Au service des terminaux portuaires supports ports terminals - LOGISTICS DOSSIER | SPECIAL

La page est créée Marc Petit
 
CONTINUER À LIRE
Au service des terminaux portuaires supports ports terminals - LOGISTICS DOSSIER | SPECIAL
magazine du port de Marseille Fos | Marseille Fos Port Authority magazine n°32 | juillet | july 2017

DOSSIER | SPECIAL

LA LOGISTIQUE
au service
des terminaux
portuaires
LOGISTICS
supports ports
terminals
Au service des terminaux portuaires supports ports terminals - LOGISTICS DOSSIER | SPECIAL
EDITO

                                                                                                         La forme 10 de nouveau à flot
                                                                                                                   a forme 10, plus grande forme de réparation navale de Méditerranée et la troisième plus
                                                                                                                  L
                                                                                                                  grande au monde, après Lisbonne et Dubaï, est de nouveau opérationnelle depuis le mois
                                                                                                                  d’avril 2017. L’établissement portuaire aura consacré 32 millions d’euros à sa rénovation,
                                                                                                                  un investissement cofinancé par quatre partenaires : l’Etat, le Conseil Régional Provence-
                                                                                                                  Alpes-Côte d’Azur, le Conseil Département des Bouches-du-Rhône et la Caisse des Dépôts.
                                                                                                                  Outil exceptionnel par sa taille, 465 mètres de long et 85 mètres de large, la forme 10 n’était
                                                                                                                  plus utilisée depuis les années 2000. Sa remise à niveau a nécessité d’importants travaux de
                                                                                                                  rénovations des réseaux électriques, de la station de pompage, des outillages et du bateau
  magazine du port de Marseille Fos | Marseille Fos Port Authority magazine n°32 | juillet | july 2017
                                                                                                                  porte d’origine. Les équipes du port de Marseille Fos ont travaillé avec beaucoup d’impli-
                                                                                                                  cation et d’expertise sur ce chantier difficile. La réparation navale redémarre en Méditerra-
                                                                                                                  née, et le secteur de la croisière poursuit son ascension, c’est pourquoi le port de Marseille
                                                                                                                  Fos souhaite proposer à ses clients un service portuaire complet allant de la maintenance,                          Sommaire         Content
                                                                                                                  aux opérations commerciales en passant par toutes activités de réparation majeure et de
  DO SSIER | SPECIAL

  LA LOGISTIQUE
                                                                                                                  réaménagement. Ainsi le port de Marseille pourra proposer un pôle de réparation navale                                  A LA UNE     TOP STORY
  au service
  des terminaux                                                                                                   industrielle unique en Méditerranée Occidentale, comprenant trois bassins. L'exploitation                                     02     02
  portuaires
  LOGISTICS                                                                                                       a été confiée au Chantier Naval de Marseille (CNM). Outre les navires de croisières dont                             ON EN PARLE     ALSO IN THE NEWS
  supports ports
  terminals                                                                                                       le terminal est situé à proximité, la grande forme peut accueillir des porte-conteneurs, des                                  04     04
                                                                                                                  navires offshore, les VLCC ou supers pétroliers de plus de 330 mètres de long, des vraquiers                             DOSSIER     SPECIAL
                                                                                                                  et des méthaniers. La réparation navale de grande plaisance à Marseille jouit déjà d’une                  La logistique au service   Logistics support
                                                                                                                  notoriété internationale en raison de ses remarquables capacités techniques et de l’exper-               des terminaux portuaires    for port terminals
                                                                                                                  tise développées par les entreprises telles que Palumbo Marseille Superyacht ITM et Sud                                       06     07
                                                                                                                  Marine Shipyard, auxquelles on peut ajouter un réseau de sous-traitants locaux spécialisés                                 FOCUS     FOCUS
Présidente du Directoire |                                                                                        dans ce cœur de métier. Le port de Marseille Fos se félicite de la concrétisation de ce grand                   Routes portuaires    Port roads
Chief Executive Officer                                                                                           projet structurant pour l’activité industrielle du port et pour notre région. Le challenge de                                 12     13
Christine Cabau Woehrel                                                                                           l’exploitation industrielle et commerciale est lancé, c’est une nouvelle page qui s’écrit pour                             PROFIL    PROFILE
Direction de la publication |                                                                                     la réparation navale à Marseille.                                                                               Jean-Luc Chauvin     Jean-Luc Chauvin
Publishing Editor                                                                                                                                                                       Christine Cabau Woehrel,                            CCIMP      CCIMP
Stéphane Pellen                                                                                                                                                        Présidente du Directoire du port de Marseille Fos                         14    15
Comité de rédaction | Graphisme |                                                                                                                                                                                                          FIL VERT    GREEN LINE

                                                                                                         Dry Dock 10 is operational again
Maquette | Impression                                                                                                                                                                                                                            16    16
Editorial Committee | Graphic design |                                                                                                                                                                                                   PARCOURS      CAREER PATH
Layout | Printing                                                                                        	Dry Dock 10, which is the largest ship repair dock in the Mediterranean and the third largest in the                                  20    21
Département communication                                                                                         world after Lisbon and Dubai, has been operational since April 2017. The Port invested 32 mil-
et relations extérieures | Communication                                                                          lion Euros in its renovation which was co-financed by four partners: the French government, the
and public relations department                                                                                   Provence-Alpes-Côte d'Azur Regional Council, the Bouches du Rhône Department Council, and
Traduction | Translation                                                                                          the Caisse des Dépôts. Dry Dock 10, which is an exceptionally sized tool (465 metres long and
AWS (Agency Walker Services)                                                                                      85 metres wide), had not been in use since the 2000s. Its upgrade required major work to renovate
Photographies | Photography                                                                                       power supply, the pumping station, tooling, and the original ship door. The Port of Marseille Fos's
Grand Port Maritime de Marseille                                                                                  teams have worked on this difficult project with a lot of involvement and expertise. Ship repair
Dépôt légal                                                                                                       is available in the Mediterranean again and the cruise industry is continuing to develop which is

                                                                                                                                                                                                                                                                            MAGAZINE du port de Marseille Fos
                                                                                                                                                                                                                                                                            Marseille Fos Port Authority MAGAZINE
juillet 2017 - ISSN 1763-4725                                                                                     why the Port of Marseille Fos wants to offer its customers a complete port service ranging from
Magazine du Grand Port Maritime                                                                                   maintenance to commercial operations and including all major repair and retrofit activities. The
de Marseille | Marseille Fos Port                                                                                 Port of Marseille will therefore be able to propose a unique industrial ship repair centre comprised
Authority Magazine                                                                                                of three basins in the western Mediterranean, the operation of which has been entrusted to the
23 place de la Joliette, CS 81965                                                                                 Chantier Naval de Marseille (CNM). In addition to the cruise ship terminal, which is located next
13226 Marseille Cedex 02                                                                                          door, the large dry dock can accommodate container ships, offshore vessels, VLCC or super tan-
Contact : Marianne Berbon                                                                                         kers over 330 metres long, bulk carriers, and LNG tankers. Super-yacht repair in Marseille is already
+33 (0)4 91 39 43 20                                                                                              well-known abroad because of its remarkable technical capabilities and expertise developed by
                                                                                                                  companies, such as Palumbo Marseille Superyacht ITM and Sud Marine Shipyard, and a network
Inscrivez-vous                                                                                                    of local subcontractors specialising in this core business. The Port of Marseille Fos welcomes the
                                                                                                                                                                                                                                                                               01
à la newsletter de Reporter                                                                                       implementation of this major project which is structuring for the industrial activity of both the Port
Register to Reporter’s                                                                                            and our region. The challenge of industrial and commercial operation has been initiated and a new
newsletter                                                                                                        chapter in ship repair in Marseille has begun.
www.marseille-port.fr                                                                                                                                                                      Christine Cabau Woehrel
                                                                                                                                                              Chief Executive Officer of Marseillle Fos Port Authority
Au service des terminaux portuaires supports ports terminals - LOGISTICS DOSSIER | SPECIAL
À la une Top story

     Osez le J1                                                                                                                                 Réparation navale
     TOP DÉPART POUR L’AVENIR DU J1                                                                                                             LA FORME 10 REPREND DU SERVICE
     Dans une volonté affichée du port de Marseille Fos de donner un nouvel élan à la halle                                                     Comme annoncé en début d’année, la forme 10 est de nouveau opérationnelle depuis
     portuaire J1, bâtiment spectaculaire de plus de 25 000 m², un appel à projet inter-                                                        avril 2017, après la remise en état complète de la salle des pompes. Cette date a
                                                                                                t   Conférence de presse du projet J1:
                                                                                                    
                                                                                                                                                marqué la fin des travaux de réhabilitation. Au cours du printemps dernier, le port de
     national vient d’être lancé. Les investisseurs convaincus des potentialités ville-port         Christine Cabau Woehrel, Présidente
     pourront proposer des projets innovants et pluriels pour imaginer la nouvelle vie              du directoire du Port, Jean-Marc Forneri,
                                                                                                                                                Marseille Fos a procédé à la mise à sec de la forme et a conduit les derniers tests en
     urbano-portuaire de cet édifice emblématique, véritable belvédère sur la ville et sur le       Président du Conseil de surveillance        situation réelle. L’exploitant, le Chantier Naval de Marseille (CNM) a pris possession
                                                                                                    du Port, accompagnés du Sénateur-           de la forme 10 et sera en capacité technique de démarrer son activité de réparation
     port, au cœur des bassins portuaires de la Grande Joliette et du vaste programme de            Maire de Marseille Jean-Claude Gaudin.
     réhabilitation urbaine Euroméditerranée. Le port de Marseille Fos nourrit de grandes                                                       dès que son agenda commercial l’exigera.
                                                                                                    Press conference of projet J1: Christine
     ambitions quant à la valorisation de ce patrimoine foncier d’exception. Le J1, grâce à         Cabau Woehrel Chief Officer of the Port,
     son emplacement unique et son empreinte historique, sera un nouvel atout et bientôt            Jean-Marc Forneri Chairman of the Port
     une pièce maîtresse de l’attractivité de la métropole marseillaise et du rayonnement du        Supervisory Board, together with the        La forme 10 répond aux besoins des plus      Ship repair
     premier port de France. Infos : www.osezlej1.fr
                                                                                                    Senator-Mayor of Marseille Jean-Claude
                                                                                                    Gaudin.
                                                                                                                                                grands navires en opération.
                                                                                                                                                Dry dock 10 meets the needs of the largest
                                                                                                                                                                                             DRY DOCK 10
                                                                                                                                                vessels in operation.
                                                                                                                                                q
                                                                                                                                                                                             RESUMES SERVICE
                                                                                                                                                                                             As announced at the beginning of the
                                                                                                                                                                                             year, Dry Dock 10 has been operatio-
                                                                                                                                                                                             nal since April 2017 after the complete
                                                                                                                                                                                             rehabilitation of the pump room. This
                                                                                                                                                                                             date marked the end of the rehabili-
                                                                                                                                                                                             tation work. During the spring of last
                                                                                                                                                                                             year, the Port of Marseille Fos dried out
                                                                                                                                                                                             the dry dock and ran the final tests in
                                                                                                                                                                                             real conditions. The operator, Chantier
                                                                                                                                                                                             Naval de Marseille (CNM), has taken
                                                                                                                                                                                             possession of Dry Dock 10 and will be
                                                                                                                                                                                             technically capable of starting repair
                                                                                                                                                                                             work as soon as its trade agenda
                                                                                                                                                                                             requires it.

                                                                                                                                                                                             

     p
                                                                                                                                                                                             p
     La Halle J1 : entre ville et port.                                                                                                                                                      Christine Cabau Woehrel, Présidente
     The J1: between city and port.                                                                                                                                                         du directoire du port de Marseille Fos
                                                                                                                                                                                             et Jacques Hardelay, Président de Chantier
                                                                                                                                                                                             Naval de Marseille (CNM).
     Le J1                                                                                                                                                                                   Christine Cabau Woehrel, Chief Executive

     GREEN LIGHT FOR
                                                                                                                                                                                             Officer of Marseille Fos Port Authority and
                                                                                                                                                                                             Jacques Hardelay, Chairmain of Chantier Naval

                                                                                                                                                                                                                                             MAGAZINE du port de Marseille Fos
                                                                                                                                                                                                                                             Marseille Fos Port Authority MAGAZINE
     THE INTERNATIONAL CALL FOR PROJETS                                                                                                                                                      de Marseille (CNM).

     In line with the Port of Marseille Fos's clear intention to give a new impetus to Port
     Hall J1, which is a spectacular building with a surface area of over 25,000 m², an
     international call for projects is now launched. Investors convinced of city-port
     potential will be able to propose innovative projects to imagine the new urban-
     port life of this emblematic building, which is a genuine lookout over the city
     and the Port, located in the centre of the Grande Joliette port basins and the vast
     Euro-mediterranean urban rehabilitation programme. The Port of Marseille Fos
     has great ambitions for the development of this exceptional asset. The J1, thanks
02   to its unique location and historical character, will be a new asset that will be                                                                                                                                                          03

     essential to the attractiveness of the Marseille metropolis and the development
     of the France’s largest port. More informations: www.osezlej1.fr
Au service des terminaux portuaires supports ports terminals - LOGISTICS DOSSIER | SPECIAL
On en parle Also in the news
     Terminal international du Cap Janet               Cap Janet International Terminal                                                                                                                               Port transit fluidity                   Fluidité du passage portuaire
     LANCEMENT des travaux                             SART OF works                                                                                                                                                  KPI 2016 have                           Les KPI 2016
                                                                                                                                                                                                                      been published!                         sont publiés !
     Les travaux d’aménagement du terminal             The development of the Cap
     international du Cap Janet sont bel et            Janet International Terminal is                                                                                                                               The Marseille Fos port commu-            La communauté portuaire de Marseille
     bien lancés puisque 7 000 m² de magasins          well under way with 7,000 m² of                                                                                                                               nity plays the transparency card         Fos joue la transparence en diffusant ses
     portuaires sont en cours de démolition.           port stores in the process of being                                                                                                                           by publishing its KPIs (port             KPI (indicateurs de performance du passage
     Pour mémoire, l’objectif est de regrou-           demolished. As a reminder, the                                                                                                                                transit performance indicators           portuaire des terminaux à conteneurs de
     per sur ce site -d’ici 2020- le trafic passa-     objective is to consolidate North                                                                                                                             for the Marseille and Fos contai-        Marseille et de Fos), faisant ainsi toute
     gers Maghreb opéré aujourd’hui à la fois          African passenger traffic which                                                                                                                               ner terminals), thus shedding            la lumière sur la qualité des prestations
     au Cap Janet et à la Joliette. Le terminal        currently transits through both                                                                                                                               light on the quality of services         réalisées au cours de l’année écoulée.
     peut d’ores et déjà recevoir conjointe-           Cape Janet and Joliette on this site                                                                                                                          provided last year. The results of       Les résultats des indicateurs 2016 confir-
     ment deux navires, mais l’ensemble du             by 2020. The terminal can already                                                                                                                             the 2016 indicators consolidate          ment les bonnes performances réalisées
     site va être réorganisé afin de laisser place     receive two ships at the same                                                                                                                                 the good performance achieved            en 2015 par les opérateurs portuaires du
     à un véritable terminal international. Un         time but the whole site will be                                                                                                                               by the Port's operators in 2015.         port phocéen. Soucieux de toujours amé-
     maître d’œuvre sera bientôt désigné pour          reorganised to create a real inter-                                                                                                                           With the purpose of constantly           liorer la visibilité de la qualité de ses acti-
     concevoir une architecture moderne, pay-          national terminal. Soon, a prime                                                                                                                              improving the visibility of the          vités, les acteurs portuaires marseillais
     sagée et cohérente sur cet espace de 20 ha        contractor will be appointed to                                                                                                                               quality of its activities, Marseille     ont mis en place cette année trois nouveaux
     où sera également construite une gare             design a modern, landscaped,                                                                                                                                  port stakeholders have imple-            indicateurs qui viennent compléter les
     piétons de 1 800 m². La qualité d’accueil         and coherent architecture on this                                                                                                                             mented three new indicators              indicateurs connus, en particulier sur
     du passager à l’attente sera au centre des        20 hectare site where a 1,800 m²                                                                                                                              this year to complement known            les temps de séjours incluant des inspec-
     préconisations requises. Ce grand projet          passenger station will also be                                                                                                                                indicators, in particular, on the        tions sanitaires. Les KPI sont diffusés
     cofinancé par l’Etat, la Région, le Dépar-        built. Requirements will focus on              p                                                 p                                                            length of stays, including health        sur le site internet du port à l’adresse sui-
                                                                                                      La réorganisation du Terminal international du    Les KPI mettent en lumière la qualité des presta-
     tement et la Métropole fédère l’ensemble          the quality of service provided to waiting     Cap Janet est lancée.                             tions réalisées sur le port de Marseille Fos.
                                                                                                                                                                                                            inspections. The KPIs are available on the        vante : www.marseille-port.fr
     des acteurs du territoire.                        passengers. This major project, co-financed    The reorganization of the Cap Janet internatio-   The KPI highlights the quality of the services      port's website: www.marseille-port.fr             (Performances)
                                                       by the French government, the Region, the      nal Terminal is launched.                         performed on the port of Marseille Fos.             (Performances)
                                                       Department, and the Metropolis, brings
                                                       together all of the region's stakeholders.
                                                                                                                                                                                                            GCA innove à Distriport
     Le port et son territoire                                                                                                                                                                              Nouvel entrepôt dédié
     LE PORT AGIT pour la qualité de l’air                                                                                                                                                                  aux MATIÈRES DANGEREUSES
                                                                                                                                                        Christine Cabau Woehrel, Présidente du
     Le port de Marseille Fos et Air PACA ont organisé une conférence de presse commune                                                                 directoire du port de Marseille Fos et Delphine     Le Groupe Charles André (GCA) a choisi le site de Distriport dans la zone industrialo
     le 19 mai 2017 dernier pour présenter leur coopération renforcée en faveur de l’amélio-                                                            André, Présidente Directrice Générale du            portuaire de Fos-sur-Mer pour son nouvel entrepôt de 34 000 m², dont 6 000 m² sont
     ration de la qualité de l’air. Le port de Marseille Fos est engagé auprès d’Air PACA depuis                                                        Groupe Charles André.                               dédiés aux matières dangereuses SEVESO 3 (seuil haut). Ce projet immobilier, inédit sur
     2004 dans un partenariat scientifique et citoyen dans le but de fiabiliser sa connaissance                                                         Christine Cabau Woehrel, Chief Executive Officer    la zone de Fos, a été inauguré le 31 mars dernier. L’entrepôt propose donc le stockage de
                                                                                                        Système de branchement des navires à quai de    of Marseille Fos Port Authority and Delphine
     de la contribution du transport maritime sur la qualité de l’air de la cité phocéenne. Cette       La Méridionale.                                 André Chief Executive Officer of Groupe Charles
                                                                                                                                                                                                            produits dangereux packagés auquel GCA a ajouté une capacité de 200 conteneurs, vrac
     contribution est estimée entre 5% et 10% selon les polluants. Le réceptif a permis de faire        Vessel Connection System at La Méridionale.     André ( GCA).                                       liquide ou solide. Une première sur le port de Fos. Le site a nécessité un investissement de
     le point sur les outils et actions mis en œuvre pour la surveillance de la qualité de l’air et     q                                               q                                                   20 millions d’euros et représentera à terme, l’emploi d’une cinquantaine de personnes. Il
     les avancées : la part des émissions de soufre au port de Marseille a diminué de                                                                                                                                 accueille déjà ses premiers clients issus des domaines de l’industrie, de la chimie
     près de 40% depuis 2010. Le port a présenté son travail sur plusieurs solutions                                                                                                                                  ou des biens d’équipements.
     destinées à la réduction des rejets des navires afin d’être en mesure de répondre
     aux choix technologiques des armateurs : branchement électrique à quai, épura-
     teur mobile de fumées (scrubbers mobiles) et gaz naturel liquéfié. La carte sur les
     prévisions atmosphériques développée par Air PACA est désormais accessible                                                                                                                                       GCA innovates at Distriport
     depuis le site du port. Au cours de l’évènement, Marseille Fos a annoncé la mise                                                                                                                                 New warehouse dedicated
     en place dès le 1er juillet 2017 d’une prime incitant les armateurs à développer                                                                                                                                 to HAZARDOUS MATERIALS
     des performances environnementales supérieures aux exigences règlementaires.
                                                                                                                                                                                                                      The Groupe Charles André (GCA) has chosen the Distriport site in the indus-
                                                                                                                                                                                                                      trial port area of Fos-sur-Mer for its new 34,000 m² warehouse of which 6,000 m²
     The Port and its region                                                                                                                                                                                          are dedicated to SEVESO 3 (high threshold) hazardous materials. This real es-
     THE PORT ACTS in favour of air quality                                                                                                                                                                           tate project, which is a first in the Fos zone, was opened on 31 March this year.
                                                                                                                                                                                                                      The warehouse offers the storage of packaged hazardous products to which GCA

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                MAGAZINE du port de Marseille Fos
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Marseille Fos Port Authority MAGAZINE
     The Port of Marseille Fos and Air PACA organised a joint press conference                                                                                                                                        has added a bulk, liquid, and solid container capacity of over 200 containers. It's
     on 19 May 2017 to present their close cooperation to improve air quality. The                                                                                                                                    a first at the Port of Fos. Twenty million Euros was invested in the construction
     Port of Marseille Fos entered into a scientific and citizen partnership with Air                                                                                                                                 of the site which will ultimately create about fifty jobs. Its storage facilities are
     PACA in 2004 to improve the reliability of its understanding of the maritime                                                                                                                                     already being used by its first customers from industry, chemistry, or capital
     transport's contribution to the air quality of the city of Marseille. This contri-                                                                                                                               goods sectors.
     bution is estimated at between 5% and 10% depending on the pollutant. This
     event has made it possible to review the tools and actions implemented to mo-
     nitor air quality and progress: the Port of Marseille's sulphur emissions have
     decreased by nearly 40% since 2010. The Port presented its work on several solutions
     designed to reduce ship emissions to be able to respond to the technological choices of
04                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 05
     the shipowners: electrical connection to the dock, mobile scrubbers, and liquefied natu-
     ral gas. The atmospheric forecasting map developed by Air PACA is now accessible on
     the Port's site. During the event, Marseille Fos announced the introduction of a bonus,
     effective as of 1 July 2017, to encourage shipowners to improve their environmental per-
     formance beyond regulatory requirements.
Au service des terminaux portuaires supports ports terminals - LOGISTICS DOSSIER | SPECIAL
Dossier Special

     LA LOGISTIQUE                                                                                                                         LOGISTICS
     au service
                                                                         La filière logistique bénéficie d’un                                                        The logistics sector is currently
                                                                                                                                           SUPPORT
                                                                                                                                           for port
                                                                         contexte de développement favorable,                                                        enjoying a positive development

     des terminaux                                                       les zones de La Feuillane et de Distri-                                                     context. In recent months La

     portuaires
                                                                         port à l’Ouest du territoire du port de
                                                                         Marseille Fos ont pleinement bénéficié
                                                                                                                                           terminals                 Feuillane and Distriport in the
                                                                                                                                                                     western Port of Marseille Fos
     de cette dynamique ces derniers mois. L’occasion pour REPORTER de vous pro-                                                           industrial area have fully benefited from this dynamism.
     poser un zoom sur les dernières implantations logistiques dans le port à proxi-                                                       REPORTER takes a look at the most recent logistics deve-
     mité des terminaux conteneurs.                                                                                                        lopments near the Port’s container terminals.

     Avec un territoire ancré au cœur du sys-
     tème logistique français structuré autour    PROXIMITÉ                                                                                                          At the heart of France’s Lille - Paris - Lyon - Marseille logistics axis, the Port of Marseille
     de l’axe Lille - Paris - Lyon - Marseille,   DES TERMINAUX,                                                                                                     Fos is ideally located. The Fos logistics area (more than 3 million m² of warehousing wit-
     le port de Marseille Fos bénéficie d’une     trimodalité                                                                                                        hin a radius of 30 km) is one of the main logistic hubs in a territory that is at the heart of
                                                  & surfaces disponibles
     situation idéale. La couronne logistique                                                                                                                        a hinterland with 13 million consumers within a radius of 300 km. The growth of this
     de Fos (plus de 3 millions m² d’entrepôts                                                                                                                       logistics complex is supported, sustained, and mainly driven by large-scale turnkey pro-
     dans un rayon de 30 km) constitue l’un            a proximité immédiate des ter-
                                                      L                                                                                                              jects (> 40,000 m²).
     des principaux pôles logistiques struc-             minaux conteneurs est un atout de
     turants d’un territoire situé au cœur               taille dans le développement des                                                                            PROXIMITY
     d’un hinterland regroupant 13 millions
     de consommateurs dans un rayon de
                                                         deux zones logistiques de Fos Distri-
                                                         port et de La Feuillane (permettant                                                                         OF THE TERMINALS,
     300 km. La croissance de cet ensemble               les passages sécurisés et fluides, et                                                                       trimodal transport, and land availability
     logistique est soutenue, pérenne et                 l’optimisation des brouettages no-                                                                          	  The immediate proximity of the container terminals is a major advantage for the
     portée essentiellement par des projets              tamment). Ces zones logistiques si-                                                                                development of the two Fos logistics areas in Distriport and La Feuillane (ensu-
     clés-en-main de grandes envergures                  tuées sur les communes de Fos-sur-                                                                                 ring secure, smooth movements, and optimal on-site transport). The logistics
     (> 40 000 m²).                                      Mer et Port Saint-Louis-du-Rhône                                                                                   areas are located in the towns of Fos-sur-Mer and Port-Saint-Louis-du-Rhône
                                                         présentent une offre trimodale (mer,                                                                               and offer trimodal transport links (sea, rail, road) which provide smooth, effi-
                                                         fer, route) permettant un accès effi-                                                                              cient access to the hinterland. Another advantage of the two areas is the availa-
                                                         cace et fluide vers l’hinterland. Autre                                                                            bility of space for large buildings (more than 100,000 m²). Finally, the overall
       ZONE                                              avantage des deux zones : l’existence                                                                              development of these areas encourages projects and is a decisive argument for
       DE DISTRIPORT                                     de surfaces disponibles pouvant
                                                         accueillir des bâtiments de grandes
                                                                                                                                                                            investors. 2017 got off to a good start in these two logistics parks with new busi-
                                                                                                                                                                            nesses locating there and new developments taking shape.
       EN CHIFFRES :                                     capacités (plus de 100 000 m²).
       } 575 000 m2
         de capacité totale
                                                         Enfin, l’aménagement global de
                                                         ces zones permettant de faciliter les                                                                       NEW SIGNATURES
       }	360 000 m2                                     projets d’implantation est un argu-                                                                         & businesses
         de bâtiments en opérations                      ment décisif pour les investisseurs.                                                                        	Adjacent to the port terminals, the Distriport area has attracted major distri-
       }	215 000 m2                                     Pour ces deux parcs logistiques, l’an-                                                                        bution logistics operators such as Mattel and Maisons du Monde. At the end of
         de futurs bâtiments                             née 2017 a bien débuté puisque de                                                                             January 2017, Wlife, a real estate promotion and rehabilitation business based in
         à construire                                    nouvelles implantations et dévelop-                                                                           Lyon, signed a sale agreement with the Port of Marseille Fos for the construction
                                                         pements se sont concrétisés.                                                                                  of a 60,000 m² warehouse on Distriport with a rail connection. Wlife is planning
                                                                                                                                                                       the project as a ‘mirror’ site for the multimodal logistics platform it is currently
                                                  NOUVELLES                                                                                                            constructing in the Loire-sur-Rhone region (69). The company will then be able
                                                  SIGNATURES                                                                                                           to offer logistics facilities at the two ends of the Rhone-Mediterranean axis and
       PARC

                                                                                                                                                                                                                                                                       MAGAZINE du port de Marseille Fos
                                                                                                                                                                                                                                                                       Marseille Fos Port Authority MAGAZINE
                                                  & implantations
                                                                                                                                                                       a "turnkey" logistics service to those customers in the Auvergne-Rhône-Alpes
       DE LA FEUILLANE
                                                                                                                                                                       region sending their goods through the Port of Marseille Fos. The Port of Mar-
                                                  	La zone de Distriport, attenante aux terminaux portuaires a su attirer des grands                                  seille Fos and Wlife will sign the deed of sale once the regulatory procedures
       EN CHIFFRES :                                noms de la logistique de distribution : Mattel ou Maisons du Monde par exemple.                                    have been completed.
       } 364 000 m2                                Fin janvier 2017 Wlife, société de promotion et de réhabilitation immobilière
         de capacité totale                         basée à Lyon, a signé une promesse de vente avec le port de Marseille Fos pour
       } 149 000 m2                                la construction d’un entrepôt de 60 000 m² sur Distriport embranché fer. Wlife
         de bâtiments en opérations                 veut faire de son projet à Fos un site « miroir » de la plateforme logistique multi-
       } 215 000 m2                                modale que la société construit actuellement dans la région de Loire-sur-Rhône
         de futurs bâtiments                        (69). Wlife crée ainsi une offre logistique aux deux extrémités de l’axe Rhône-
06                                                                                                                                                                                                                                                                        07
         à construire                               Méditerranée et propose une prestation logistique « clé en main » à ses clients
                                                    de la région Auvergne-Rhône-Alpes qui auront choisi de faire transiter leurs
                                                    marchandises par le port de Marseille Fos. Le port de Marseille Fos et Wlife
                                                    signeront l’acte de vente à l’issue des procédures réglementaires.
Au service des terminaux portuaires supports ports terminals - LOGISTICS DOSSIER | SPECIAL
Dossier Special
     	L’ouverture de l’entrepôt est prévue fin 2018. En mars dernier, le Groupe                                                                                                   	The warehouse is scheduled to open at the end of 2018. Last March, the Groupe
       Charles André (GCA) a inauguré dans la zone une plateforme de 34 000 m²                                                                                                       Charles André (GCA) opened a 34,000 m² platform in the area, 6,000 m² of
       dont 6 000 m² sont dédiés au stockage de produits industriels packagés clas-                                                                                                  which is dedicated to the storage of packaged industrial products classified as
       sés dangereux, une offre spécifique qui n’existait pas jusque-là dans les zones                                                                                               dangerous goods. This particular facility was not previously available in the Port
       logistiques du port de Marseille Fos (cf. : On en parle p. 5). Enfin, un nouveau                                                                                              of Marseille Fos logistics areas (see article Also in the news p. 5). Finally, a newco-
       venu sur Distriport, le développeur immobilier VIRTUO, vient de s’enga-                                                                                                       mer to Distriport, the developer VIRTUO, has just signed an initial sale agree-
       ger avec la signature d’une promesse de vente pour la construction de deux                                                                                                    ment for the construction of two buildings with a total area of 70,000 m². These
       bâtiments pour une surface totale de 70 000 m². Ces projets d’envergure vont                                                                                                  large-scale projects will thus complete the Distriport platform marketing.
       ainsi permettre d’achever la commercialisation de la plateforme de Distriport.
                                                                                                                                                                                   	The land in the La Feuillane area is aimed at denser, more industrial uses. The
     	L’offre foncière sur la zone de La Feuillane a une vocation plus industrielle et                                                                                              site has the particularity of being able to accommodate buildings with signifi-
       densifiée. En effet, le site a la spécificité de pouvoir accueillir des bâtiments à                                                                                           cant bearing capacity constraints, an advantage that has naturally attracted
       fortes contraintes de portance, atout qui a naturellement séduit des clients                                                                                                  customers such as IKEA and Maisons du Monde. The area will soon host XPO
       comme IKEA ou Maisons du Monde. La zone accueillera bientôt XPO Logis-                                                                                                        Logistics, one of the 10 largest global supply chain providers, in a 45,000 m² wa-
       tics, un des 10 plus grands prestataires supply chain mondiaux, dans un entrepôt                                                                                              rehouse developed by the property operator IDEC LIFE. The building chosen
       de 45 000 m² développé par l’opérateur immobilier IDEC LIFE. Le bâtiment                                                                                                      by XPO Logistics will be operational by the end of 2017. It will handle logis-
       choisi par XPO Logistics sera opérationnel dès la fin de l’année 2017. Il y traitera                                                                                          tics for Electro Dépôt, a household appliance and multimedia distributor whose
       la logistique d’Electro Dépôt, société de distribution de produits électroména-                                                                                               imports will generate maritime flows for the port.
       gers et multimédia, dont les imports généreront des flux maritimes pour le port.
                                                                                                                                                                                                                                      In 2016, the Port of Marseille Fos
     	Le port de Marseille Fos a développé en 2016 près de 70 000 m² d’entrepôts pour                                                                                                                                                 developed nearly 70,000 m² of ware-
       de nouveaux clients ou l’extension de clients installés (Tempo One, Mediaco,                                                                                                                                                   housing - either for new customers
       Daher, GCA logistics). Pour l’année 2017, à mi-parcours le port dépasse déjà ce                                                                                                       LA FEUILLANE                             or as expansions for existing custo-
       score avec 100 000 m² développés. D’autres investisseurs s’annoncent par ail-                                                                                                         IN FIGURES:                              mers (Tempo One, Mediaco, Daher,
       leurs au second semestre. La stratégie de l’établissement portuaire de développer                                                                                                      364,000 m²
                                                                                                                                                                                             }                                       GCA logistics). In mid-2017, the
       cette filière porte ses fruits, la logistique de distribution est créatrice d’emplois et                                                                                                total capacity                         Port has already exceeded this with
       consolide d’activité portuaire.                                                                                                                                                        149,000 m²
                                                                                                                                                                                             }                                       100,000 m² already developed. Other
                                                                                                                                                                                               buildings in operation                 investors are also expected in the last
                                                                                                                                                                                              215,000 m²
                                                                                                                                                                                             }                                       semester. The Port’s strategy of deve-
                                                                                                                                                                                               buildings to be constructed            loping this sector is bearing fruit;
               MEDIACO VRAC                                                                                                                                                                    in the future                          distribution logistics creates jobs
               du vrac liquide à l’immobilier logistique                                                                                                                                                                              and further secures port activity.
               Reporter a rencontré Denis Liotta, directeur général de Médiaco
               Vrac, une société présente sur la zone de Distriport depuis 1997 qui a
               su diversifier ses activités avec audace.

               Dans quel secteur a débuté Médiaco Vrac?
               Médiaco Vrac s’est lancé en 1988 dans le domaine du vrac liquide. Nous
               avons débuté sur les bassins Est du port où nous proposions une presta-                                                MEDIACO VRAC
               tion complète à nos clients : déchargement navire, formalités de douane,                                               from liquid bulk to logistics real estate
               surveillance, stockage et relivraison grâce à notre flotte de camions citernes.                                        Reporter met Denis Liotta, CEO of Médiaco Vrac, a company that has been
                                                                                                                                      based in the Distriport area since 1997 and has successfully and adventurously
               Comment vous êtes-vous lancés dans l’immobilier logistique ?                                                           diversified its business.
               En liaison avec notre activité de sacherie située dans le secteur des Arna-
               vaux à Marseille, nous avons débuté dans l’activité d’entreposage en 1997,                                             What was Mediaco Bulk’s original sector?
               toujours dans l’optique de proposer un service exhaustif à nos clients. En                                             Médiaco Vrac started in 1988 in the liquid bulk sector. We started on the Port’s
               2011, nous avons fait notre toute première acquisition sur la zone de Dis-                                             Eastern harbours where we offered a complete service to our customers: ship un-
               triport, dans la zone industrialo-portuaire de Fos-sur-Mer, où nous avons                                              loading, customs formalities, surveillance, storage, and re-delivery using our fleet
               transféré nos activités de manutention.                                                                                of tank trucks.

               Comment avez-vous évolué ensuite ?                                                                                     How did you get into logistics real estate?
                                                                                                  
               Nous avons fait une seconde acquisition en 2014, portant notre implanta-                                               In connection with our bagging activity located in Arnavaux in Marseille, we moved
                                                                                                  Denis Liotta
               tion à 65 000 m². Cela nous a permis d’être en mesure de louer une partie          Directeur général de Médiaco Vrac   into warehousing in 1997, always with the aim of offering our customers a com-
               des entrepôts à des clients logisticiens. Nous avons désormais une double                                              prehensive service. In 2011, we made our first acquisition in the Distriport zone, in

                                                                                                                                                                                                                                                                                MAGAZINE du port de Marseille Fos
                                                                                                                                                                                                                                                                                Marseille Fos Port Authority MAGAZINE
                                                                                                  CEO of Médiaco Vrac
               casquette de logisticien et d’asset manager (gestion d’actifs immobiliers)                                             the Fos-sur-Mer industrial port area, where we transferred our handling activities.
               qui nous permet de répondre aux demandes de ces clients et de faciliter
               leur implantation en liaison avec les services commerciaux du port et de les                                           How did you then develop?
               suivre dans leur développement.
                                                                                                    DISTRIPORT AREA                   We made a second acquisition in 2014, taking our surface area to 65,000 m². This
                                                                                                                                      meant we were able to lease some of our warehousing to logistics customers. We
               Quels sont vos projets ?                                                             IN FIGURES:                       now have a twofold role as logistics provider and asset manager which means
               Notre actualité prochaine est la réalisation d’une toiture photovoltaïque sur        } 575,000 m²                    we can meet the demands of these customers, help them locate to the area in
               le bâtiment B3 qui sera mise en service fin 2017 et permettra la production            total capacity                  conjunction with the Port’s commercial services and support their development.
               d’environ 3 000 MWh par an.                                                          } 360,000 m²
08                                                                                                      buildings in operation        What are your plans?                                                                                                                         09

                                                                                                    } 215,000 m²                    Our latest news is a project to fit a photovoltaic roof on building B3 for commissio-
                                                                                                        buildings to be constructed   ning at the end of 2017 – it will produce approximately 3,000 MWh per year.
                                                                                                        in the future
Au service des terminaux portuaires supports ports terminals - LOGISTICS DOSSIER | SPECIAL
Dossier Special

     LE GROUPE IDEC-LIFE
     multiplie les projets sur La Feuillane
     Le groupe IDEC investit dans projets logistiques sur La Feuillane depuis 2010.
     Christophe Simmonet, son directeur, s’exprime sur la stratégie du groupe
     sur ce territoire. Entretien.
     Pourquoi le groupe IDEC a-t-il choisi de se positionner à Fos-sur-Mer ?
     Nous avons choisi ce site logistique pour son positionnement sur l’axe dorsal
     Lille-Paris-Lyon-Marseille. La proximité des terminaux conteneurs, la configura-
     tion multimodale de ce site sont des atouts considérables pour le développe-
     ment de nos activités.

     Comment travaillez-vous avec les équipes du port ?
     IDEC et les équipes du port de Marseille Fos ont su tisser plus que des relations
     commerciales au fil des années. Nous travaillons maintenant en totale complé-             p
     mentarité, un partenariat s’est noué, et ce, autant avec les équipes commerciales         Christophe Simmonet
     et développement qu’avec les équipes techniques avec lesquelles nous travail-             Directeur du groupe IDEC-LIFE
                                                                                               CEO of IDEC-LIFE group
     lons également beaucoup sur la mise au point de la gestion des accès ou la
     viabilisation des sites par exemple.

     Quelle est votre stratégie à Fos ?
     Nous avons opté pour le développement de plusieurs sites afin de toucher un pan-
     nel assez large de clients, logisticiens ou industriels entre autres. Sur La Feuillane,
     nous disposons d’un espace de 40 h où nous proposons un déploiement logis-
     tique en lien avec l’activité maritime et portuaire. Nous misons sur ce lieu pour des
     extensions liées aux nouveaux modes de consommations tel que le e-commerce.

     Quels sont vos projets ?
     Nous avons démarré le 24 avril dernier la construction d’un bâtiment de
     55 000 m². L’entrepôt sera réalisé pour la fin de l’année 2017, il sera exploité par
                                                                                                                                                                                                          CALL FOR PROJECTS
     XPO Logistics qui y traitera la logistique de son client Electro dépôt. Ce bâtiment
     sera le premier d’un ensemble qui totalisera 185 000 m² à terme.                                                                                                                                            Just imagine…
                                                                                                                                                   Marseille Fos Port Authority is launching an international call for projects.
                                                                                                                                   Just imagine… a unique awe-inspiring location at the crossroads of cultures and influences
     THE IDEC-LIFE GROUP                                                                                                           from both sides of the Mediterranean. A prestigious, multipurpose 25 000 sqm building over
     increases its projects on La Feuillane                                                                                                               three levels, overlooking one of the most beautiful bays in the world.
     The IDEC Group has been investing in logistics projects on La Feuillane since                                                                    This building is expecting you from the top of its elegant glass canopy…
     2010. Christophe Simmonet, its director, talks about the Group's strategy in
     the area. Interview.
                                                                                                                                                                                  An exceptional, unmissable rendez-vous with…
                                                                                                                                                                                                                        Just J1!
     Why did the IDEC group choose Fos-sur-Mer?
     We chose this logistics site for its position on the Lille-Paris-Lyon-Marseille axis.
                                                                                                                               The consultation file can be downloaded from the following address: http://www.marches-publics.gouv.fr I dossier no. 2017 06 003.
     The proximity of the container terminals and the multimodal configuration of the
                                                                                                                               The deadline for submitting tenders is 15 November 2017 at 16:00. The complete notice of the call for competition was published in the
     site present considerable advantages for developing our activities.
                                                                                                                               BOAMP (Bulletin Officiel des Annonces des Marchés Publics – the official public contract announcements gazette) under N 17-92823 on
                                                                                                                                                         July 2nd, 2017 and in OJEU (Official Journal of the European Union) under N 2017 / S 126-257749 on July 5th, 2017.
     How do you work with the port teams?
     IDEC and the Marseille Fos port teams have been able to develop more than
     just commercial relations over the years. We are now highly complementarity,
     a partnership has been established as much with the sales and development
     teams as with the technical teams with whom we also work extensively in relation
     to access management and servicing sites for example.

                                                                                                                                                                                                                                                                              MAGAZINE du port de Marseille Fos
                                                                                                                                                                                                                                                                              Marseille Fos Port Authority MAGAZINE
     What is your strategy in Fos?
     We have opted to develop several sites in order to reach a fairly wide range
     of customers, logistics operators, and industry among others. On La Feuillane,
     we have a 40 hectare space where we are able to deploy maritime and port
     activity related logistics. We are relying on this site for extensions linked to new
     consumption patterns such as e-commerce.

     What are your plans?
10
     We started the construction of a 55,000 m² building on 24 April. The warehouse                                                                                                                                                                                              11

     will be completed by the end of 2017. It will be operated by XPO Logistics, which
     will handle the logistics for its customer Electro Dépot. This building will be the
     first of a total of 185,000 m².
Au service des terminaux portuaires supports ports terminals - LOGISTICS DOSSIER | SPECIAL
Focus Focus

     ROUTES PORTUAIRES                                                                                                                                                                         PORT ROADS
                                                                                                                                                                                               The maintenance of certain roads figures among the
                                                                                                                                                                                               many functions of a commercial port. This function is
                                                                                                                                                                                               far from being a marginal activity. In the industrial port
                                                                                                                                                                                               area of Fos, 90 km of roads open to traffic are maintai-
                                                                                                                                                                                               ned by Port of Marseille Fos teams. Presentation.
                                                                                                                                                                                               Road management in the industrial port area of Fos concerns roads serving ter-
                                                                                                                                                                                               minals (55 km) and economic areas (20 km) as well as local roads (15 km). In order
                                                                                                                                                                                               to respond to emergencies (accident, damage, obstacles etc.), the Port provides a
                                                                                                                                                                                               24/7 service. It also guarantees a winter viability plan and coordinates the transit of
                                                                                                                                                                                               wide loads and handles road closures that it sends to the Prefecture. These activi-
                                                                                                                                                                                               ties represented some 47 wide loads, 49 road closures, and some 40 emergency
                                                                                                                                                                                               responses in 2016. As regards maintenance, works concern road surfaces and civil
                                                                                                                                                                                               engineering structures to limit damage to the network as well as cleaning services
     Parmi les multiples attri-                La gestion du domaine routier de la zone industrialo-portuaire de Fos concerne les                                                              for outbuildings and roadsides.
                                               routes qui desservent les terminaux (55 km) et les pôles économiques (20 km), plus les
     butions d’un port de                      routes locales (15 km). Pour faire face aux interventions urgentes (accidents, dégâts,                                                          Port roads 544 and 545 to be opened
                                               obstacles etc.), le port assure une astreinte 24h/24 et 7j/7. Il garantit également un plan                                                     As part of the consultation on the Martigues Port-de-Bouc bypass project, the
     commerce, figure l’entre-                 de viabilité hivernale, coordonne les passages de convois exceptionnels et se charge des                                                        French government and the Port of Marseille Fos have agreed to carry out works
                                               arrêtés de circulation qu’il adresse aux services de la Préfecture. Pour l’année 2016, ces                                                      to divert heavy goods traffic from Fos-sur-Mer to the Port's roads to improve the
     tien de certaines routes.                 activités représentent près de 47 convois exceptionnels, 49 arrêtés de circulation et envi-                                                     quality of life of residents living near the RN 568. The French government has been
                                               ron 40 interventions d’astreinte annuelles. Quant à l’entretien, les travaux concernent                                                         the contracting authority for works on the Saint-Gervais crossroads, the extension
     Cette mission est loin                    les chaussées et ouvrages d’art de manière à contenir les dégradations du réseau ainsi                                                          of the Feuillane slip road going from RN 568 North to port roads, and the relating
                                               que les prestations de nettoyage des dépendances et abords de routes.                                                                           signalling works. The Port of Marseille is in charge of works to reinforce the surfaces
     d’être une activité margi-                                                                                                                                                                of port roads, works on the Sonde and Joncs crossroads, and the implementation
                                               Ouvertures des routes portuaires 544 et 545                                                                                                     of retaining and sealing devices on structures. Current traffic flows of 2,500 heavy
     nale. Dans la zone indus-                 Dans le cadre de la concertation sur le projet de contournement de Martigues Port-de-                                                           goods vehicles per day could be tripled by 2020 on these 8 km of roads. The road,
                                               Bouc, l’Etat et le port de Marseille Fos ont accepté de réaliser les travaux permettant                                                         except for the Flamant bridge, was opened on 21 February and will be fully opened
     trialoportuaire de Fos                    la déviation du trafic des poids lourds de Fos-sur-Mer par les routes portuaires, afin                                                          to traffic before the summer.
                                               d’améliorer la qualité de vie des riverains de la RN 568. L’État a assuré la maîtrise d'ou-
     90 km de routes ouvertes                  vrage des travaux du carrefour de Saint-Gervais, de l'élargissement de la bretelle de la
                                               Feuillane, allant de la RN 568 Nord vers les voies portuaires, ainsi que des travaux de         p
     à la circulation sont entre-              signalisation afférents. Le port de Marseille assure quant à lui la maîtrise d'ouvrage des      Le port de Marseille Fos a assuré la maîtrise
                                               travaux de renforcement des chaussées des voies portuaires, l’aménagement des carre-            d'ouvrage des routes portuaires 544 et            Miramas by-pass better port access
     tenues par les équipes                    fours de la Sonde et des Joncs et la mise en œuvre de dispositifs de retenue et étanchéité
                                                                                                                                               545 à Fos.
                                                                                                                                               The Port of Marseille Fos has provided            	To improve access to the Port from the west of the Etang de Berre,
                                               sur ouvrages. Sur ces 8 km de voie, le trafic actuel de 2 500 poids lourds par jour pourra      project management for ports roads 544              the Port of Marseille Fos contributed 6.8 million Euros to the Miramas
     du port de Marseille Fos.                 être multiplié par trois à l'horizon 2020. L’ouverture de la route (hors pont du Flamant)       and 545 at Fos.                                     by-pass. Road work involved diverting the trunk road which passed
                                               s’est effectuée le 21 février dernier et l’ouverture complète à la circulation sera effective                                                       through Miramas town centre by constructing a new route (dual car-
     Découverte.                               avant l’été.                                                                                                                                        riageway) of 3 km between Aubanel boulevard in the south and the
                                                                                                                                                                                                   Toupiguières sector in the north of the town. Opened on 17 March,
                                                                                                                                                                                                   the by-pass now offers a continuity between the industrial port area
                                                                                                                                                                                                   and the A7 and A9 motorways allowing the Port to meet its custo-
                                                                                                                                                                                                   mers' demand for more fluidity in terminal access. The project also
      Déviation de Miramas : amélioration de la desserte portuaire                                                                                                                                 improves the living conditions of the Miramas residents with a re-
      	Soucieux de l’amélioration de la desserte portuaire à l’Ouest de l’étang de Berre, le port de Marseille Fos a contri-                                                                      duction of approximately 12,000 vehicles crossing the city. The Port

                                                                                                                                                                                                                                                                                         MAGAZINE du port de Marseille Fos
                                                                                                                                                                                                                                                                                         Marseille Fos Port Authority MAGAZINE
        bué à hauteur de 6,8 millions d’euros à la réalisation de la déviation de la ville de Miramas. Les travaux routiers                                                                        of Marseille is developing its actions in favour of an efficient and sa-
        ont consisté à dévier la route nationale qui traversait le centre-ville de Miramas par une nouvelle voie (2x2) de                                                                          fer road network. Effectively, in addition to its involvement in works
        3 km entre le boulevard Aubanel au Sud et le secteur de Toupiguières au Nord. Inaugurée le 17 mars dernier, la                                                                             on the Martigues by-pass at Port-de-Bouc and the Miramas by-pass,
        déviation offre désormais une continuité entre la zone industrialo-portuaire et les autoroutes A7 et A9 permet-                                                                            the Port authority has created a reception area reserved for HGV
        tant ainsi au port de répondre à la demande de ses clients de plus de fluidité dans l’accès aux terminaux. Le pro-                                                                         drivers near the container terminals (Mât de Ricca) which improves
        jet améliore également les conditions de vie des habitants de Miramas avec près de 12 000 véhicules en moins                                                                               the safety of light vehicles using the Port's access. The first natural
        en traversée de la ville. Le port de Marseille multiplie les actions en faveur d’une desserte routière efficace et plus                                                                    gas service station in the PACA region will soon be offering heavy
        sûre. En effet, outre son implication dans les opérations relatives au contournement de Martigues à Port-de-Bouc                                                                           goods vehicle drivers the possibility of purchasing clean energy on
        et dans la déviation de Miramas, l’établissement portuaire a réalisé une aire d’accueil réservée aux chauffeurs de                                                                         this site to ultimately reduce air pollution associated with road traffic
12
        poids-lourds à proximité des terminaux à conteneurs (lieu-dit du Mât de Ricca) qui contribue notamment à la                                                                                in the sector.                                                                           13

        sécurité des véhicules légers empruntant les routes d’accès au port. Sur ce site, la première station-service au gaz
        naturel de la région PACA offrira bientôt aux poids lourds la possibilité de s’approvisionner en énergie propre
        pour, à terme, réduire les nuisances atmosphériques liées au trafic routier du secteur.
Au service des terminaux portuaires supports ports terminals - LOGISTICS DOSSIER | SPECIAL
Profil Profile

                 JEAN-LUC                                                                                                                                                                         R : Comment renforcer les partenariats, promouvoir les intérêts portuaires ?
               CHAUVIN                                                                                                                                                                            J.L.C. : Le port de Marseille Fos dispose de foncier disponible. La CCIMP est un par-
                                                                                                                                                                                                  tenaire naturel et historique du port, l’agence Provence Promotion et l’association Via
                                                                                                                                                                                                  Marseille Fos accompagnent le port dans son développement depuis plusieurs années
     En novembre dernier, la Chambre                                                                                                                                                              maintenant. Nous devons travailler ensemble, aussi bien dans la recherche de nouvelles
     de Commerce et d’Industrie Mar-                                                                                                                                                              implantations d’entreprises que pour l’émergence de filières d’avenir comme la répara-                                Notre territoire
       seille Provence (CCIMP) a élu à
                                                                                                                                                                                                  tion navale. Il ne peut y avoir de grande métropole sans un port compétitif et inverse-
                                                                                                                                                                                                  ment. Bâtir un port innovant, c’est construire une métropole attractive. Le projet Smart
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        doit aussi avoir de
     sa tête son nouveau président pour                                                                                                                                                           Port qui associe la CCIMP, le port, la Métropole, l’AMU (Aix-Marseille Université) et                                 l’ambition pour écrire
            cinq ans, Jean-Luc Chauvin.
                                                                                                                                                                                                  d’autres acteurs constitue un signe fort de cette ambition. La charte ville-port, et demain                           son propre modèle
                                                                                                                                                                                                  la charte port-métropole est un outil équilibrant, facilitateur des relations entre le port
           Marseillais d’origine, il milite                                                                                                                                                       et son territoire. Nos objectifs ne seront atteints que si nous partageons nos nouvelles                              économique…
                                                                                                                                                                                                  cibles de développement.
            depuis de nombreuses années
           auprès de ses pairs, les profes-
      sionnels de l’immobilier puisqu’il
      dirigea la FNAIM 13 de 2003 à                                                                                                                                                                           JEAN-LUC                            REPORTER: What are our Region's assets? What does our region

                                                                                                                                                                                                            CHAUVIN
                                                                                                                                                                                                                                                  need to work on in particular to boost its economy?
     2008. Président de l’Union patro-                                                                                                                                                                                                            Jean-Luc Chauvin: The living environment in our region is undoubtedly its main as-
      nale du département 13 de 2010                                                                                                                                                                                                              set and I would even say that it is "blessed by the gods" in this respect. I would add
                                                                                                                                                                                                                                                  that the Provence-Alpes-Côte d'Azur region is composed of two very dynamic me-
        à 2015, il fut aussi le patron des                                                                                                                                                                                                        tropolises that offer tremendous economic diversity which includes start-ups, digital
                                                                                                                                                                                                  Last November, the Marseille Pro-
        quelques 10 000 entreprises des                                                                                                                                                                                                           companies, and large industrial groups, among others. The Aix-Marseille Provence
                                                                                                                                                                                                  vence Chamber of Commerce and                   metropolis has all the criteria of a world metropolis: six networks of excellence that
         Bouches-du-Rhône adhérentes.                                                                                                                                                                                                             distinguish us from other regions and offer our businesses opportunities for deve-
                                                                                                                                                                                                    Industry (MPCCI) elected Jean-

                                                                                                                                                                     Photographie © hhote_CCIMP
       Le tissu économique du territoire                                                                                                                                                                                                          lopment thanks to the Port of Marseille Fos, a world-class university (Aix-Marseille
                                                                                                                                                                                                  Luc Chauvin as its new chairman                 University which is also the best French-speaking university), and major infrastruc-
           n’ayant pas de secret pour lui,
                                                                                                                                                                                                               for a term of five years.          tures, including a leading port and an international airport. We have powerful assets
     REPORTER se devait d’aller à sa                                                                                                                                                                                                              but we must affirm and develop our economic image by working together. We need
                                                                                                                                                                                                      From Marseille himself, he has              to continue our efforts to make it easier for businesses and investors to locate here.
      rencontre afin d’évoquer la place
                                                                                                                                                                                                     worked with his peers in real es-            Our region must also have the ambition to write its own economic model and to
      du port de Marseille Fos dans cet                                                                                                                                                                                                           claim its status of a liaison metropolis through its location on the Mediterranean Sea.
                                                                                                                                                                                                  tate as he directed the FNAIM 13
                               écosystème.
                                                                                                                                                                                                   from 2003 to 2008. As President
                                                                                                                                                                                                      of the Employers' Union for the             R: What is the Port of Marseille Fos's place in the region's economy?
     Reporter : Quels sont les atouts                R : Quelle place occupe le port de Marseille Fos dans l’économie du territoire ?                                                                                                             J.L.C: Marseille Fos is a port that creates wealth. The region's future is closely linked to port
     de notre Région ? Sur quoi doit                 J.L.C. : Marseille Fos est un port qui crée de la richesse. L’avenir du territoire est étroi-                                                   French Department 13 between                 and maritime development. For example, if the investors in the Quechen Silicon Chemical*
     particulièrement travailler notre               tement lié au développement portuaire et maritime. Si par exemple, les investisseurs du                                                      2010 and 2015 he was also at the                project are considering Fos as a location for operations (Marseille Fos is in final competition
     territoire pour booster son éco-                projet Quechen Silicon Chemical* songent à s’implanter à Fos - parmi 22 ports candi-                                                                                                         with the Port of Rotterdam), it is because they can see the potential of our region's coastline.
     nomie ?                                         dats au départ, Marseille Fos est en compétition finale avec le port de Rotterdam- c’est                                                      head of the some 10,000 member                 The Piicto product, backed by the Port and located in the industrial port area, which promotes
     Jean-Luc Chauvin : Le cadre de vie              parce qu’ils perçoivent le potentiel de la façade maritime de notre région. Il est intéres-                                                    businesses in Bouches-du-Rhône.               innovation in renewable energies is also worth mentioning. This is a promising project, ca-
     de notre territoire est sans doute son atout    sant aussi de citer le projet Piicto, porté par le port et implanté dans la zone industrialo-                                                                                                pable of creating new development lines. The Port of Marseille Fos could also help the city of
     majeur, je dirais même qu’il est « béni des     portuaire, qui promeut l’innovation dans le secteur des énergies renouvelables. C’est un                                                          As the region's economic fabric            Marseille and France in general consolidate its position as the gateway to Asia by becoming a
     dieux ». J’ajouterais que la région Pro-        projet prometteur, susceptible de faire émerger de nouvelles filières de développement.                                                       holds no secrets for him, REPOR-               stakeholder in the Chinese One Belt, One Road (OBOR) railway project, presented as the new
     vence-Alpes-Côte d’Azur est composée            Le port de Marseille Fos pourrait aussi offrir à la ville de Marseille, et à la France d’ail-                                                                                                silk road, which would strengthen its presence in world trade. The tourism economy also owes
     de deux métropoles très dynamiques              leurs, de conforter sa place de porte d’entrée sur l’Asie en devenant un acteur du projet
                                                                                                                                                                                                       TER decided to interview him               a lot to the Port of Marseille which has developed its cruise ship activity. Marseille has become
     qui offrent une formidable diversité éco-       ferroviaire chinois One Belt, One Road (OBOR), présenté comme la nouvelle route de la                                                           about the Port of Marseille Fos's            an attractive destination. This makes us visible worldwide, which is decisive for our econo-
     nomique : start-up, sociétés issues du          soie, et ainsi renforcer sa présence dans les échanges mondiaux. L’économie du tourisme                                                                                                      mic development.There is also its geo-strategic position in Europe and on the Mediterranean
     domaine du numérique, grands groupes            doit également beaucoup au port de Marseille qui a su développer les croisières.
                                                                                                                                                                                                              place in this eco-system.           which, thanks to the Port and the logistics industry, allows the region to be included in major
     industriels, notamment. La métropole            Marseille est devenue une destination attractive, cela nous rend visible mondialement,                                                                                                       European corridors, starting with Switzerland. This is proof that the Port is a major connecting
     Aix-Marseille Provence dispose de tous          ce qui est déterminant pour notre développement économique. Et puis, il y a cette posi-                                                                                                      tool that brings us closer to other regions and guarantees us a competitive first-class offer.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             MAGAZINE du port de Marseille Fos
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             Marseille Fos Port Authority MAGAZINE
     les critères d’une métropole monde :            tion géostratégique en Europe et en Méditerranée qui, grâce au port et à la filière logis-
     six filières d’excellence qui nous dis-         tique, permet d’inscrire le territoire dans les grands corridors européens, à commencer                                                                                                      R: How can partnerships be strengthened and port interests promoted?
     tinguent des autres territoires et offrent      par la Suisse. C’est la preuve que le port est un outil de connexion majeur qui nous rap-                                                                                                    J.L.C: There is land available at the Port of Marseille Fos. The MPCCI is a natural and historical
     à nos entreprises des opportunités de           proche des autres territoires et nous garantit une offre concurrentielle de premier rang.                                                                                                    partner of the Port, the agence Provence Promotion and the association Via Marseille Fos
     développement grâce au port de Mar-                                                                                                                                                                                                          have accompanied the Port in its development for several years now. We need to work toge-
     seille Fos, une université de classe mon-                                                                                                                                                                                                    ther to find new business premises and help future industries, such as ship repair, emerge.
     diale (Aix-Marseille Université est d’ailleurs la première université francophone), de
                                                                                                                                                                                                      Our region must also                        There can be no major metropolis without a competitive port and vice versa. Building an inno-
     grandes infrastructures dont un port de premier plan et un aéroport international.                                                                                                               have the ambition to                        vative port means building an attractive metropolis. The Smart Port project, which involves the
     Nous disposons d’atouts puissants mais nous devons affirmer et développer notre image                                                                                                            write its own economic                      MPCCI, the Port, the Metropolis, the AMU (Aix-Marseille University), and other stakeholders,
     économique en travaillant collectivement. Nos efforts pour faciliter les démarches des                                                                                                                                                       is a strong sign of this ambition. The city-port charter and, shortly, the port-metropolis charter
14
     entreprises et des investisseurs qui veulent s’installer ici doivent se poursuivre. Notre                                                                                                        model…                                      are balancing tools facilitating relations between the Port and its region. Our goals can only                                15

     territoire doit aussi avoir de l’ambition pour écrire son propre modèle économique et                                                                                                                                                        be achieved if we share our new development targets.
     revendiquer un statut de métropole de liaison grâce à sa position en Méditerranée.
                                                                                                      * N°3 mondial de la silice matière première de l’industrie du
                                                                                                      caoutchouc, la société chinoise recherche un site pour s’installer                                                                          *T he world's third largest silica producer. This is a raw material used in the rubber industry. The Chinese company is
                                                                                                      en Europe.                                                                                                                                    looking for a site to establish its operations in Europe.
Au service des terminaux portuaires supports ports terminals - LOGISTICS DOSSIER | SPECIAL
Vous pouvez aussi lire