syrian Children’s Choir, a group made up of the Pearson. La Nai Syrian Children’s Choir, une chorale d’enfants de children of those newcomers, performed a song of welcome. nouveaux arrivants, a interprété un chant de bienvenue. AHLAN CANADA MARCH 2016 TO JANUARY 2017 / AHLAN CANADA DE MARS 2016 À JANVIER 2017 20 Ahlan events 786 refugee participants 136 language volunteers activités Ahlan réfugiés participants interprètes bénévoles ANNUAL REPORT 2016 / RAPPORT ANNUEL 2016 | 7
We had already featured the choir at the 14th Nous avions déjà invité la chorale à la 14e Conférence LaFontaine-Baldwin Lecture, the opening night of the LaFontaine-Baldwin, pour la soirée inaugurale de l’espace inaugural 6 Degrees Citizen Space in Toronto. Years in the citoyen 6 Degrés à Toronto. Fruit de plusieurs années de thinking and 16 months in the making, 6 Degrees marked a réflexion et de 16 mois de préparation, 6 Degrés a marqué un pivot in the ICC’s direction heading into its second decade. tournant dans l’orientation prise par l’ICC pour sa deuxième Everything about the three days of conversations, exchanges, décennie. Ce furent trois jours de conversations, d’échanges et and cultural expressions was big, bold, and unprecedented. de manifestations culturelles d’une générosité et d’une The success of our first iteration surprised even us. It wasn’t franchise sans précédent. Le succès de cette première édition just the 50 plus speakers and performers from 28 countries, nous a même étonnés. Il y a eu plus de 50 conférenciers et among them Naomi Klein and A Tribe Called Red, Niigaan artistes de 28 pays, parmi lesquels Naomi Klein et A Tribe Sinclair and Denise Dresser, Shamina Singh and Zabeen Hirji, Called Red, Niigaan Sinclair et Denise Dresser, Shamina Singh et Pico Iyer and Rabin Baldewsingh. As important were the Junior Zabeen Hirji, Pico Iyer et Rabin Baldewsingh. Mais aussi, la and Senior Fellows and Rapporteurs, along with the 350 présence de Fellows, jeunes et anciens, et de rapporteurs, et people who gathered in the round for each of our three highly de 350 personnes aux trois discussions à 360 fort originales original 360 conversations in our very deliberate citizen space. dans cet espace citoyen intentionnel est tout aussi importante. The mood at 6 Degrees was real, grounded, youthful, critical, Il régnait à 6 Degrés une ambiance vraie, réaliste, jeune, excited, and optimistic. It was exactly the right energy critique, fébrile et optimiste. Le genre d’énergie qu’il faut pour required to advance ideas about the choice of inclusion and promouvoir des idées sur le choix de l’inclusion et la réalité de the reality of diversity. “The work of pluralism is always a work la diversité. « Le pluralisme évolue sans cesse », a déclaré Son in progress,” said His Highness the Aga Khan, the inaugural Altesse l’Aga Khan, le tout premier récipiendaire du Prix recipient of the ICC’s Adrienne Clarkson Prize for Global Adrienne Clarkson pour une citoyenneté globale de l’ICC. Citizenship. 6 Degrees, too, is a work in progress; we can’t C’est aussi le cas de 6 Degrés; nous attendons avec impatience wait to do it again in September 2017. notre prochain rendez-vous en septembre 2017. 6 DEGREES 2016 / 6 DEGRÉS EN 2016 10 Junior Fellows 16 public events 20 Rapporteurs 50 global speakers/performers 5000 attendees + jeunes Fellows événements publics rapporteurs conférenciers et artistes internationaux participants ANNUAL REPORT 2016 / RAPPORT ANNUEL 2016 | 9
The coming year will determine further our nation’s L’année à venir va permettre de préciser le rôle émergent emerging role as a new and different kind of global leader. de notre nation comme nouveau leader global d’un genre Safe to say, the troubles of the wider world won’t abate, différent. Chose certaine, le monde ne va pas s’apaiser, surtout especially, it seems, the dark clouds of negativity gathering les nuages noirs de la négativité qui s’amoncellent au-dessus around immigration and inclusion. Despite this, much de l’immigration et de l’inclusion. Pourtant, 2017 s’annonce about 2017 already excites us, and not just because of the passionnante d’une façon générale, et pas seulement en sesquicentennial. The ICC believes in the importance of raison du 150e anniversaire. L’ICC est convaincu qu’il est Canada remaining on the cutting edge when it comes to important pour le Canada de rester à l’avant-garde dès lors citizenship. We want to contribute to how this is defined qu’il est question de citoyenneté. Nous voulons contribuer à and expressed. We must continue to move forward with la façon de définir et d’exprimer cela. Nous devons continuer programming that is thoughtful, deliberate, and engaged. d’offrir des programmes réfléchis, délibérés et engagés. For Canada, for the ICC, the new year will be a further “test” Pour le Canada, et pour l’ICC, la nouvelle année sera à nouveau of our shared character and composure, perhaps even of our un « test » de caractère et de sérénité, deux traits que nous innate optimism as a true immigrant nation. partageons, et peut-être même aussi de cet optimisme inné et caractéristique d’une vraie nation d’immigrants. WE WELCOME THAT EXAMINATION. NOUS NOUS RÉJOUISSONS DE PASSER CE TEST. BUILDING CITIZENSHIP 2016 / RENFORCER LA CITOYENNETÉ EN 2016 3071 new citizens sworn in at ICC 899 roundtable hosts 21 volunteer committees 61 ICC community citizenship ceremonies community citizenship ceremonies hôtes de tables rondes comités de bénévoles cérémonies de citoyenneté nouveaux citoyens assermentés communautaires de l’ICC lors des cérémonies de citoyenneté communautaires de l’ICC ANNUAL REPORT 2016 / RAPPORT ANNUEL 2016 | 11
2016 Thank you to our generous supporters, including those who prefer to remain anonymous / Merci à nos généreux donateurs, y compris ceux qui préfèrent l’anonymat Government / Gouvernement The success of the ICC depends entirely Kwanlin Dün Cultural Centre / Centre culturel Immigration, Refugees and on a network of dedicated partners / Kwanlin Dün Citizenship Canada / La réussite de l’ICC dépend entièrement Library and Archives Canada / Bibliothèque et Immigration, Réfugiés et d’un réseau de partenaires dévoués Archives Canada Citoyenneté Canada Lifeline Syria / Lifeline Syrie * Special thanks to partners who hosted an ICC community Lo-Ellen Park Secondary School / École secondaire citizenship ceremony and an Ahlan Canada event in 2016 / Leading Builders Circle / Nous remercions tout particulièrement les partenaires qui ont Lo-Ellen Park Cercle des grands bâtisseurs accueilli une cérémonie de citoyenneté communautaire et une Loftus Allen and Co. Professional Corporation Power Corporation of / du Canada activité Ahlan Canada de l’ICC en 2016 Luminato Festival / Festival Luminato Maritime Museum of the Atlantic / Musée maritime Leading Benefactors Circle / Aga Khan Museum / Musée Aga Khan de l’Atlantique Cercle des grands bienfaiteurs Alliance Française Markham Civic Centre RBC Foundation / RBC Fondation Art Gallery of Alberta / Musée des beaux-arts MaRS Discovery District de l’Alberta Massey College / Collège Massey Leading Partners Circle / Art Gallery of Hamilton / Musée des beaux-arts Matsqui Centennial Auditorium Cercle des grands partenaires de Hamilton* McCord Museum / Musée McCord Kim Family Foundation / Art Gallery of Ontario / Musée des beaux-arts McMichael Canadian Art Collection / Fondation de la famille Kim de l’Ontario Collection McMichael d’art canadien Arts and Letters Club / Club des arts et lettres Mohawk College / Collège Mohawk Benefactors Circle / Arts Commons Musée des maîtres et artisans du Québec Cercle des bienfaiteurs Beban Park Social Centre Museum of Anthropology at the University of British Peter Cheung Bill Reid Gallery of Northwest Coast Art / Columbia / Musée d’anthropologie de l’Université The Jewish Community Foundation of Galerie d’art Bill Reid de la côte Nord-Ouest de la Colombie-Britannique Montreal / La Fondation communautaire Black Creek Pioneer Village / Village des National Gallery of Canada / Musée des beaux-arts juive de Montréal pionniers de Black Creek du Canada Canadian Museum for Human Rights / Musée Northwood’s Ivany Place Partners Circle / Cercle des partenaires canadien pour les droits de la personne Norton Rose Fulbright Canada Alture Investment Management Inc. Canadian Museum of History / Musée canadien Ontario Science Centre / Centre des sciences Alture Select Properties 1 Inc. de l’histoire de l’Ontario Barkat Ali Family / Famille Barkat Ali Canadian Museum of Immigration at Pier 21 / Oshawa Public Library / Bibliothèque publique Musée canadien de l’immigration du Quai 21 d’Oshawa Patrons Circle / Cercle des mécènes Canadian Museum of Nature / Musée canadien Parkdale Branch, Toronto Public Library / Walter M. and/et Lisa Balfour Bowen de la nature Bibliothèque publique de Toronto, Canadian Interfaith Dialogue Centre Canadian Museums Association / L’Association succursale de Parkdale The City of / La ville de Red Deer des musées canadiens Parks Canada / Parcs Canada Dorothy Cutting Capitol Theatre / Théâtre Capitol Pidherney Curling Centre / Centre de curling Terri Heggum-Allen Citizenship Commission / Commission Pidherney Jacob and Dorothy Hendeles Foundation / de la citoyenneté Rideau Canal National Historic Site of Canada / Lieu Fondation Jacob et Dorothy Hendeles The City of / La ville de Toronto historique national du Canada du Canal-Rideau Loftus Allen and Co. Professional Collège Boréal Riverside Park Corporation Edmonton City Hall / Hôtel de ville d’Edmonton Roundhouse Community Arts and Recreation Centre Ruth Ramsden-Wood Elections Canada / Élections Canada Royal Ontario Museum / Musée royal de l’Ontario Yosef Wosk Fairmont Hotels and Resorts / Hôtels Fairmont Samara Canada Fairmont Vancouver Saskatoon Police Service Headquarters / Direction Supporters Circle / Fort Battleford National Historic Site / Lieu historique générale du service de police de Saskatoon Cercle des donateurs national du Fort-Battleford Scarborough Civic Centre Nancy Bendsten Fort York National Historic Site / Lieu historique Science North / Science-Nord Barbara Clubb national du Fort York Seneca College Alexander Holton Glendon College / Collège universitaire Glendon Shakespeare on the Saskatchewan Mary Ladky and/et Charlie Foran Gulf of Georgia Cannery National Historic Site / Soulpepper Theatre Company Kristina Lamarre Lieu historique national Gulf of Georgia Cannery stevencarpenter.com Roger Anthony Lemke Halifax Central Library / Bibliothèque centrale St. John’s City Hall / Hôtel de ville de St. John’s Robert R. Moore d’Halifax Stratford Town Hall / Hôtel de ville de Stratford Hassen Remila Heritage Park Historical Village / Toronto Pearson International Airport / Praveen Varshney Village historique Heritage Park Toronto Pearson Aéroport International Immigration, Refugees and Citizenship Canada / University of Ottawa / Université d’Ottawa Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada Vancouver Art Gallery / Galerie d’art de Vancouver* Ismaili Centre, Toronto / Centre Ismaili, Toronto Vancouver Public Library Koerner Hall / Salle de concert Koerner VIA Rail Canada* 12 | INSTITUTE FOR CANADIAN CITIZENSHIP / INSTITUT POUR LA CITOYENNETÉ CANADIENNE
Victoria Conference Centre / Palais des congrès 6 DEGREES / 6 DEGRÉS Supporting Foundations / de Victoria Founding Circle / Cercle fondateur Fondations donatrices Vivo for Healthier Generations Founding Visionaries / John and Deborah Harris Family Foundation / Western Development Museum / Musée Visionnaires fondateurs Fondation de la famille John et Deborah Harris Western Development* Christine Armstrong and/et Irfhan Rawji Morrison Family Foundation / Fondation de la Dr. Munira and/et Dr. Kabir Jivraj famille Morrison More than 1,300 CAP attractions / Plus de Zai and/et Riaz Mamdani The William and Nona Heaslip Foundation / 1300 attractions du LPC Judy and/et Wilmot Matthews Fondation William et Nona Heaslip More than 230 CAP pickup locations / Plus de Sandra and/et Jim Pitblado 230 points de distribution du LPC Frances and/et Tim Price Donors / Donateurs Settlement organizations, language volunteers, Anonymous / Anonyme Bruce Alexander and private sponsors who joined us for Honor and Michael de Pencier Ahlan Canada events / Organismes d’aide Founding Connectors / Maillons fondateurs Mary Janigan and/et Tom Kierans à l’établissement, interprètes bénévoles et Cristina and/et Manuel DaCosta Larco Investments Ltd. commanditaires privés qui se sont joints à Enza and/et Joseph Mancinelli nous pour des activités Ahlan Canada Najla and/et Mohammad Al Zaibak Media Partners / Partenaires, médias Globe and Mail Special thanks to ICC volunteer committees Founding Patrons / Mécènes fondateurs Hill Times who serve their communities / Wynn and/et Dr. Bill Bensen Monocle 24 Radio Nous remercions tout particulièrement Ydessa Hendeles Open Canada Org. les comités de bénévoles de l’ICC qui Trina McQueen desservent leurs communautés Anonymous / Anonyme Knowledge Partners / Calgary, AB Partenaires, connaissances Charlottetown, PEI Expanding Circle / Cercle élargi 19 Million Project Edmonton, AB Krystyne and/et Scott Griffin Centre for International Governance Innovation / Fort McMurray, AB Centre pour l’innovation dans la gouvernance Fraser Valley, BC Presenting Partners / internationale Guelph, ON Partenaires principaux CivicAction Halifax, NS Air Canada Doctors Without Borders Canada / Médecins Markham, ON The City of / La ville de Toronto Sans Frontières Moncton, NB Royal Bank of Canada / Banque Royale Faculty of Kinesiology and Physical Education Montreal, QC du Canada at the University of Toronto / Faculté de Ottawa, ON kynésithérapie et d’éducation physique de Red Deer, AB Keynote Lunch Event Partner / l’Université de Toronto Saskatoon, SK Partenaire, déjeuner-conférence First Nations House at the University of Toronto / Scarborough, ON LiUNA (Labourers International Union Maison des Premières Nations à l’Université St. John’s, NL of North America) de Toronto Sudbury, ON Hart House Toronto, ON Program Partners / University of / Université de Toronto Victoria, BC Partenaires, programmes Vancity Credit Union Leading Rapporteur Partner / Special thanks to community leaders who Partenaire principal, Rapporteurs Fellowship Partners / Partenaires, bourses led roundtable discussions at ICC community Toronto Pearson International Airport / The City of / La ville de Vancouver citizenship ceremonies / Nous remercions tout Toronto Pearson Aéroport International Global Centre for Pluralism / Centre mondial particulièrement les leaders communautaires qui du pluralisme ont dirigé les discussions en petits groupes lors Leading Fellowship Partner / des cérémonies de citoyenneté communautaires Partenaire principal, Bourses Venue Partner / Partenaire, lieux Inspirit Foundation / Fondation Inspirit Art Gallery of Ontario / Musée des Thank you to our national network of great beaux-arts de l’Ontario photographers / Merci à notre excellent réseau Keynote Lunch Table Partners / national de photographes Partenaires, tables des déjeuners Photography / Photographie conférences Edward Burtynsky Boston Consulting Group Daniel Etter Canadian Council of Construction Unions / Joey Panetta 2016 Annual Report Photographers / Conseil canadien des syndicats de la Massimo Sestini Photographes du rapport annuel 2016 construction Ian Willms Cathie Archbould Shahin Mostafaiee Deloitte Pawel Dwulit Lisa Sakulsensky Dentons Special Thanks / Remerciements spéciaux Alyssa K. Faoro Leroy Schulz Ernst and/et Young LLP 6 Degrees Young Advisors / Jeunes conseillers Nathan Gates Andrew Williamson IBM 6 Degrés Kevin Hill Photography Vasko Photography Lions Group TELUS Centre for Performance and Learning / James MacDonald LiUNA Local 183 / section locale 183 Centre TELUS pour la performance et PWC l’apprentissage ANNUAL REPORT 2016 / RAPPORT ANNUEL 2016 | 13
FINANCIALS August 1, 2015 to July 31, 2016 INCOME $1,937,519 EXPENDITURES $1,855,923 INCOME BREAKDOWN EXPENDITURES BREAKDOWN 50.05% 89.56% Corporate, foundation, and individual support Programs 47.92% 10.44% Government support Administration 2.03% Interest DONNÉES FINANCIÈRES Du 1er août 2015 au 31 juillet 2016 REVENUS 1 937 519 $ DÉPENSES 1 855 923 $ VENTILATION DES REVENUS VENTILATION DES DÉPENSES 50,05 % 89,56 % Soutien des entreprises, fondations et particuliers Programmes 47,92 % 10,44 % Soutien du gouvernement Administration 2,03 % Intérêts 14 | INSTITUTE FOR CANADIAN CITIZENSHIP / INSTITUT POUR LA CITOYENNETÉ CANADIENNE
OUR TEAM NOTRE ÉQUIPE Standing (left to right) / Debout (de gauche à droite) Board Members / Membres du conseil d’administration Nosheen Warsi, Charlie Foran, Julie Phillips, Stephanie Dudek, The Right Honourable / La très honorable Adrienne Clarkson, Natasha Jaffer, Alain Pescador, Mandy Joseph, Siva Vijenthira, Co-chair / coprésidente Portia Biswas, Kimberley Gadwah, Aisha Jarrah, Alykhan Haji, John Ralston Saul, Co-chair / coprésident Sonja Miokovic, Yasmine Mohamed Upkar Arora, Treasurer / trésorier Winston S. L. Kassim Sitting (left to right) / Assis (de gauche à droite) Martin Katz Salima Jaffer, Heather Steel, Andrew Beer, Gayatri Kumar, Lesley Kim Leith Bishop, David Young, Hannah Cohen (absent/e) Stéphane Marceau Ruth Ramsden-Wood For more information about the staff and Board of Directors, visit: icc-icc.ca/site/about Irfhan Rawji Pour obtenir plus de renseignements sur le personnel et Khalil Shariff le conseil d’administration, visitez : icc-icc.ca/site/fr/a-propos Andreas Souvaliotis
DIVERSITY IS A REALITY. INCLUSION IS A CHOICE. LA DIVERSITÉ EST UNE RÉALITÉ. L’INCLUSION EST UN CHOIX. Powered by a passionate and committed national network, the Institute for Canadian Citizenship delivers programs and special projects that inspire Canadians to be inclusive, create opportunities to connect, and encourage active citizenship. The ICC is a national charity co-founded by the Right Honourable Adrienne Clarkson and John Ralston Saul. Propulsé par un réseau national passionné et engagé, l’Institut pour la citoyenneté canadienne offre des programmes et des projets spéciaux pour inspirer l’inclusion, favoriser les rencontres et encourager une participation active des citoyens. L’ICC est un organisme caritatif national cofondé par la très honorable Adrienne Clarkson et John Ralston Saul. INSTITUTE FOR CANADIAN CITIZENSHIP INSTITUT POUR LA CITOYENNETÉ CANADIENNE 260 Spadina Avenue, Suite 500, Toronto, Ontario M5T 2E4 260, avenue Spadina, bureau 500 Toronto (Ontario) M5T 2E4 T: 416.593.6998 | info@icc-icc.ca | icc-icc.ca Tél : 416.593.6998 | info@icc-icc.ca | icc-icc.ca/fr Registered charity number / Numéro d’enregistrement d’organisme caritatif agréé : 82303 4145 RR0001
Vous pouvez aussi lire