Ganshoren info - Commune de Ganshoren
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
info Ganshoren Numéro / Nummer 3 Septembre/Octobre - September/Oktober 12-13.09.2015 Marché Annuel - Jaarmarkt « Caliente Caliente » P. 15 20.09.2015 Journée sans voiture - Autoloze dag Ganshoren Village - Ganshoren Dorp P. 11 GANSHOREN INFO BULLETIN D’INFORMATION DE L’ADMINISTRATION COMMUNALE GEMEENTELIJK INFORMATIEBLAD
Ganshoren info sommaire / overzicht 5 CULTURE FRANCAISE 10 - 6 ANTENNE SCOLAIRE EURÊKA / SCHOOLANTENNE EURÊKA 7 TRAVAUX PUBLICS / OPENBARE WERKEN 8 AFFAIRES SOCIALES / SOCIALE ZAKEN 9 TROISIÈME AGE - SENIOR CLUB / DERDE LEEFTIJD - SENIOR CLUB 10 SPORTS / SPORT 11 GANSHOREN VILLAGE / GANSHOREN DORP 12 FINANCES / FINANCIËN 13 NEDERLANDSE CULTUUR – NEDERLANDSTALIGE JEUGD 11 14 JEUNESSE FRANCOPHONE 15 MARCHÉ ANNUEL / JAARMARKT 16 SOLIDARITÉ NORD-SUD / NOORD-ZUIDSOLIDARITEIT 17 ENVIRONNEMENT – PROPRETE PUBLIQUE / LEEFMILIEU – OPENBARE NETHEID 18 TRIBUNE POLITIQUE / POLITIEKE TRIBUNE 19 FAMILLE - SANTÉ / FAMILIE - GEZONDHEID Etat Civil / Burgerlijke Stand Noces d’Or – Samedi 9 mai 2015 – FLAMAND / FRANCOIS Echevin : Mme Michèle Carthé - Maison communale SAND / JACQUEMYNS Noces d’Or – Samedi 16 mai 2015 - DE LONGUEVILLE / HAERLINGEN Echevin : M. Jean Paul Van Laethem – Maison communale Noces de Diamant – Mercredi 20 mai 2015 – SAND / JACQUEMYNS Echevin : Mme Michèle Carthé – Maison communale Noces de Brillant – Samedi 30 mai 2015 – BLANPAIN / TONDREAU BLANPAIN / TONDREAU Echevin : M. Jean Paul Van Laethem - Maison communale Noces d’Or – Samedi 20 juin 2015 – BUYSSE / CUYPERS Echevin : M. Jean Paul Van Laethem - Maison communale Diamanten bruiloft – Zaterdag 27 juni 2015 – GLORIEUX / DE SUTTER Schepen: dhr René Coppens – Gemeentehuis GLORIEUX / DE SUTTER Diamanten bruiloft – Zaterdag 11 juli 2015 – VAN NIEUWENHOVE / VANDENBRANEN Schepen: dhr René Coppens – Gemeentehuis Noces d’Or : Samedi 25 juillet 2015 – LAALI / BELHACHEMI Echevin : M. Van Laethem - Maison communale VAN NIEUWENHOVE / VANDENBRANE 2 • Ganshoren info
Chères Ganshorenoises, Chers Ganshorenois, J’espère que vous avez passé d’excellents moments cet été et que, comme moi, vous êtes impatients de participer aux nombreuses activités proposées par les services communaux. Ceux-ci ont tout prévu pour choyer petits et grands durant les prochains mois. Pour nos jeunes, c’est l’évènement de l’année : la rentrée scolaire. Nouveaux copains, nouveaux professeurs mais aussi nouvelles classes, à l’école communale. Souhaitons aux élèves, comme aux enseignants, de Hervé Gillard belles découvertes durant cette année scolaire. Sans oublier que celles-ci pourront se poursuivre après Bourgmestre / Burgemeester l’école grâce aux nombreuses animations et activités proposées par les services de la Prévention, de la Jeunesse et des Sports. Et pour les moins jeunes ? Sorties, voyages et activités festives ne manqueront pas grâce aux services de la Culture et du Troisième Age. Soyez nombreux à nous accompagner ! Edito Enin, pour tous, deux grands évènements à l’occasion de cette rentrée : l’immanquable traditionnel Marché Annuel et le tout nouveau Ganshoren Village à l’occasion de la journée sans voiture. Je vous souhaite à toutes et à tous de vivre pleinement les mois à venir, Beste Ganshorenaren, Ik hoop dat u deze zomer prachtige momenten beleefd hebt en dat u nu, net zoals ik, ongeduldig staat te wachten om deel te nemen aan de talrijke activiteiten die de gemeentelijke diensten u aanbieden. Ze hebben immers alles voorzien om groot en klein gedurende de komende maanden in de watten te leggen. Voor de jongeren is het begin van het schooljaar het evenement van het jaar. Een gelegenheid om kennis te maken met nieuwe vrienden, nieuwe leraars maar ook nieuwe klaslokalen op de gemeenteschool. Zowel aan de leerlingen als aan de leraars wensen wij mooie ontdekkingen toe gedurende dit schooljaar. Zonder te vergeten dat die ontdekkingen zich na school kunnen voortzetten dankzij de vele animaties en activiteiten die door de diensten Preventie, Jeugd en Sport aangeboden worden. En voor de volwassenen? Er zal niet aan uitstappen, reizen en feestelijke activiteiten ontbreken dankzij de diensten Cultuur en Derde Leetijd. Wees er talrijk bij. Tot slot zijn er voor iedereen twee grote evenementen naar aanleiding van dit begin van het schooljaar: de niet te missen traditionele Jaarmaarkt en het gloednieuwe Ganshoren Dorp naar aanleiding van de autoloze zondag. Ik wens iedereen om de komende maanden volop te beleven. Votre Bourgmestre, Uw Burgemeester,
Le Collège des Bourgmestre et Echevins Het College van Burgemeester en Schepenen M./Dhr Hervé GILLARD • Etat Civil Burgerlijke Stand Bourgmestre - Burgemeester • Police Politie Av. Charles-Quint / Keizer Karellaan 140 • Prévention Preventie T. : 02 464 95 70 • Culture Française Franse Cultuur e-mail : bourgmestre.gillard@ganshoren.irisnet.be • Communication Communicatie Mme/Mw Michèle CARTHÉ • Affaires Sociales Sociale Zaken Première Echevine - Eerste Schepen • Tutelle sur le CPAS Toezicht op het OCMW Rue Roger Abeelsstraat 7 T. : 02 464 05 26 • Travaux et Marchés Publics Openbare Werken en Overheidsopdrachten e-mail : mcarthe.secretariat@ganshoren.irisnet.be • Ressources Humaines Human Resources M./Dhr Jean Paul VAN LAETHEM • Troisième Age Derde Leeftijd Echevin - Schepen • Population Bevolking Av. Marie de Hongrie / Maria van Hongarijelaan 139/7 T. : 02 464 05 65 • Sports Sport e-mail : jpvanlaethem@ganshoren.irisnet.be • Logement Huisvesting M./Dhr René COPPENS • Finances Financiën Echevin - Schepen • Budget Begroting Av. Marie de Hongrie / Maria van Hongarijelaan 54/14 T. : 02 464 05 68 - 0495 36 52 92 • Culture Néerlandaise Nederlandse Cultuur e-mail : coppensrene@skynet.be • Jeunesse Néerlandophone Nederlandstalige Jeugd Mme/Mw Sabrina BARAKA Echevine - Schepen • Classes Moyennes Middenstand Av. Charles-Quint / Keizer Karellaan 345/1 • Animations Urbaines Stadsanimatie T. : 02 600 25 81 - 0475 28 07 33 • Jeunesse Francophone Franstalige Jeugd e-mail : sbaraka@ganshoren.irisnet.be Mme/Mw Karima SOUISS Echevine - Schepen • Solidarité Nord-Sud Noord-Zuidsolidariteit Rue Karel Mertensstraat 8 • Petite Enfance Baby- en Peuterzorg T. : 02 464 05 60 • Enseignement Maternel Kleuteronderwijs e-mail : ksouiss@ganshoren.irisnet.be Mme/Mw Magali CORNELISSEN Echevine - Schepen • Urbanisme Stedenbouw Av. des Quatre-Vingts Hêtres / Tachtigbeukenlaan 14 • Environnement Leefmilieu T. : 02 464 05 58 - 0476 48 37 27 • Propreté Publique Openbare Netheid e-mail : mcornelissen@ganshoren.irisnet.be • Mobilité Mobiliteit magalicornelissen@gmail.com M./Dhr Maurizio PETRINI Echevin - Schepen • Famille Gezin Av. Marie de Hongrie / Maria van Hongarijelaan 58/5 • Santé Gezondheid T. : 02 600 25 85 - 0494 85 56 30 • Emploi Tewerkstelling e-mail : mpetrini@ganshoren.irisnet.be 4 • Ganshoren info
Culture Française Visite de la Fondation Folon LE 2 OCTOBRE A l’occasion du 15e anniversaire de la Fondation Folon, nous vous proposons : - la visite guidée de l’exposition temporaire « Agence de voyage imaginaire », créée pour l’occasion - la visite libre de l’exposition permanente. La visite sera proposée en matinée (aller-retour en car). Tarif : 10 € / personne Un week-end insolite à Paris les 12 et 13 décembre Venez découvrir Paris comme vous ne l’avez jamais vue et proitez d’une soirée toute en paillettes au Paradis Latin ! Au programme : - logement en hôtel 3*, dans le centre, petit-déjeuner compris - visite guidée du Marais MONS 2015 le 24 octobre - aller - retour en car 4* - drink au Marché de Noël Au programme deux visites guidées inédites : - en matinée, « Et Verlaine tira sur Rimbaud » au Musée des et … spectacle du Paradis Latin (avec coupe de champagne Beaux-Arts de Mons, oferte) - en après-midi, « Mapping knowledge » au Mundaneum. Tarif : 235 € / personne en chambre double (supplément Aller-retour en car, midi libre. single 45 €) Tarif : 19 € / personne Promenade en bateau sur la Seine en supplément (8 €) Exploration du Monde Saison 2015-2016 29 septembre 2015 : Roma… en 7 jours, présenté par Philippe Soreil 13 octobre 2015 : La Terre à Bicyclette, présenté par Alice Gofart et Andoni Rodelgo 24 novembre 2015 : Afrique du Sud au pays arc-en-ciel, présenté par Pierre Regior 15 décembre 2015 : Iran, mémoires persanes, présenté par Robert-Emile Canat 26 janvier 2016 : Kirghizistan, des chevaux et des hommes, présenté par Vincent Robinot 23 février 2016 : Déserts d’Egypte, présenté par Dany Marique 22 mars 2016 : Birmanie, un trésor dévoilé, présenté par Linda Paquette et Martin Parent Tarif abonnement : 34 € (-18 ans et + 60 ans), 41 € (tarif normal) Tarif séance : 7 € (-18 ans et + 60 ans), 8 € (tarif normal) Lieu et horaire : Hall des Sports (rue Vanderveken 114) à 20.00 heures Pour toutes ces activités : informations et réservations au 02/464.05.39 ou acaspers@ganshoren.irisnet.be
La rentrée, à L’Antenne scolaire, c’est penser Het begin van het schooljaar voor de aux inscriptions pour l’année prochaine, schoolantenne ”Eureka” is denken aan de aux animations au sein des écoles pour bien inschrijvingen voor het volgende schooljaar, commencer l’année et à notre projet de soutien animatie in scholen om het schooljaar goed scolaire pour le secondaire. te beginnen en aan ons steunproject voor het secundair onderwijs. La rentrée… Het begin van het schooljaar… faut y penser ! Daar moet men aan denken VOTRE ENFANT A 18 MOIS / ENTRE EN 3e MATERNELLE ? UW KIND IS ACHTTIEN MAANDEN OUD / GAAT NAAR DE DERDE KLEUTERKLAS? C’est le moment pour vous de trouver une école maternelle/primaire. Het is tijd voor u om een kleuterschool/lagere school te vinden. Pour l’enseignement francophone Franstalig onderwijs Une liste des écoles francophones sera disponible à l’Antenne Een lijst van de Franstalige scholen is beschikbaar bij Schoolantenne scolaire « Eurêka » dès le 26 octobre 2015. «Eureka» vanaf 26 oktober 2015. Pour l’enseignement néerlandophone Nederlandstalig onderwijs Les inscriptions se font sur internet durant le mois de janvier. De inschrijvingen gebeuren via internet gedurende de maand januari. UN ACCIDENT EST SI VITE ARRIVÉ… À NOUS DE L’ANTICIPER ! EEN ONGEVAL IS SNEL GEBEURD… AAN ONS OM TE ANTICIPEREN! Chers automobilistes, quelques petits rappels pour bien commencer Beste autobestuurders, enkele kleine herinneringen om het schooljaar l’année aux abords des écoles : goed te beginnen, in de nabijheid van scholen: • Zich houden aan de zones 30 • Respectez les zones 30 • Laat uw kind aan de kant van het voetpad uit de wagen stappen • Faites sortir votre enfant de la voiture côté trottoir • Zich houden aan de instructies van de gemachtigde toezichthouders • Respectez les consignes des agents habilités ou de la police of van de politie • Utilisez correctement le « Kiss and ride » • De “Kiss and ride” correct gebruiken • Utilisez le parking de la Basilique qui n’est pas loin • De parking van de Basiliek is niet ver, maak er gebruik van • Pensez au covoiturage • Carpoolen is een oplossing • Ne vous garez pas sur le trottoir • Niet op het voetpad parkeren • Ne vous stationnez pas en double ile • Niet dubbel parkeren LA RENTRÉE… HET BEGIN VAN HET SCHOOLJAAR… DES PROJETS QUI RIMENT AVEC SÉCURITÉ ET CIVILITÉ PROJECTEN DIE RIJMEN MET VEILIGHEID EN WELLEVENDHEID En primaire, l’animation « Bon piéton » se déroulera cette année au sein In september zal een animatie omtrent de verkeersveiligheid plaatsvinden du Collège du Sacré-Cœur lors de la Semaine de la Mobilité du 14 au voor de leerlingen van het 4de middelbaar van het Collège du Sacré- 20 septembre. Cette animation sur la sécurité routière sera l’occasion de Cœur. In oktober zal er een animatie georganiseerd worden omtrent de rappeler et d’expliquer aux élèves de 4ème primaire le bon comportement bewustwording tov de andere en het respect voor het milieu voor de à adopter en rue. De plus, une campagne de sensibilisation sera menée par leerlingen van het 3de middelbaar van het Collège du Sacré-Cœur en de les gardiens de la paix. Ils distribueront des lyers aux conducteurs ain de Centre Scolaire Notre-Dame de La Sagesse. leur rappeler les bonnes règles à suivre pour la sécurité de tous. HET BEGIN VAN HET SCHOOLJAAR… En secondaire, l’animation « Jette pas tes frites », réalisée en étroite EEN OPWELLING VAN SOLIDARITEIT collaboration avec le Centre Scolaire Notre-Dame de La Sagesse, se déroulera au sein de celui-ci pour la 3ème année consécutive ainsi qu’au De Franstalige socio-educatieve ondersteuning van “Eureka” is op zoek Collège du Sacré-Cœur dans le courant du mois d’octobre. Les élèves de naar vrijwilligers om leerlingen van het 1ste t/m het 4de middelbaar te 3ème secondaire seront sensibilisés à la prise de conscience de l’autre, helpen met hun lessen/huiswerk en dit vooral voor volgende vakken: au comment bien vivre ensemble ainsi qu’au respect de l’environnement. Nederlands, wiskunde en Frans. Nous remercions les écoles pour leur collaboration et leur participation dans la mise en place de ces projets ainsi que la coniance qu’elles nous Indien u interesse heeft, of meer informatie wenst, gelieve dan contact accordent chaque année. op te nemen met Laura CHAPELLE op het nummer 02/563.19.91 of 0497/41.17.36, u kan uiteraard ook een e-mail sturen: lchapelle@ LA RENTRÉE… UN ÉLAN DE SOLIDARITÉ ganshoren.irisnet.be. Nous recherchons au sein de notre Espace de soutien socio-scolaire francophone des volontaires ain d’accompagner des élèves de la première à la quatrième secondaire principalement en néerlandais, mathématiques et français. Si vous êtes intéressé(e) ou pour toute information, contactez Laura Chapelle au 02/563.19.91 ou au 0497/41.17.36 ou encore à l’adresse e-mail suivante : lchapelle@ganshoren.irisnet.be 6 • Ganshoren info
Travaux Publics / Openbare Werken De nouvelles classes pour notre école maternelle Nieuwe klassen voor onze kleuterschool Les classes maternelles de l’école communale de Ganshoren De kleuterklassen van de gemeenteschool van Ganshoren zijn sont réparties sur deux sites : le site « Les Bruyères » sis verdeeld over twee sites: « Les Bruyères » gelegen aan de Joseph Clos Joseph Wagner, 29 (à côté des tennis) et le site « Nos Wagnergaarde 29 (naast de tennis) en « Nos Bambins » gelegen Bambins » sis rue Sergent Sorensen, 30 et jouxtant la crèche Sergeant Sorensenstraat 30 en grenzend aan het gemeentelijk communale « Les Poussins ». kinderdagverblijf « Les Poussins ». Le site « Les Bruyères » dispose actuellement de 9 classes, d’une De site « Les Bruyères » omvat momenteel 9 klassen, één zaal salle de psychomotricité et d’un petit réfectoire. voor psychomotoriek en een kleine reter. A la suite de la pression démographique et avec le soutien inancier Door de demograische druk en met de inanciële steun van de la Région bruxelloise, de nouveaux pavillons scolaires y ont été het Brussels Gewest werden er nieuwe schoolpaviljoenen installés et ce, tout en aménageant les abords. geïnstalleerd, samen met een nieuwe aanleg van de omgeving. Le chantier a débuté en octobre 2014 et vient de se De werf is in oktober 2014 begonnen en is pas beeïndigd. terminer. Ces aménagements permettent, dès la rentrée de Deze inrichtingen laten toe, vanaf het begin van het schooljaar in septembre 2015, d’accueillir 2 nouvelles classes, une salle de september 2015, te beschikken over 2 bijkomende klassen, een psychomotricité plus spacieuse ainsi qu’un espace réservé aux ruimere zaal voor psychomotoriek alsook een ruimte voor de instituteurs, au personnel de nettoyage et à la direction, le leerkrachten, onderhoudspersoneel en de directie. Het kantoor bureau de la direction étant transféré du site « Nos Bambins » van de directie verhuist van de site “Nos Bambins” naar de site vers le site « Les Bruyères ». “Les Bruyères”. Les ouvriers communaux ont, par ailleurs, superbement De gemeentewerklieden hebben overigens een prachtige overdekte réalisé un préau qui permet de protéger le passage d’un speelpaats aangelegd die de doorgang van het ene paviljoen naar pavillon à l’autre lors des intempéries. Ils ont également het andere mogelijk maakt bij slecht weer. Ze hebben eveneens de procédé à l’installation de chaudières au gaz dans les pavillons, installatie van gasverwarmingsketels uitgevoerd, wat belangrijke permettant ainsi de substantielles économies d’énergie. energiebesparingen oplevert. Le site « Nos Bambins » accueille actuellement 6 classes, une De site « Nos Bambins » omvat momenteel 6 klassen, een zaal salle de psychomotricité et un réfectoire. voor psychomotoriek en een reter. Trois anciennes classes situées à l’arrière du bâtiment sont Drie oude klassen, gelegen aan de achterkant van het gebouw actuellement en reconstruction. Ces travaux concernent zijn momenteel in heropbouw. Deze werken omvatten ook het également le bloc des sanitaires et l’installation d’un local pour sanitaire blok en de realisatie van een leerkrachtenzaal. les instituteurs. Le chantier devrait être terminé en septembre De werf zou moeten beeïndigd worden in september wat zal ce qui permettra d’ouvrir les 3 nouvelles classes en janvier toelaten drie nieuwe klassen te openen in januari 2016, na het 2016, le temps d’y installer le nouveau mobilier. bemeubelen ervan. Nous tenons à remercier les services et les ouvriers Wij houden eraan de diensten en de gemeentewerklieden communaux qui, avec l’équipe pédagogique, veillent à te bedanken, die samen met het pedagogische team, ervoor assurer pour nos enfants un accueil de qualité dans des zorgen onze kinderen een kwaliteitsonthaal te verzekeren in bâtiments sécurisés. beveiligde gebouwen. Renseignements et informations : Inlichtingen en informatie: Travaux de rénovation : service Travaux Publics : 02/464.05.22 Renovatiewerken: dienst Openbare Werken: 02/464.05.22 Organisation pédagogique de l’école : 02/425.39.83 Pedagogische organisatie van de school: 02/425.39.83 Nouveaux pavillons du site « Les Bruyères » Nieuwe paviljoenen van de site « Les Bruyères » Cour intérieure du site « Nos Bambins » avec vue sur les nouvelles classes Binnenkoer van de site « Nos Bambins » met zicht op de nieuwe klassen
Afaires Sociales / Sociale Zaken AIDE AUX PERSONNES EN DIFFICULTÉ HULP AAN MENSEN IN MOEILIJKHEDEN Intervention annuelle dans la consommation d’eau, de gaz et Jaarlijkse tussenkomst voor water-, gas- en elektriciteitsverbruik d’électricité En vue de soutenir les familles et les personnes en diiculté, nous vous Om gezinnen en families in moeilijkheden te ondersteunen, rappelons que l’administration communale attribue une allocation- herinneren wij u eraan dat het Gemeentebestuur een ristornotoelage ristourne aux personnes suivantes : verleent aan volgende personen: 1. Les familles nombreuses ayant au moins 3 enfants de 1. Grote gezinnen met minstens 3 kinderen ten laste jonger dan moins de 21 ans à charge et dont les revenus annuels 21 jaar, van wie het jaarlijkse gecumuleerd inkomen het cumulés imposables sont inférieurs à 14.874,00 bedrag van 14.874,00 € vermeerderd met 992,00 € € augmentés de 992,00 € par enfant à charge, per kind ten laste niet overschrijdt, op basis van sur base de l’avertissement-extrait de rôle du het aanslagbiljet van het gezin. ménage. - De tussenkomst van de gemeente bedraagt - L’intervention de la commune est de 30,00 € 30,00 € voor de gezinnen met 3 kinderen pour les familles avec 3 enfants - De tussenkomst van de gemeente bedraagt - L’intervention de la commune est de 40,00 € voor de gezinnen met 4 kinderen… 40,00 € pour les familles avec 4 enfants… Gezinnen met 2 kinderen onder wie Les familles avec 2 enfants dont un één met een handicap (met verhoogde enfant est reconnu handicapé (avec kinderbijslag), erkend door de FOD des allocations familiales majorées) (Federale Overheidsdienst) Sociale par le SPF (Service Public Fédéral) Zekerheid hebben recht op een gemeentelijke Sécurité Sociale, pourront bénéicier d’une tussenkomst van 30,00 €. intervention communale de 30,00 €. 2. Personen met het leeloon hebben recht op 2. Les personnes bénéiciaires du RIS (Revenu een gemeentelijke tussenkomst op 35,00 €, op d’Intégration Sociale) pourront bénéicier basis van een origineel attest van het OCMW. d’une intervention communale de 35,00 € sur base d’une attestation originale du CPAS. 3. Personen met een handicap: Erkend met minstens 9 punten en meer door de FOD 3. Les personnes handicapées : Sociale Zekerheid, hebben recht op een gemeentelijke Reconnues avec 9 points et plus par le SPF Sécurité tussenkomst van 25,00 €, op basis van het attest van de Sociale, pourront bénéicier d’une intervention FOD Sociale Zekerheid (indien al afgegeven, hoet dit communale de 25,00 € sur base de l’attestation du SPF niet meer). Sécurité Sociale (sauf si déjà remise au service) Erkend met minstens 12 punten en meer door de FOD Reconnues avec 12 points et plus par le SPF Sécurité Sociale Zekerheid, en geabonneerd op het kabeltelevisienet Sociale et étant abonnées au câble de télédistribution, hebben recht op een gemeentelijke tussenkomst van 25,00 € pourront bénéicier d’une intervention communale + 20,00 €. de 25,00 € + 20,00 €. Apporter les photocopies des Gelieve ons een kopie te bezorgen van volgende documents suivants : documenten: • Attestation du SPF Sécurité Sociale (sauf si déjà remise au • Attest van de FOD Sociale Zekerheid (indien al afgegeven, service) hoet dit niet meer) • L’extrait de banque du dernier paiement à la société de • Bankafschrit van de laatste betaling aan de télédistribution kabeltelevisiemaatschappij • Facture de la société de télédistribution • Factuur van de kabeltelevisiemaatschappij EN PRATIQUE PRAKTISCH Le formulaire sera envoyé, au mois d’octobre, aux personnes qui ont Het formulier zal opgestuurd worden, in de maand oktober, naar de per- déjà bénéicié d’une intervention en 2014. sonen die reeds een toelage hebben genoten in 2014. Il faudra NECESSAIREMENT le renvoyer/remettre complété et signé, Het is NOODZAKELIJK dit formulier in te vullen, te ondertekenen en avant le 27/11/2015 au service des Affaires Sociales, 31 avenue de terug te sturen, met de attesten (indien nodig) erbij gevoegd vόόr Villegas en y joignant la ou les attestation(s) si nécessaire(s). 27/11/2015, naar de dienst Sociale Zaken, de Villegaslaan 31. U zal Vous recevrez un accusé de réception. een ontvangstbewijs ontvangen. Pour les nouvelles demandes, il faudra venir impérativement, dans le Voor nieuwe aanvragen moet noodzakelijk een formulier ingevuld courant du mois d’octobre/novembre, compléter le formulaire worden (met de nodige attesten erbij) op de dienst Sociale Zaken, de (attestations nécessaires à l’appui) au service des Affaires Sociales, Villegaslaan 31, in de loop van de maand oktober of november. Een 31 avenue de Villegas. Un accusé de réception vous sera remis. ontvangstbewijs wordt u dan overhandigd. Renseignements et informations pratiques au 02/600.25.90/92 Inlichtingen en praktische informatie op 02/600.25.90/92 DATE LIMITE : LE VENDREDI 27 NOVEMBRE 2015 UITERSTE DATUM: VRIJDAG 27 NOVEMBER 2015 8 • Ganshoren info
Troisième Age / Derde Leetijd VENDREDI 9 OCTOBRE 2015 VRIJDAG 9 OKTOBER 2015 Dans le cadre du Senior Club, le service du Troisième In het kader van de Senior Club, nodigt de dienst Derde Age vous propose : UN REPAS DE MOULES Leetijd u uit voor: EEN MOSSELMAALTIJD à Philippine (Pays-Bas) in Philippine (Nederland) Programme : Programma: 10.30 heures : départ du bassin de natation 10.30 uur : vertrek aan het zwembad « Nereus » “Nereus” 12.00 heures : repas : moules frites – dessert 12.00 uur : maaltijd: mosselen met frietjes (boissons non comprises) – dessert (dranken niet inbegrepen) Après-midi : temps libre In de namiddag : vrije tijd Participation : 43,00 € Bijdrage: 43,00 € Inscriptions : dès à présent au service du Troisième Inschrijvingen: vanaf heden op de dienst Derde Age, avenue de Villegas 31 (rez-de-chaussée) Leetijd, de Villegaslaan 31 (gelijkvloers) Paiement après inscription : sur le compte du Betaling na reservering: op de rekening van de Senior Club : BE06 0682 1210 9422 Senior Club: BE06 0682 1210 9422 Venez vous divertir à l’occasion du deuxième Bingo pour seniors ! Le service du Troisième Age a le plaisir d’inviter tous les seniors de Ganshoren, à une après- midi d’amusement à l’occasion du deuxième Bingo d’Halloween qui aura lieu le vendredi 23 octobre 2015 de 14.00 à 17.00 heures. Lieu : Hall des Sports, rue Vanderveken 114. Participation : 5,00 € (entrée, cartes bingo, pâtisserie et café inclus) Inscriptions et paiements : dès à présent au service du Troisième Age, avenue de Villegas 31 (rez-de- chaussée), jusqu’à épuisement des places disponibles. Kom u vermaken ter gelegenheid van de tweede Bingo voor senioren! De dienst Derde Leetijd heet het genoegen alle senioren van Ganshoren uit te nodigen op een amusementsnamiddag ter gelegenheid van de tweede Halloween Bingo, die zal plaatsvinden op vrijdag 23 oktober 2015 van 14.00 tot 17.00 uur. Waar: Sporthal, Vandervekenstraat 114 Bijdrage: 5,00 € (inkom, bingokaarten, gebak en koie inbegrepen) Inschrijvingen en betalingen: vanaf heden op de dienst Derde Leetijd, de Villegaslaan 31 (gelijkvloers), zolang er plaatsen beschikbaar zijn.
Sports / Sport JOURNÉE « PISCINE EN FÊTE » “ZWEMFEEST” Le samedi 9 mai 2015 s’est tenue la journée «Piscine en Fête». Op zaterdag 9 mei 2015 vond het “Zwemfeest” plaats. Le succès était à nouveau au rendez-vous cette année avec plus de 520 Dit was opnieuw een succes met meer dan 520 deelnemers. participants. Nous remercions les communes de Jette et Koekelberg pour leur Wij danken de andere deelnemende gemeenten, Jette en Koekelberg, en participation et nous vous disons d’ores et déjà à l’année prochaine ! spreken alvast af voor de volgende editie in 2016! APRES-MIDI SPORT La «Jounée sans Voiture» 2015 aura lieu le 20 septembre prochain. Comme l’année dernière, le SANS VOITURE service des Sports proposera des animations lors de cette après-midi. Nouveauté cette année : l’évènement se déroulera au sein du «Ganshoren Village» qui se situera sur et autour de la place Reine Fabiola. AUTOLOZE De “Autoloze zondag” 2015 zal plaatsvinden op 20 september a.s. Net zoals vorig jaar zal de SPORTNAMIDDAG Sportdienst animaties voorstellen in de namiddag. Nieuw dit jaar: het evenement zal plaatsvinden rond het thema “Ganshoren dorp” op en rond het Koningin Fabiolaplein. 10 • Ganshoren info
L O a Place Reine Fabiola accueillera cette année l’évènement « Ganshoren Village » p het Koningin Fabiolaplein zal dit jaar het evenement « Ganshoren Dorp » le dimanche 20 septembre de 11.00 à 18.00 heures. Pourvue d’une magniique plaatsvinden op zondag 20 september van 11.00 tot 18.00 uur. Het plein wordt pelouse, la place prendra un air festif. De nombreuses activités seront proposées uitgerust met een mooi grasperk en zal er feestelijk uitzien. aux enfants dès 13.00 heures telles que balade à dos de poneys, atelier de customisation pour vélos, cuistax, vélos sur rouleaux, grimage et modelage de ballons. Voor de kinderen worden er vanaf 13.00 uur verschillende activiteiten aangeboden met o.a. een rit op de pony, een atelier om ietsen te pimpen, gocarts, ietsen op rollen, grime Les adultes ne seront pas en reste : dès 13.00 heures, une balade en calèche dans le en een ballonnenclown. quartier sera organisée. A partir de 15.00 heures, vous aurez la possibilité d’emprunter un des nombreux cuistax mis gratuitement à votre disposition. Vous pourrez également Ook de volwassenen worden niet vergeten: een huifkar rijdt rond vanaf 13.00 uur en tester la voiture tonneau de l’IBSR (Institut Belge pour la Sécurité Routière). vanaf 15.00 uur worden er gocarts gratis ter beschikking gesteld. Ook een tuimelwagen van het BIVV (Belgisch Instituut voor de VerkeersVeiligheid) kan getest worden. La commune diffusera à cette occasion de nombreuses informations sur la mobilité douce, mais aussi sur les récents aménagements de la nouvelle piste cyclable, avenue De gemeente heeft een stand waar informatie verspreid wordt over zachte mobiliteit, Marie de Hongrie et des trois stations de réparation de vélos. maar ook over de recente aanleg van de nieuwe ietspaden op de Maria Van Hongarijelaan en de 3 ietsherstellingspalen. Vers 13.30 heures, une série d’activités, dont une course intergénérationnelle entre les différents clubs de la commune, seront organisées. Vanaf 13.30 uur zijn er nog meer activiteiten, met o.a. een intergenerationele loopwedstrijd tussen de verschillende gemeentelijke sportclubs. Le développement durable sera aussi à l’honneur avec le soutien de l’asbl Little Food (dégustation d’insectes), l’asbl Horpi (élevage de coccinelles), une approche didactique Ook de duurzame ontwikkeling komt aan bod met de steun van de vzw Little Food sur la vie de la ruche, présence de deux « Maîtres Composteurs » ganshorenois, la Maison (degustatie van insecten) en de vzw Horpi (het kweken van lieveheersbeestjes). Het leven de l’Energie et de nombreuses dégustations culinaires à base de produits des coins- in een bijenkorf kan op een didactische manier ontdekt worden en twee compostmeesters jardins. van Ganshoren beantwoorden al uw vragen. Het Energiehuis en verschillende standjes met producten gekweekt in de volkstuintjes zijn ook aanwezig. Pour les amateurs de sensations fortes, le groupe « MaxExtreme » viendra présenter son spectacle « Big Air » (voltige aérienne en BMX) dès 14.00 heures et ce, toutes les heures Wie van extreme sensatie houdt, kan vanaf 14.00 uur, om het uur tot de sluiting van het jusqu’à la fermeture du Village… dorp, gaan kijken naar het spektakel « Big Air » (BMXstunts) door de groep « MaxExtreme ». Possibilité de se restaurer sur place. Ter plaatse is er mogelijkheid tot restauratie.
Finances / Financiën Les centimes additionnels au précompte immobilier et l’impôt des De opcentiemen op de onroerende voorheing en de personnes physiques inchangés… Suppression de la taxe sur les personenbelasting blijven onveranderd en… opheing van de chiens. belasting op honden Aucun changement notoire dans l’ensemble des règlements-taxes. Geen opzienbarende veranderingen in de belastingreglementen. De En efet, la plupart des textes ont été modiiés ain d’y intégrer les meeste belastingen werden nl. gewijzigd om de wijzigingen voortkomend modiications provenant de l’ordonnance du 3 avril 2014 relative aux uit de ordonnantie van 3 april 2014 inzake gemeentebelastingen te taxes communales. Ces règlements-taxes sont valables jusqu’en 2018. integreren. Deze belastingreglementen zijn geldig tot 2018. Wat betret En ce qui concerne la majorité des règlements-taxes, les montants en de meeste gemeentelijke belastingen blijven de van kracht zijnde vigueur restent inchangés, à l’exception de l’indexation des montants bedragen onveranderd, met uitzondering van de indexering van de adaptés aux coûts de la vie. bedragen afgestemd aan de levensduurte. Daarentegen, hebben sommige En revanche, quelques impôts ont subi des modiications importantes. belastingen belangrijke wijzigingen ondergaan. Règlement-taxe sur la délivrance de documents administratifs Reglement op de aanvraag en de afgite van administratieve documenten Le règlement-taxe a été scindé en deux entre le service Urbanisme Het belastingreglement werd opgesplitst tussen de dienst Stedenbouw et les services démographiques ain de mieux prendre en compte les en de demograische diensten om beter rekening te kunnen houden spéciicités de chaque service. Concernant les taux, ceux-ci ont été met de speciieke bijzonderheden van elke dienst. De tarieven, corrigés ain de correspondre aux taux appliqués dans les communes werden aangepast om meer overeen te stemmen met de tarieven van avoisinantes. kracht in de aangrenzende gemeentes. Règlement-taxe sur les secondes résidences Belastingreglement op de tweede verblijven Le montant de la taxe sur les secondes résidences a baissé. Il est en Het bedrag van de belasting op de tweede verblijven werd verminderd. efet passé de 1.325,00 EUR à 500,00 EUR. Toute personne possédant Het ging van 1.325,00 EUR naar 500,00 EUR. Elke persoon die een une seconde résidence sur le territoire de Ganshoren est tenue de le tweede verblijf bezit op het grondgebied van Ganshoren moet dit déclarer de sa propre initiative à l’administration communale dans op eigen initiatief verklaren op het gemeentebestuur en dit uiterlijk le mois de l’afectation à usage de la résidence non principale, de binnen de maand van de bestemming tot het gebruik van tweede l’entrée en propriété ou de l’occupation. En cas de non-déclaration, verblijf, van eigendomsoverdracht of van het in gebruik nemen. In de déclaration incorrecte ou incomplète dans les délais imposés, geval van niet-aangite binnen de gestelde termijn, van onjuiste, une procédure de taxation d’oice sera initiée. Le montant des taxes onnauwkeurige of onvolledige aangite, zal een procedure van enrôlées d’oice sera doublé. ambtshalve inkohiering opgestart worden. De ingekohierde belastingen zullen worden verdubbeld. Règlement-taxe sur les chiens Belastingreglement op de honden Bonne nouvelle ! La taxe sur les chiens a été abrogée. Vous ne devez donc plus venir déclarer votre chien à la commune. Si vous possédez Goed nieuws! De belasting op de honden werd opgeheven. U moet uw une médaille, vous pouvez la conserver. Attention, la suppression de hond dus niet meer laten registreren bij de gemeente. Als u een medaille la taxe ne vous dispense pas de respecter le Règlement Général de bezit, mag u deze houden. Opgelet! Ondanks de afschaing van deze Police (tenue en laisse, ramassage des déjections). belasting, moet u nog steeds het Algemeen Politiereglement naleven (aan de leiband houden, uitwerpselen oprapen). Règlement-taxe sur l’apposition d’imprimés publicitaires sur les véhicules situés sur la voie publique Belastingreglement op het aanbrengen van reclamedrukwerk op voertuigen die zich op de openbare weg bevinden Un règlement-taxe concernant l’apposition d’imprimés publicitaires sur les véhicules a vu le jour. Cette taxe a été instaurée suite à la vision Een belastingreglement betrefende het aanbrengen van de malpropreté publique qu’engendrait la présence des imprimés reclamedrukwerk op de voertuigen werd gestemd. Deze belasting publicitaires (carte,…) jonchant la voie publique. werd ingevoerd ten gevolge van vastgestelde openbare vervuiling door reclamedrukwerk verspreid op de openbare weg. Finalement, veuillez noter que, l’additionnel communal au précompte immobilier et l’impôt des personnes physiques restent inchangés en Gelieve tenslotte te noteren dat de gemeentelijke opcentiemen 2015 et cela depuis plus de 10 ans. op de onroerende voorheing en de aanvullende belasting op de personenbelasting onveranderd blijven en dat sinds méér dan tien jaar. Vous pouvez consulter l’ensemble de ces règlements-taxes sur le lien U kunt al deze belastingreglementen via volgende link raadplegen: suivant : http://ganshoren.be/services-communaux/inances. http://ganshoren.be/services-communaux-nl/inances Si vous avez la moindre question concernant ces règlements-taxes, Mocht u toch nog vragen hebben betrefende de belastingreglementen, vous pouvez contacter le service des Finances au 02/464.05.36 ou aarzel dan niet de dienst Financiën te contacteren op het nummer 02/464.05.37. 02/464.05.36 of 02/464.05.37. 12 • Ganshoren info
Nederlandse Cultuur De dienst Nederlandse Cultuur Deze concertband met muzikanten uit alle hoeken van Europa, nodigt u uit om deel te nemen aan een olv Guido De Ranter, geet het beste van zichzelf in een wervelend liveconcert. De musici vliegen erin samen met enkele vocalisten en concertnamiddag op zondag 25 oktober 2015 met brengen jazzy swingende en populaire muziek in het Cultuur- en Congrescentrum van Sint-Pieters-Woluwe (Ch. hielemanslaan 93). Gastvedettes zijn BILLIE KAWENDE, met haar Afrikaanse roots, haar geweldige stem en podiumprésence is elk optreden een unieke ervaring. JAN DE SMET, kennen we allemaal van “De Nieuwe Snaar” maar deze keer genieten we solo van hem met humor, muziek en andere guitige klanken. Vertrek met de concertbus om 14.00 uur aan de Zeyp – Van Overbekelaan 164, terugkeer omstreeks 18.00 uur. Tickets (ingang en bus heen/terug inbegrepen) te reserveren bij het gemeentebestuur - dienst Nederlandse Cultuur 02/464.05.64 (maandag, dinsdag, donderdag en vrijdag). Deelnameprijs : 8,00 € voor gepensioneerden 12,00 € voor niet-gepensioneerden 15,00 € voor niet-Ganshorenaren Betaling via overschrijving op rekening BE45 0682 1210 6489 van de VZW “Sport, Cultuur en Vrije Tijd van Ganshoren” Nederlandstalige Jeugd Activiteiten voor de NEDERLANDSTALIGE jeugd tijdens het Speelpleinwerking en GAVT schooljaar 2015-2016 (Ganshorense activiteiten voor tieners) Sportlessen Gedurende de Herfst- en Kerstvakantie organiseert de Jeugddienst Vanaf eind september starten de sportactiviteiten van de speelpleinwerking voor kleuters en lagere schoolkinderen in Jeugddienst opnieuw op woensdagnamiddag. recreatiecentrum “de Rivieren” en worden er ook speciieke activiteiten (GAVT) voorzien voor tieners van 10 tot 14 jaar. Kleuterturnen (3- en 4-jarigen) : van 13.15 tot 14.00 uur Kleuterturnen (5- en 6-jarigen) : van 14.00 tot 14.45 uur De folders van de speelpleinen en van de GAVT worden uitgedeeld Sportencocktail (elke week een andere sport te ontdekken) in de scholen van Ganshoren of kunnen aangevraagd worden bij 6- jarigen (1ste leerjaar) tot 14-jarigen: van 13.30 tot 15.00 uur de Jeugddienst (Sporthal ‘Richard Beauthier’, Vandervekenstraat Dans 6- jarigen (1ste leerjaar) tot 14-jarigen: 114). De folder voor de Herfst- en Kerstvakantie is reeds niveau 1 en 2: van 15.00-16.00 uur beschikbaar. niveau 3: van 16.00-17.00 uur Het dansniveau wordt door de lesgever bepaald. Inschrijvingen: voor de Herfstvakantie : van 21 september t/m 16 oktober Voor meer informatie kan u de folder aanvragen op de voor de Kerstvakantie : van 9 november t/m 4 december Nederlandstalige Jeugddienst (Sporthal ‘Richard Beauthier’, Vandervekenstraat 114) OPGELET het aantal plaatsen is beperkt!!! Tel: 02/465.75.71, e-mail: jeugddienst1@ganshoren.irisnet.be Inschrijven (mits betaling via Bancontact) voor al deze activiteiten Inlichtingen: 02/465.75.71 kan in de Sporthal (Jeugddienst) e-mail: jeugddienst1@ganshoren.irisnet.be Gitaarlessen vanaf 12 jaar Iedere donderdag van 16.30 tot 17.30 uur. De lessen starten begin oktober Sporthal ‘Richard Beauthier’, Vandervekenstraat 114 Voor meer informatie hierover kan u de folder aanvragen op de Jeugddienst (Sporthal ‘Richard Beauthier’, Vandervekenstraat 114) Tel: 02/465.75.71, e-mail: jeugddienst1@ganshoren.irisnet.be
Jeunesse Francophone ATELIERS ECOLE DES DEVOIRS Reprise des activités du mercredi après-midi, le 6 octobre « Le Jardin du Savoir » est accessible prioritairement aux 2015 pour les enfants de 4 à 12 ans. Ganshorenois de l’enseignement primaire ordinaire en diicultés scolaires. Le service Jeunesse propose des activités le mercredi après- midi. Ces activités seront proposées par trimestre ain de Frais d’inscription : 130,00 € par année scolaire pour les permettre aux enfants de changer d’atelier et de découvrir de Ganshorenois et 150,00 € pour les non-Ganshorenois (sortie nouveaux centres d’intérêt. mensuelle comprise). Les activités proposées pour la période du 1er trimestre sont : Multi Sports : 4 à 6 ans Les inscriptions se dérouleront au pavillon « Les Tarins » Natation : 6 à 12 ans et commenceront le vendredi 11 septembre de 9.00 à Initiation à l’informatique : 8 à 12 ans 20.00 heures pour les habitants de Ganshoren et le mercredi 15 septembre de 9.00 à 18.00 heures pour les non-habitants Frais d’inscription : 35,00 € pour les Ganshorenois et 40,00 € de Ganshoren. pour les non-Ganshorenois. Priorité sera donnée aux enfants habitant la commune. L’inscription à l’atelier héâtre se fait pour l’année et la Modalités d’inscription : participation inancière est de 110,00 €. Les inscriptions se font uniquement sur place au service Les inscriptions se dérouleront au pavillon « Les Tarins » et Jeunesse, pavillon «Les Tarins», avenue Mathieu de Jonge 42. commenceront le vendredi 11 septembre de 9.00 à 20.00 heures Le paiement se fait uniquement par Bancontact lors de pour les habitants de Ganshoren et le mercredi 15 septembre l’inscription. durant la permanence de 9.00 à 18.00 heures pour les non- ATTENTION, au-delà d’un certain nombre d’enfants, nous habitants de Ganshoren. serons contraints de refuser les inscriptions. Pour tout renseignement complémentaire, le service Jeunesse Place aux Enfants reste à votre disposition au 02/427.92.98 ou au 0476/99.39.19 de 10.00 à 12.00 heures et de 13.00 à 18.00 heures. Tu as entre 8 et 12 ans, tu as envie de découvrir le monde qui t’entoure, viens nous rejoindre à la Journée «Place aux Enfants» qui se déroulera le samedi 17 octobre 2015. Inscription obligatoire et participation active à toute la journée. Surveille ta boîte aux lettres : un courrier du service Jeunesse de la commune te parviendra dans le courant du mois de septembre. Réponds-y vite, les places sont limitées. LUDOTHèQUE « LA TOUPIE » Ludothèque « La Toupie » : avenue de la Réforme 66 T : 02/425.00.28 De nouveaux jeux vous attendent ! Ouvert le lundi et le mercredi de 14.00 à 17.00 heures et le samedi de 10.00 à 12.00 heures. 14 • Ganshoren info
GANSHOREN 31 AV. DE VILLEGASLAAN - 1083 GANSHOREN E.R./V.U. : SABRINA BARAKA, MARCHÉ ANNUEL JAARMARKT 12-13 SEPT 2015 Feu d’artifice / Vuurwerk Sam./Zat à/om 22h/u Dans le petit parc entre le Mail et le parvis Sainte-Cécile (près du Hall des sports) In het parkje gelegen tussen het Malieplein en het Sint-Ceciliavoorplein (dichtbij de Sporthal) CALIENTE CALIENTE CALIENTE CALIenTE Cette année, au Marché Annuel des samedi 12 et dimanche 13 septembre Dit jaar, tijdens de Jaarmarkt van zaterdag 12 en zondag 13 september 2015, l’Amérique du Sud s’invite pour une « Ambiance Latino » 2015, zorgt Zuid-Amerika voor een « Latinosfeer » De oficiële opening van de feestelijkheden zal gebeuren in aanwezigheid L’ouverture oficielle des festivités se fera en présence des autorités van de gemeentelijke autoriteiten op zaterdag 12 september om communales le samedi 12 septembre à 12.00 heures sur la place Guido 12.00 uur op het Guido Gezelleplein. De stoet zal vergezeld worden door Gezelle. Le cortège sera accompagné par la fanfare Conga Coa. de fanfare Conga Coa. Programme de la Fiesta Programma van de Fiesta Samedi Zaterdag Après-midi musicale animée par le groupe « Brazika » et en soirée, pour Muzikale namiddag met de groep « Brazika » en ‘s avonds voor het la deuxième année consécutive, un magniique FEU D’ARTIFICE sera tiré tweede jaar op rij zal er een prachtig VUURWERK afgestoken worden om à 22.00 heures depuis le parc du Menegat (entre le Parvis Ste-Cécile et 22.00 uur vanuit het Mennegatpark (tussen het Sint-Ceciliavoorplein en le Mail). het Malieplein). Dimanche Zondag Après-midi tout en musique et en animation CALIENTE Muzikale en animatienamiddag op het thema CALIENTE (Capoeira, Kantuta, Terra Brasil et Batuqueria). (Capoeira, Kantuta, Terra Brasil en Batuqueria). Brocante Rommelmarkt Maxi brocante les deux jours : dans les rues F. Beeckmans, Sergent Sorensen, Reuze rommelmarkt tijdens de twee dagen in volgende straten: des Amaryllis (jusqu’à la rue des Clématites), A. et M. Hellinckx (jusqu’à la F. Beeckmans, Sergeant Sorensen, Amaryllissen (tot aan de rue de l’Urbanisme), rue du Cens, de l’Ancien Presbytère (jusqu’à la rue des Clematisstraat), A. en M. Hellinckx (tot aan de Stedebouwstraat), Cijns, Jonquilles), rue des Jonquilles, rue R. Abeels, rue de l’Eglise St-Martin, avenue Oude Pastorie (tot aan de Tijlozenstraat), Tijlozen, R. Abeels, du Cimetière, rue J. De Greef et rue Zeyp. Sint-Martinuskerkstraat, Kerkholaan, J. De Greef- en Zeypstraat. Tous les brocanteurs doivent s’installer pour 6.00 heures (habitants compris) Verkopers van prullaria moeten zich installeren vόόr 6.00 uur (ook de Pas de réservation pour les emplacements de la brocante inwoners). Geen reservatie van de plaatsen voor de rommelmarkt Tarif : 3€/m pour les habitants et 5€/m pour les non-habitants de Prijs: 3€/m voor de inwoners en 5€/m voor de niet-inwoners van Ganshoren Ganshoren Kermesse : diverses attractions foraines Kermis: diverse foorattracties Renseignements Inlichtingen Service des Animations Urbaines Dienst Stadsanimatie Avenue de Villegas 31 (2ème étage) de Villegaslaan 31 (2de verdiep) Tél. : 02/425.10.81 Tel. : 02/425.10.81 Fax : 02/600.25.98 Fax : 02/600.25.98 E-mail : cocoesens@ganshoren.irisnet.be E-mail : cocoesens@ganshoren.irisnet.be
Solidarité Nord-Sud / Noord-Zuidsolidariteit À RUSATIRA : L’ENTHOUSIASME POUR LES ÉTUDES IN RUSATIRA: INSPANNING VOOR STUDIES en et LA SANTÉ ! GEZONDHEID! Chaque année, de jeunes orphelins de Rusatira – 14 en 2015 - Elk jaar kunnen weeskinderen van Rusatira (14 in 2015) hun hogere peuvent achever leurs études secondaires supérieures grâce au secundaire studies afmaken dankzij de steun van de jumelage met soutien du jumelage Ganshoren-Rusatira. Ganshoren. Depuis le début du parrainage en 2001, 45 jeunes ont ainsi pu Sinds het begin van het peetschap in 2001 konden 45 jongeren hun achever leur cycle secondaire. Le Comité de Jumelage reçoit secundaire studies afmaken. Het Jumelagecomité krijgt brieven en des lettres, des témoignages. Des jeunes orphelins qui avaient getuigenissen. Jonge wezen die hun studie door gebrek aan geld abandonné les cours faute d’argent reprennent courage, car avec moesten onderbreken, krijgen weer moed, omdat de beurs hun une bourse il y a de l’espoir. En cette période de rentrée des classes opnieuw hoop geet. Nu de kinderen in België terug naar school en Belgique, on pense à ces jeunes étudiants rwandais ! gaan, denken we aan deze jonge Rwandese studenten! Le jumelage soutient le travail sur le terrain, notamment celui des De jumelage ondersteunt het werk ter plaatse, vooral van de deux monitrices de santé qui encadrent les mamans lors d’activités twee gezondheidshelpers die de moeders begeleiden tijdens de telle que, par exemple, la pesée des enfants. activiteiten zoals bv bij het wegen van de kinderen. IN GANSHOREN: KOM EN STEUN DE SOLIDARITEITSACTIVITEITEN! Om de acties in Rusatira te steunen en om meer te weten te komen over het leven in het Zuiden, wordt u door het Jumelagecomité op herfstactiviteiten uitgenodigd. Op zaterdag 12 september verwachten we u aan de gemeentelijke À GANSHOREN : VENEZ SOUTENIR NOS ACTIVITÉS DE stand tijdens de Jaarmarkt, om Zuiderse producten te proeven en naar Rwandese muziek te luisteren. SOLIDARITÉ ! Op zondag 20 september, ter gelegenheid van de autoloze dag, verwachten we u om 14.30 uur aan «La Villa», Guido Gezelleplein 26, Pour soutenir les actions pour Rusatira et s’informer sur la vie dans voor een tweetalige wandeling door Ganshoren, om de panelen van het les pays du Sud, le Comité de Jumelage vous invite à participer aux Noord-Zuidsolidariteit Wandelpad te ontdekken. Duur: ca 2 uur. activités d’automne. De folder hieromtrent is terug te vinden op //www.ganshoren.be/ Samedi 12 septembre, nous vous attendons au stand communal au services-communaux/ichiers/Folder_Parcours_NL.pdf Marché Annuel, pour déguster des produits du Sud et écouter de la musique du Rwanda. Op zondag 4 oktober spreken we vroeg af, tussen 8.30 en 11.00 uur in het paviljoen “Les Tarins”, Mathieu De Jongelaan 42, voor het Ontbijt Dimanche 20 septembre à l’occasion de la journée sans voiture à van de Noord-Zuidsolidariteit, georganiseerd door de gemeente ism de 14.30 heures, nous vous attendons à «La Villa», place Guido Gezelle Wereldwerkgroep en het Jumelagecomité. 26, pour une randonnée pédestre bilingue dans Ganshoren à la Met dit ontbijt ontdekt u de producten van de fair trade en van plaatselijke découverte des panneaux de la Promenade de la Solidarité Nord- ambachten. Sud. Durée : environ 2 heures. Le feuillet-guide est consultable Deelname: 6 € (3 € indien jonger dan 12 jaar), ten bate van de sur //www.ganshoren.be/services-communaux/ichiers/Folder_ 11.11.11 projecten. Parcours_FR.pdf. Tenslotte van 5 tot 15 november nemen we deel aan de 11.11.11-Actie Dimanche 4 octobre, rendez-vous matinal entre 8.30 et rond het thema ‘Sociale bescherming voor iedereen, in Noord en Zuid’. 11.00 heures, au pavillon « Les Tarins », avenue Mathieu De Jonge Vrijwilligers zijn welkom, bel 02/428.76.16. Afspraak in het bijzonder op 42 pour participer au Petit-Déjeuner de la Solidarité Nord-Sud, het 11.11.11-Pannenkoekenfeest van de Wereldwerkgroep op zondag organisé chaque année par la commune en collaboration avec le 8 november vanaf 14.30 uur, in het GC ‘De Zeyp’. Comité de Jumelage et le Wereldwerkgroep. Un petit-déjeuner pour découvrir les produits du commerce Om rampen zoals deze o.a. in Lampedusa te vermijden, willen we met équitable et des artisans locaux. dit programma ons steentje bijdragen om de levensomstandigheden PAF 6 € (3 € si -12 ans) au proit des projets 11.11.11 (F. et Nl.) in het Zuiden op een duurzame manier te verbeteren. Enin, du 5 au 15 novembre, nous participons à l’Opération 11.11.11 sur le thème ‘Sécurité sociale pour tous, au Nord et au Sud’. Bienvenue aux bénévoles : 02/427.68.53. Rendez-vous en particulier au goûter-crêpes 11.11.11 organisé au GC ‘De Zeyp’ par le Wereldwerkgroep le dimanche 8 novembre à partir de 14.30 heures. Pour éviter les catastrophes comme e.a. à Lampedusa, voilà notre programme, notre petite pierre, pour améliorer de manière durable les conditions de vie dans le Sud ! 16 • Ganshoren info
Vous pouvez aussi lire