Coffee Maker Article 240300
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Coffee Maker Article 240300 15 12 ON/OFF HOUR MIN PROG RUN AUTO 10 8 5 3 © Princess 2007 • Gebruiksaanwijzing • User's instructions • Mode d'emploi • Bedienungsanleitung • Instrucciones de uso
15 Nederlands 1 12 English ON/OFF HOUR MIN PROG 5 10 Français 10 AUTO RUN 8 5 Deutsch 15 3 Español 20
7 8 15 10 15 15 6 12 12 12 5 ON/OFF 11 ON/OFF HOUR ON/OFF HOUR HOUR 12 MIN PROG MIN PROG MIN PROG 10 10 4 RUN AUTO 10 RUN AUTO RUN AUTO 8 13 8 8 3 9 5 5 5 2 3 3 3 1 12 13 1 2 3
4 Gebruik het apparaat eerst een paar keer met alleen water om het inwendig te reinigen. Volg hiervoor de instructies onder ‘Koffie zetten’, maar gebruik nog Algemeen geen papieren filter en gemalen koffie. Gooi na afloop het water weg en reinig Deze stijlvolle NOVA koffiezetter is het apparaat (zie ‘Onderhoud en geschikt voor het zetten van 3 tot 15 reinigen’). koppen koffie. Het apparaat beschikt over een waterniveau-aanduiding, een Klok instellen druppelstop en een warmhoudplaat. Nadat u het apparaat op het stopcontact Daarnaast beschikt dit apparaat ook over hebt aangesloten verschijnt er ’12:00’ in een timerfunctie. Het apparaat gaat het display. Als u de timerfunctie wilt daarmee automatisch aan op de door u gebruiken (zie ’Timer instellen’) of als u de ingestelde tijd. Zo kan er bijvoorbeeld een tijd op het apparaat wilt kunnen aflezen, heerlijke kan koffie voor u klaarstaan als u moet u de klok eerst op de juiste tijd ‘s ochtends uit bed komt. instellen. 1 Druk kort op de programmeerknop (’PROG’). Rechts bovenin het display verschijnt het woord ‘CLOCK’. 2 Druk op de instelknoppen voor uren en Werking en bediening minuten (’HOUR’ en ’MIN’) om de actuele tijd in te stellen. Zie figuur 1. 3 Na 10 seconden verdwijnt het woord Het apparaat bestaat uit de volgende ‘CLOCK’ en is de tijdinstelling voltooid. onderdelen: Koffie zetten 1 Glazen kan met deksel 1 Open het deksel van de filterhouder. 2 Behuizing 2 Vul het waterreservoir met de gewenste 3 Indicatielampje ‘RUN’ hoeveelheid water (minimaal 3 en 4 Display maximaal 15 koppen, zoals 5 Instelknop voor uren (‘HOUR’) aangegeven op de niveau-aanduiding). 6 Aan/uit-knop (‘ON/OFF’) 7 Deksel van filterhouder Zie figuur 2. 8 Filterhouder 3 Plaats de filterhouder in de juiste positie 9 Maatschepje in het apparaat, voordat u de glazen 10 Waterreservoir met niveau-aanduiding kan plaatst. 11 Programmeerknop (’PROG’) 12 Instelknop voor minuten (‘MIN’) Zie figuur 3. 13 Indicatielampje ‘AUTO’ 4 Plaats de glazen kan op de 14 Snoer en stekker warmhoudplaat. 15 Warmhoudplaat 5 Plaats een papieren koffiefilter (maat 1x4) in de filterhouder en vul deze met Voor het eerste gebruik de gewenste hoeveelheid gemalen 1 Haal het apparaat uit de doos en verwij- koffie (standaard 1 afgestreken maatschepje per kopje). der alle verpakkingsmaterialen. 6 Klap het deksel van de filterhouder 2 Zet het apparaat op een vlakke, stevige ondergrond. dicht. 3 Steek de stekker in het stopcontact. Coffee Maker Article 240300 1
7 Druk op de aan/uit-knop (‘ON/OFF’). Als u later de ingestelde timertijd wilt zien, Het indicatielampje ‘RUN’ gaat aan. De voert u alleen stap 1 uit. koffie wordt gezet. De warmhoudplaat houdt de koffie op temperatuur. Als u de ingestelde timertijd wilt wijzigen, 8 Neem de glazen kan van de voert u de stappen 1 t/m 3 opnieuw uit. warmhoudplaat om een kopje koffie in te schenken. Het apparaat heeft een Als u de timerfunctie wilt uitzetten, drukt u druppelstop, zodat u de kan al tijdens op de aan/uit-knop (‘ON/OFF’). Het het koffiezetten van de warmhoudplaat indicatielampje ‘AUTO’ gaat uit. kunt nemen. Zet de kan wel op tijd terug om overstromen van het filter te Als u de timer opnieuw wilt activeren met voorkomen. de eerder ingestelde tijd, voert u alleen de 9 Zet het apparaat na gebruik uit door stappen 1 en 3 uit. twee keer op de aan/uit-knop (‘ON/ OFF’) te drukken. Het indicatielampje Tips voor lekkere koffie: ’RUN’ gaat uit. • Houd het apparaat goed schoon (zie Als u het apparaat vergeet uit te zetten sectie ‘Onderhoud en reinigen’). schakelt het apparaat zichzelf na twee • Gebruik vers en schoon water. uur automatisch uit. • Bewaar de koffie op een koele droge Als u slechts één keer op de aan/uit- plaats in een goed gesloten verpakking. knop drukt, gaat het indicatielampje ‘AUTO’ branden. Voor de functie ervan, zie sectie ‘Timer instellen’. Timer instellen Onderhoud Op het tijdstip dat u hier programmeert zal en reinigen het koffiezetapparaat automatisch starten. Zorg ervoor dat het apparaat klaar is om • Reinig het apparaat nooit als het is ingeschakeld of nog warm is. Schakel koffie te zetten (volg stap 1 t/m 6 onder het apparaat eerst uit en reinig het pas ’Koffie zetten’). 1 Druk één of twee keer kort achter als het is afgekoeld. elkaar op de programmeerknop • Zorg ervoor dat er, buiten het daarvoor (’PROG’), totdat links bovenin het dis- bestemde waterreservoir, geen vocht play het woord ‘TIMER’ verschijnt. binnenin het apparaat komt. 2 Druk op de instelknoppen voor uren en • Dompel het apparaat nooit onder in minuten (‘HOUR’ en ‘MIN’) om de timer water of een andere vloeistof. Mocht in te stellen. dit wel gebeuren, gebruik het apparaat 3 Druk één of twee keer op de aan/uit- dan niet meer. knop (‘ON/OFF’). Het indicatielampje ‘AUTO’ gaat aan en na tien seconden • Gebruik geen schurende of verschijnt de actuele tijd weer in het agressieve middelen. display. De timerfunctie is nu ingesteld. 1 Zorg dat het apparaat uit staat en afge- Elke keer als u op de aan/uit-knop koeld is. drukt, gaan achtereenvolgens de 2 Neem de stekker uit het stopcontact. indicatielampjes ‘RUN’ en ‘AUTO’ 3 Verwijder de filterhouder uit het branden. Voor de functie van het ‘RUN’ apparaat. indicatielampje, zie sectie ‘Timer 4 Verwijder het papieren filter en gooi instellen’. deze samen met het koffiedik weg. 2 Coffee Maker Article 240300
5 Reinig de filterhouder met warm water toezien op het gebruik van het en afwasmiddel of in de vaatwasser. apparaat. 6 Gooi de eventueel nog in de glazen kan • Zorg ervoor dat kinderen niet spelen aanwezige koffie weg. Reinig de met het apparaat. binnenzijde van de kan met warm water en afwasmiddel of in de vaatwasser. • Laat reparaties uitvoeren door een 7 Reinig de buitenzijde van het apparaat gekwalificeerde monteur. Probeer en de warmhoudplaat met een zachte nooit zelf het apparaat te repareren. vochtige doek. • Gebruik uitsluitend toebehoren welke door de leverancier worden Ontkalken aanbevolen. Door gebruik van andere Ketelsteen kan ervoor zorgen dat de toebehoren kan schade optreden aan prestaties van het apparaat verminderen. het apparaat waardoor gevaar voor de In gebieden met hard water komt gebruiker kan ontstaan. ketelsteen vaak voor. Wij raden u aan een geschikt ontkalkingsmiddel te gebruiken Warmte en elektriciteit als er ketelsteen ontstaat. Volg altijd de • Controleer voordat u het apparaat instructies bij het ontkalkingsmiddel op. De gebruikt of de netspanning vorming van ketelsteen wordt minder als u overeenkomt met de aangegeven een waterzuiveringstoestel gebruikt. netspanning op het typeplaatje van het apparaat. Klachten of problemen als gevolg van kalkaanslag of ketelsteen vallen niet • Gebruik een geaard stopcontact. onder de garantie. • Haal altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat langere tijd niet gebruikt. • Als u de stekker uit het stopcontact neemt, trek dan aan de stekker, niet Veiligheid aan het snoer. Algemeen • Trek nooit aan het aansluitsnoer om het apparaat te verschuiven. • Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze zorgvuldig. • Gebruik het apparaat niet meer als het apparaat of het snoer beschadigd is. • Gebruik dit apparaat alleen zoals Stuur het apparaat naar onze beschreven in deze gebruiks- servicedienst om risico's te vermijden. aanwijzing. Bij dit type apparaat kan een • Gebruik dit apparaat alleen voor beschadigd snoer alleen door onze huishoudelijke doeleinden. servicedienst worden vervangen met behulp van speciaal gereedschap. • Het gebruik van dit apparaat door kinderen of personen met een fysieke, • Zorg ervoor dat het apparaat en het zintuiglijke, verstandelijke of snoer niet in aanraking komen met motorische handicap, of met gebrek hittebronnen, zoals een hete aan ervaring en kennis kan gevaarlijke kookplaat of open vuur. situaties opleveren. Personen die • Zorg ervoor dat het snoer en de verantwoordelijk zijn voor de stekker niet in aanraking komen met veiligheid van dergelijke personen water. moeten duidelijke instructies geven of Coffee Maker Article 240300 3
• Het apparaat moet zijn warmte kwijt • Vul nooit boven de maximale kunnen om brandgevaar te waterniveau-aanduiding. voorkomen. Zorg er dus voor dat het • Gebruik de glazen kan niet meer als apparaat voldoende vrij staat en niet deze gebarsten is. in contact kan komen met brandbaar materiaal. Het apparaat mag niet • Dompel het apparaat, het snoer en de worden bedekt. stekker nooit onder in water of een andere vloeistof. Tijdens gebruik • Pak het apparaat niet op wanneer het • Gebruik het apparaat nooit buiten. in het water is gevallen. Neem direct • Gebruik het apparaat nooit in vochtige de stekker uit het stopcontact. ruimten. Gebruik het apparaat niet meer. • Zorg ervoor dat uw handen droog zijn • Maak het apparaat na gebruik grondig als u het apparaat, het snoer of de schoon (zie ‘Onderhoud en reinigen’). stekker aanraakt. Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het opruimt, onderhoudt en/ • Plaats het apparaat op een stabiele en of reinigt. vlakke ondergrond, op een plaats waar het niet kan vallen. • Laat het snoer niet over de rand van een aanrecht, werkblad of tafel hangen. Milieu • Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker uit het stopcontact als u Werp verpakkingsmateriaal zoals plastic tijdens het gebruik storingen en dozen in de daarvoor bestemde ondervindt, het apparaat gaat containers. reinigen, een accessoire aanbrengt of verwijdert, of klaar bent met het Wilt u het apparaat weg doen terwijl het gebruik. nog goed functioneert of eenvoudig gerepareerd kan worden, zorg dan voor • Zorg dat kleine kinderen niet bij het hergebruik van het apparaat. apparaat kunnen. • Gebruik het apparaat niet in de buurt Aan het einde van de levensduur moet u van een andere warmtebron. Let er op het apparaat op een verantwoorde wijze dat de warme onderdelen van het laten verwerken, zodat het apparaat of apparaat niet in contact komen met onderdelen daarvan kunnen worden licht ontvlambare stoffen zoals een hergebruikt. Zet het apparaat niet bij het handdoek. ongesorteerde afval, maar lever het in bij • Bepaalde delen van het apparaat de winkelier of bij een erkend inzamelpunt. kunnen heet worden. Raak de warme Neem contact op met uw gemeente voor delen van het apparaat niet aan om te informatie over de beschikbare inleverings- voorkomen dat u zich verbrandt. Pak en inzamelsystemen. de glazen kan alleen vast bij de handgreep. Geldende Europese richtlijn: • 2002/95/EC • Schakel het apparaat pas in nadat u • 2002/96/EC het waterreservoir met water gevuld hebt. Gebruik uitsluitend koud water. 4 Coffee Maker Article 240300
3 Insert the plug into the plug socket. 4 To clean the inside of the appliance, only use water for the first few times . Follow the instructions given in ‘Making General information coffee’, except do not use a paper filter or any ground coffee. When finished, This stylish NOVA coffee maker is suitable throw the water away and clean the for making 3 to 15 cups of coffee. The appliance (see ‘Maintenance and appliance has a water level indicator, a cleaning’). pause-and-serve function and a hotplate. The appliance also has a timer function, so Setting the clock that it will turn on automatically at a set ‘12:00’ will be shown on the display after time. This function can be used, for the plug has been inserted into the plug example, so that there is delicious coffee socket. The clock must be set to the ready for you when you get out of bed in correct time if you wish to use the timer the morning. function (see ‘Setting the timer’) or if you wish the appliance to display the correct time. 1 Press the programming button (‘PROG’). ‘CLOCK’ will appear in the top right-hand corner of the display. Operation and 2 Press the hour and minute setting buttons (‘HOUR’ and ‘MIN’) to set the controls time. See figure 1. 3 ‘CLOCK’ will disappear after 10 seconds and the time will then be set. The appliance includes the following: 1 Glass jug with a lid Making coffee 2 Housing 1 Open the lid of the filter holder. 3 ‘RUN’ indicator light 2 Fill the water reservoir with the desired 4 Display volume of water (a minimum of 3 cups 5 Hour setting button (‘HOUR’) and a maximum of 15 cups, as 6 On/Off button (‘ON/OFF’) indicated). 7 Cover for the filter holder 8 Filter holder See figure 2. 9 Measuring spoon 3 Place the filter holder and lock it 10 Water reservoir with level indication properly in the appliance, before 11 Programming button (‘PROG’) placing the glass jug. 12 Minute setting button (‘MIN’) 13 ‘AUTO’ indicator light See figure 3. 14 Power cord and plug 4 Place the glass jug on the hotplate. 15 Hotplate 5 Place a paper coffee filter (size 1x4) in the filter holder and fill it with the required quantity of ground coffee (as a Before using for the first time standard, 1 level measuring spoon per 1 Take the appliance out of the box and cup). remove all of the packaging materials. 6 Fold the lid of the filter holder closed. 2 Place the appliance on a flat, sturdy 7 Press the On/Off button (‘ON/OFF’). surface. The ‘RUN’ indicator light will be lit. The Coffee Maker Article 240300 5
coffee will now be made. The hotplate If you wish to turn off the timer function, will keep the coffee warm. press the On/Off button (‘ON/OFF’) . The 8 Remove the glass jug from the hotplate ‘AUTO’ indicator light will go out. to pour a cup of coffee. The appliance If you wish to reactivate the timer with a has a pause-and-serve function, so that time that was set previously, carry out you can remove the jug from the steps 1 and 3 again. hotplate whilst the coffee is still being made. Replace the jug in time to Tips for delicious coffee: prevent the filter from overflowing. • Keep the appliance clean (see 9 Turn off the appliance after use by ‘Maintenance and cleaning’). pressing the ‘On/Off’ button (‘ON/OFF’) • Use fresh, clean water. twice. The ‘RUN’ light will go out. • Keep the coffee in a cold, dry location in If you forget to turn off the appliance, it a sealed container. will turn off automatically after two hours. When you press the ‘On/Off’ button only once, the ‘AUTO’ light will be lit. For its function, see ‘Setting the timer’. Maintenance Setting the timer and cleaning The coffee maker will start working automatically at the set time. Make sure • Never clean the appliance when it is turned on or is still hot. Turn off the the appliance has been prepared to make appliance and wait until it has cooled coffee (see steps 1 to 6 of ‘Making coffee’). 1 Press the programming button down before cleaning it. (‘PROG’) once or twice, until the text • Make sure moisture does not get into ‘TIMER’ appears in the top left-hand the appliance, except for the water corner of the display. reservoir. 2 Press the hour and minute setting • Do not immerse the appliance in water buttons (‘HOUR’ and ‘MIN’) to set the or in other liquids. If this does happen, timer. do not use the appliance again. 3 Quickly press the On/Off button (‘ON/ OFF’) once or twice, until the ‘AUTO’ • Never use aggressive or abrasive indicator light will be lit. The current cleaning products. time will be displayed again after 10 1 Make sure the appliance has been seconds. The timer function is now set. turned off and has cooled down. Each time you press the ‘On/Off’ button, 2 Remove the plug from the plug socket. the ‘RUN’ and ‘AUTO’ indicator lights 3 Remove the filter holder from the will be lit one by one. For the function of appliance. the ‘RUN’ indicator light, see ‘Making 4 Remove the paper filter and dispose of coffee’. it together with the used coffee grounds. If you later wish to see the set time, carry 5 Clean the filter holder in warm water out step 1. with washing-up liquid or place it in a dishwasher. If you wish to alter the set time, carry out 6 Dispose of any coffee that may still be steps 1 to 3 again. in the jug. Clean the inside of the jug 6 Coffee Maker Article 240300
with warm water and washing-up liquid accessories may result in damage to or place it in a dishwasher. the appliance, thereby creating 7 Clean the exterior of the appliance and hazards for the user. the hotplate with a soft, damp cloth. Heat and electricity Descaling • Before use, verify that the mains Scale may have a negative effect on the voltage is the same as that indicated appliance’s performance. Scale often on the appliance’s type plate. occurs in areas with hard water. We advise • Plug the appliance into an earthed you to use a suitable descaling agent when plug socket. scale appears. Always follow the instructions for the descaling agent. Less • Always remove the plug from the plug scale will form if you use a water socket when the appliance is not purification appliance. going to be used a long period of time. • Always remove the plug from the plug Complaints or problems as a result of socket by pulling the plug, not the furring or scale are not covered by the power cord. warranty. • Never pull the power cable to move the appliance. • Do not use the appliance if the power cord or the appliance has been Safety damaged. To avoid risks, send the appliance to our service department. General information A damaged power cord may only be replaced by our service department • Read these instructions carefully and using the special tools required for keep them for future reference. the repair. • Only use this appliance as described • Make sure the appliance and the in these instructions. power cord do not come into contact • Only use this appliance for domestic with heat sources, such as a hot hob purposes. or a naked flame. • The use of this appliance by children • Make sure the power cord and the or persons with a physical, sensory, plug do not come into contact with mental or motor disability or persons water. who lack the necessary knowledge • To avoid the risk of fire, the appliance and experience may result in a must be able to release the heat that it dangerous situation. Persons produces. Make sure the appliance responsible for their safety must give has sufficient space around it and explicit instructions or supervise the does not come into contact with use of the appliance. inflammable materials. The appliance • Make sure children do not play with may not be covered. the appliance. During use • Repairs may only be carried out by a qualified service technician. Never try • Never use the appliance outdoors. to repair the appliance yourself. • Never use the appliance in a humid • Only use accessories recommended room. by the supplier. The use of other Coffee Maker Article 240300 7
• Make sure your hands are dry before U.K. WIRING INSTRUCTIONS you touch the appliance, the power The wires in the mains lead are cord or the plug. coloured in accordance with the • Place the appliance on a stable, flat following code: surface where it cannot fall over. • BLUE NEUTRAL • Do not allow the power cord to hang • BROWN LIVE over the edge of a kitchen surface, a work surface or a table. • GREEN/YELLOW EARTH • Switch off the appliance and remove As the colours of the wire in the mains the plug from the plug socket in the lead of this appliance may not event of a malfunction during use and correspond with the colour markings before cleaning the appliance, fitting identifying the terminals on your plug, or removing an accessory or storing proceed as follows: the appliance after use. • The wire which is coloured BLUE must • Keep the appliance out of the reach of be connected to the terminal which is small children. marked with the letter N or coloured black. • Do not use the appliance near another heat source. Make sure the hot parts • The wire which is coloured BROWN of the appliance do not come into must be connected to the terminal contact with inflammable fabrics, which is marked with the letter L or such as tea towels. coloured red. • Certain parts of the appliance can • The wire which is coloured GREEN/ become hot. To avoid being burnt, do YELLOW must be connected to the not touch the hot parts of the terminal which is marked with the appliance. Only hold the glass jug by letter E or (earth symbol) and is the handle. coloured GREEN or GREEN/YELLOW • Do not turn on the appliance until you have filled the water reservoir. Only fill WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE the water reservoir with cold water. EARTHED • Never fill the water reservoir above the maximum mark. • Do not use the glass jug if it is cracked. • Never immerse the appliance, the power cord or the plug in water or any other liquid. • Do not touch the appliance if it has fallen into water. Remove the plug from the plug socket immediately. Do not use the appliance again. • Clean the appliance thoroughly after use (see ‘Maintenance and cleaning’). Allow the appliance to cool down before you store it, clean it or carry out maintenance work. 8 Coffee Maker Article 240300
The environment Dispose of packaging material, such as plastic and boxes, in the appropriate waste containers. If you wish to dispose of the appliance whilst it still works properly or can be easily repaired, ensure that the appliance is recycled. When the appliance reaches the end of its useful life, it should be disposed of in a responsible manner, thereby ensuring the reuse of the appliance or its parts. Do not dispose of the appliance with normal household waste, but hand it over to a recycling collection point. Contact your local authority for information about available disposal and collection systems in your area. Applicable European guidelines: • 2002/95/EC • 2002/96/EC Coffee Maker Article 240300 9
3 Branchez la fiche. 4 Faites d'abord fonctionner l'appareil plusieurs fois avec de l'eau uniquement, pour le nettoyer à l'intérieur. Suivez les Généralités instruction sous 'Préparation du café', mais sans utiliser ni filtre ni café. Jetez Votre élégante cafetière électrique NOVA l'eau, puis nettoyez l'appareil (voir vous préparera de 3 à 15 tasses de café. 'Nettoyage et entretien'). L'appareil est équipé d'un indicateur de niveau d'eau, d'un système anti-gouttes et Réglage de l'horloge d'une plaque chauffante. L'appareil a Une fois que vous avez mis l'appareil sous également une minuterie. La minuterie met tension, l'affichage donne '12:00'. Pour l'appareil en marche au moment pouvoir utiliser la minuterie (voir 'Réglage prédéterminé par votre réglage. Le café de la minuterie') ou lire l'heure qu'il est à frais et odorant peut être prêt le matin l'affichage de l'appareil, vous devez régler quand vous vous levez, par exemple. l'horloge à l'heure juste. 1 Appuyez brièvement sur le bouton programme ('PROG'). En haut à droite de l'écran, le mot 'CLOCK' (horloge) s'affiche. Fonctionnement et 2 Appuyez sur les boutons de réglage des heures et des minutes ('HOUR' et utilisation 'MIN') pour saisir l'heure qu'il est. Voir la figure 1. 3 Au bout de 10 secondes, le mot 'CLOCK' s'efface et le réglage est fait. Les composants de l'appareil sont : 1 Verseuse en verre avec couvercle Préparation du café 2 Corps de l'appareil 1 Ouvrez le couvercle du porte-filtre. 3 Témoin lumineux 'RUN' 2 Versez dans le réservoir la quantité 4 Affichage d'eau désirée (pas moins de 3 et pas 5 Bouton de réglage des heures ('HOUR') plus de 15 tasses, selon l'indicateur de 6 Interrupteur marche/arrêt ('ON/OFF') niveau sur le réservoir d'eau). 7 Couvercle du porte-filtre 8 Porte-filtre Voir la figure 2. 9 Cuillère de dosage 3 Placez le porte-filtre dans l'appareil, en 10 Réservoir d'eau avec indicateur de veillant à le positionner correctement, niveau avant de mettre en place la verseuse en 11 Bouton programme ('PROG') verre. 12 Bouton de réglage des minutes ('MIN') 13 Témoin lumineux 'AUTO' Voir la figure 3. 14 Cordon et fiche 4 Posez la verseuse en verre sur la 15 Plaque chauffante plaque chauffante. 5 Mettez un filtre à café en papier (taille 1x4) dans le porte-filtre et mettez la Avant la première utilisation quantité désirée de café moulu dans le 1 Sortez l'appareil et enlevez tout filtre (normalement, 1 cuillère de l'emballage. dosage rase par tasse). 2 Installez l'appareil sur une surface 6 Refermez le couvercle du porte-filtre. plane et stable. Coffee Maker Article 240300 10
7 Enfoncez l'interrupteur marche/arrêt Si vous appuyez plusieurs fois sur ('ON/OFF') Le témoin lumineux 'RUN' l'interrupteur marche/arrêt de droite, les s'allume. La cafetière prépare le café. témoins lumineux 'RUN' et 'AUTO' La plaque chauffante le maintient au s'allument successivement. Voir la chaud. fonction du témoin 'RUN' sous 'Réglage 8 Soulevez la verseuse en verre de la de la minuterie'. plaque pour verser le café. L'appareil Pour afficher après coup l'heure saisie est équipé d'un système anti-gouttes dans la minuterie, exécutez seulement qui vous permet de retirer la verseuse l'étape 1. de la plaque chauffante pendant que la préparation du café est en cours. Pour modifier après coup l'heure saisie dans Remettez rapidement la verseuse à sa la minuterie, exécutez les étapes 1 à 3. place pour que le filtre ne déborde pas. 9 Coupez l'alimentation de l'appareil Pour désactiver le fonctionnement de la après l'utilisation en appuyant deux fois minuterie, enfoncez l'interrupteur marche/ sur l'interrupteur marche/arrêt ('ON/ arrêt ('ON/OFF') Le témoin lumineux OFF'). Le témoin lumineux 'RUN' 'AUTO' s'éteint. s'éteint. Si vous oubliez d'éteindre l'appareil, il Pour activer de nouveau la minuterie, avec s'éteint automatiquement au bout de l'heure déjà saisie, exécutez les étapes deux heures. 1 à 3. Si vous appuyez une seule fois sur l'interrupteur marche/arrêt de droite, le Conseils pour un bon café : témoin lumineux 'AUTO' s'allume. Voir • Nettoyez bien et régulièrement l'appareil la fonction de ce témoin sous 'Réglage (voir 'Nettoyage et entretien'). de la minuterie'. • Utilisez de l'eau fraîche et pure. • Conservez votre café moulu dans un emballage bien fermé, dans un endroit Réglage de la minuterie frais et sec. L'appareil commencera la préparation du café au moment que vous programmez ici. Faites en sorte que l'appareil est prêt à préparer le café (c'est à dire que vous exécutez les étapes 1 à 6 sous 'Préparation du café'). Entretien 1 Appuyez une ou deux fois, brièvement, et nettoyage sur le bouton programme ('PROG'), • Ne nettoyez jamais l'appareil pendant pour faire afficher en haut à gauche le mot 'TIMER' (minuterie). qu'il est en marche, ni s'il est encore chaud. Éteignez l'appareil, d'abord, 2 Appuyez sur les boutons de réglage laissez-le bien refroidir, et nettoyez-le des heures et des minutes ('HOUR' et 'MIN') pour saisir l'heure voulue. ensuite. 3 Enfoncez une ou deux fois l'interrupteur • Ne laissez pas l'humidité pénétrer à marche/arrêt ('ON/OFF') Le témoin l'intérieur de l'appareil, sauf bien lumineux 'AUTO' s'allume, et au bout de entendu dans le réservoir d'eau. dix secondes, l'heure actuelle s'affiche • N'immergez jamais l'appareil dans de nouveau. La minuterie est réglée. l'eau ou dans un autre liquide. Le cas échéant, cessez d'utiliser l'appareil. • N'utilisez pas de détergents agressifs ou décapants. 11 Coffee Maker Article 240300
1 Vérifiez que l'appareil est éteint et handicap physique, sensoriel, mental refroidi. ou moteur, ou par des personnes 2 Débranchez la fiche. inexpérimentées, ceci peut entraîner 3 Sortez le porte-filtre de l'appareil. un danger. Les responsables de la 4 Jetez le filtre en papier avec le café qu'il sécurité de ces personnes doivent contient. donner des instructions claires et 5 Nettoyez le porte-filtre à l'eau chaude suffisantes et/ou surveiller l'utilisation additionnée d'un peu de détergent pour de l'appareil. la vaisselle, ou au lave-vaisselle. • Ne laissez pas les enfants jouer avec 6 S'il reste du café dans la verseuse, l'appareil. jetez-le. Nettoyez l'intérieur de la verseuse à l'eau chaude additionnée • Faites effectuer les réparations par un d'un peu de détergent pour la vaisselle, technicien qualifié. Ne tentez jamais ou au lave-vaisselle. de réparer vous-même l'appareil. 7 Nettoyez l'extérieur de l'appareil et la • Utilisez uniquement des accessoires plaque chauffante avec un chiffon doux que recommande le fabricant de humide. l'appareil. L'utilisation d'autres accessoires peut endommager Détartrage l'appareil, ce qui peut entraîner un L'accumulation de tartre peut entraver le danger pour l'utilisateur. fonctionnement de l'appareil. Dans les régions où l'eau est dure, le tartre se forme Électricité et chaleur rapidement. Quand le tartre se forme, nous • Avant d'utiliser cet appareil, assurez- vous conseillons d'utiliser un détartrant vous que la tension du réseau approprié. Suivez toujours les instructions correspond à la tension du réseau jointes au détartrant. La formation de tartre indiquée sur la plaquette type de est moindre si vous utilisez un appareil l'appareil. adoucisseur d'eau. • Utilisez une prise raccordée à la terre. Les plaintes ou problèmes résultant de • Débranchez toujours l'appareil la formation de tartre sont exclus de la lorsque vous ne l'utilisez pas pendant garantie. longtemps. • Lorsque vous débranchez la fiche, saisissez la fiche elle-même; ne tirez pas sur le cordon. Sécurité • Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation pour déplacer Généralités l'appareil. • Lisez soigneusement le mode • N’utilisez pas l'appareil si le cordon ou d'emploi et conservez-le avec soin. l'appareil lui-même est endommagé. Ne prenez pas de risques, envoyez • Utilisez cet appareil uniquement l'appareil à notre service après-vente. suivant les instructions décrites dans La réparation du cordon sur ce type le mode d'emploi. d’appareils nécessite des outils • L'appareil est destiné uniquement à spéciaux et ne peut donc être l'utilisation domestique. effectuée que par notre service de • Si l'appareil est utilisé par des enfants, réparation. ou par des personnes ayant un Coffee Maker Article 240300 12
• Assurez-vous que ni l'appareil, ni le de toucher les parties échauffées, cordon n'entre en contact avec une pour ne pas vous brûler. Saisissez la source de chaleur telle qu'une plaque verseuse en verre uniquement par la électrique chaude ou une flamme. poignée. • Assurez-vous que ni le cordon, ni la • Mettez l'appareil en marche fiche n'entre en contact avec de l'eau. uniquement lorsque le réservoir contient de l'eau. Utilisez uniquement • Pour éviter tout risque d'incendie, l'appareil doit pouvoir évacuer la de l'eau froide. chaleur produite. Laissez donc • Ne remplissez jamais en dessus du suffisamment d'espace autour de niveau d'eau maximal indiqué. l'appareil et évitez tout contact avec • N'utilisez pas la verseuse si elle est des matériaux inflammables. endommagée. L'appareil ne doit jamais être recouvert. • N'immergez jamais l'appareil, le cordon ni la fiche dans l'eau ou tout Pendant l'utilisation autre liquide. • N´utilisez jamais l'appareil à • Si l'appareil est tombé à l'eau, ne le l'extérieur. rattrapez pas. Débranchez • N'utilisez jamais l'appareil dans une immédiatement la fiche. Cessez pièce humide. d'utiliser l'appareil. • Assurez-vous que vos mains sont • Nettoyez soigneusement l'appareil sèches avant de toucher l'appareil, le après l'utilisation (voir 'Nettoyage et cordon ou la fiche. entretien'). Avant de ranger l'appareil ou de le nettoyer, et avant tout • Installez l'appareil sur une surface entretien, laissez-le refroidir plane et stable, à un endroit où il ne complètement. risque pas de tomber. • Ne laissez pas le cordon pendre par- dessus le bord du plan de travail ou de la table. • Éteignez l'appareil et débranchez la fiche en cas de problème durant l'utilisation, pour le nettoyage, le montage ou le démontage d'un accessoire, et dès que vous avez fini de l'utiliser. • Gardez l'appareil hors de portée des enfants. • N'utilisez pas l'appareil trop près d'une autre source de chaleur. Assurez-vous qu'aucun matériau inflammable (tel qu'un linge) n'est en contact avec les parties de l'appareil qui s'échauffent beaucoup. • Certaines parties de cet appareil peuvent s'échauffer fortement. Évitez 13 Coffee Maker Article 240300
Environnement Jetez le matériel d'emballage, tel que le plastique et les boîtes, dans les conteneurs prévus à cet effet. Si vous désirez vous débarrasser de l'appareil alors qu'il fonctionne encore bien, ou est facilement réparable, ne le mettez pas au rebut mais recyclez-le. Lorsque l'appareil ne peut plus servir, il doit être retraité, de façon à pouvoir être recyclé au moins partiellement. Ne le mettez pas aux ordures ménagères, mais portez-le chez le vendeur ou dans un centre de collecte agréé. Pour plus d'informations sur les possibilités de retraitement, contactez les autorités communales. Directive européenne en vigueur : • 2002/95/EC • 2002/96/EC Coffee Maker Article 240300 14
Vor der ersten Verwendung 1 Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Allgemein 2 Stellen Sie das Gerät auf einen flachen, stabilen Untergrund. Diese stilvolle NOVA Kaffeemaschine 3 Stecken Sie den Stecker in die eignet sich zum Kochen von 3 bis 15 Tassen Kaffee. Das Gerät verfügt über Steckdose. 4 Benutzen Sie das Gerät erst einige eine Wasserstandsanzeige, einen Male nur mit Wasser, um es innen zu Tropfstopp und eine Warmhalteplatte. Außerdem ist das Gerät mit einer reinigen. Richten Sie sich hierfür nach den unter „Kaffee kochen“ genannten Timerfunktion ausgestattet. Damit schaltet Anweisungen, aber verwenden Sie sich das Gerät automatisch zu einer von Ihnen eingestellten Zeit ein. So kann noch keinen Papierfilter und gemahlenen Kaffee. Gießen Sie beispielsweise eine herrliche Tasse Kaffee danach das Wasser weg und reinigen für Sie bereitstehen, wenn Sie morgens aufstehen. Sie das Gerät (siehe „Reinigung und Wartung“). Uhr einstellen Nachdem Sie das Gerät an eine Steckdose angeschlossen haben, Funktion und erscheint im Display „12:00“. Wenn Sie die Bedienung Timerfunktion verwenden (siehe „Timer einstellen“) oder die Zeit am Gerät ablesen Siehe Abbildung 1. wollen, müssen Sie die Uhr erst auf die richtige Zeit einstellen. Das Gerät besteht aus den folgenden 1 Drücken Sie kurz auf die Teilen: Programmiertaste („PROG“). Rechts 1 Glaskanne mit Deckel oben im Display erscheint das Wort 2 Gehäuse „CLOCK". 3 Kontrolllampe „RUN“ 2 Drücken Sie zur Einstellung der 4 Display aktuellen Zeit auf die Einstellknöpfe für 5 Einstellknopf für Stunden („HOUR“) Stunden und Minuten („HOUR“ und 6 Ein-/Aus-Schalter („ON/OFF“) „MIN“). 7 Deckel der Filterhalterung 3 Nach 10 Sekunden verschwindet das 8 Filterhalterung Wort „CLOCK“ und die Zeiteinstellung 9 Messlöffel ist abgeschlossen. 10 Wasserbehälter mit Wasserstandsanzeige Kaffee kochen 11 Programmierknopf („PROG“) 1 Öffnen Sie den Deckel der 12 Einstellknopf für Minuten („MIN“) Filterhalterung. 13 Kontrolllampe „AUTO“ 2 Füllen Sie den Wasserbehälter mit der 14 Kabel und Stecker gewünschten Wassermenge 15 Warmhalteplatte (mindestens 3 Liter und maximal 15 Tassen, wie auf der Wasserstandsanzeige angegeben). Coffee Maker Artikel 240300 15
Siehe Abbildung 2. (befolgen Sie die Schritte 1 bis 6 unter 3 Setzen Sie die Filterhalterung richtig im „Kaffee kochen“). Gerät ein, bevor Sie die Glaskanne 1 Drücken Sie ein oder zwei Mal kurz einsetzen. hintereinander auf den Programmierknopf („PROG“) bis links Siehe Abbildung 3. oben im Display das Wort „TIMER“ 4 Stellen Sie die Glaskanne auf die erscheint. Warmhalteplatte. 2 Drücken Sie zur Einstellung des Timers 5 Legen Sie Papierfilter (Größe 1x4) in auf die Einstellknöpfe für Stunden und die Filterhalterung und füllen Sie diesen Minuten („HOUR“ und „MIN“). mit der gewünschten Menge 3 Drücken Sie ein oder zwei Mal auf die gemahlenen Kaffees (normalerweise 1 Ein-/Austaste („ON/OFF“). Die gestrichenen Messlöffel pro Tasse). Kontrolllampe „AUTO“ schaltet sich ein 6 Schließen Sie den Deckel der und nach zehn Sekunden erscheint die Filterhalterung. aktuelle Zeit wieder im Display. Die 7 Drücken Sie auf die Ein-/Austaste („ON/ Timerfunktion ist jetzt eingestellt. OFF“). Die Kontrolllampe „RUN“ geht Jedesmal, wenn Sie auf die Ein-/ an. Der Kaffee wird gekocht. Die Austaste drücken, leuchten Warmhalteplatte hält den Kaffee auf nacheinander die Kontrolllampen Temperatur. „RUN“ und „AUTO“. Die Funktion der 8 Nehmen Sie zum Kaffee einschenken „RUN“-Kontrolllampe entnehmen Sie die Glaskanne von der Warmhalteplatte bitte dem Kapitel „Timer einstellen“. herunter. Das Gerät verfügt über einen Wenn Sie zu einem späteren Zeitpunkt die Tropfstopp, sodass Sie die Kanne eingestellte Timerzeit sehen wollen, führen während des Kaffeekochens von der Sie nur Schritt 1 aus. Warmhalteplatte herunternehmen können. Stellen Sie aber die Kanne Wenn Sie die eingestellte Timerzeit ändern rechtzeitig zurück, um ein Überlaufen wollen, führen Sie die Schritte 1 bis 3 des Filters zu verhindern. erneut aus. 9 Schalten Sie das Gerät nach der Benutzung aus, indem Sie zwei Mal auf Wenn Sie die Timerfunktion ausstellen die Ein-/Austaste („ON/OFF“) drücken. wollen, drücken Sie auf die Ein-/Austaste Die Kontrolllampe „RUN“ erlischt. („ON/OFF“). Die Kontrolllampe „AUTO“ Wenn Sie vergessen, das Gerät erlischt. auszuschalten, schaltet sich dieses von selbst nach zwei Stunden automatisch Wenn Sie den Timer mit der zuvor aus. eingestellten Zeit erneut aktivieren wollen, Wenn Sie nur ein Mal auf die Ein-/ führen Sie nur die Schritte 1 und 3 aus. Austaste drücken, leuchtet die Kontrolllampe "AUTO". Die Funktion Tipps für leckeren Kaffee: dieser Taste entnehmen Sie bitte dem • Achten Sie darauf, dass das Gerät Kapitel „Timer einstellen“. immer richtig sauber ist (siehe „Reinigung und Wartung“). • Nehmen Sie frisches und sauberes Timer einstellen Wasser. Die Kaffeemaschine startet automatisch zu • Bewahren Sie den Kaffee an einem dem Zeitpunkt, den Sie hier kühlen und trockenen Ort in einer gut programmieren. Sorgen Sie dafür, dass geschlossenen Verpackung auf. das Gerät bereit ist, Kaffee zu kochen 16 Coffee Maker Artikel 240300
Bei Entstehung von Kesselstein empfehlen wir Ihnen die Verwendung eines geeigneten Entkalkungsmittels. Befolgen Sie immer die für das Entkalkungsmittel Pflege geltenden Anweisungen. Wenn Sie ein Wasserreinigungsgerät verwenden, und Reinigung verringert sich die Bildung von Kesselstein. • Reinigen Sie das Gerät nie, wenn es Beschwerden oder Probleme als Folge eingeschaltet oder noch warm ist. von Kalkbelag oder Kesselstein fallen Schalten Sie das Gerät zuerst aus und nicht unter die Garantie. reinigen Sie es erst, wenn es abgekühlt ist. • Achten Sie darauf, dass außer dem dafür vorgesehenen Wasserbehälter keine Flüssigkeit ins Innere des Geräts gelangt. Sicherheit • Tauchen Sie das Gerät nie ins Wasser Allgemein oder in andere Flüssigkeiten. Sollte • Lesen Sie die Bedienungsanleitung dies trotzdem passieren, dann gut durch und bewahren Sie diese verwenden Sie das Gerät nicht mehr. sorgfältig auf. • Verwenden Sie keine aggressiven • Verwenden Sie dieses Gerät nur so Reinigungs- oder Scheuermittel. wie in dieser Bedienungsanleitung 1 Achten Sie darauf, dass das Gerät beschrieben. ausgeschaltet und abgekühlt ist. • Verwenden Sie dieses Gerät nur für 2 Ziehen Sie den Stecker aus der den Hausgebrauch. Steckdose. • Die Verwendung dieses Geräts durch 3 Nehmen Sie die Filterhalterung aus Kinder oder Personen mit dem Gerät heraus. körperlichen, geistigen oder 4 Nehmen Sie den Papierfilter heraus motorischen Einschränkungen, mit und werfen Sie diesen zusammen mit Wahrnehmungseinschränkungen oder dem Kaffeesatz weg. mangelnder Kenntnis und Erfahrung 5 Reinigen Sie die Filterhalterung mit kann zu gefährlichen Situationen warmem Wasser und Spülmittel oder führen. Für diesen Personenkreis im Geschirrspüler. verantwortliche Personen müssen 6 Gießen Sie den eventuell noch in der deutliche Anweisungen erteilen oder Glaskanne vorhandenen Kaffee aus. diesen bei der Verwendung des Reinigen Sie die Innenseite der Kanne Geräts beaufsichtigen. mit warmem Wasser und Spülmittel oder im Geschirrspüler. • Achten Sie darauf, dass Kinder nicht 7 Reinigen Sie die Außenseite des mit dem Gerät spielen.. Geräts und die Warmhalteplatte mit • Lassen Sie Reparaturen von einem einem weichen, feuchten Tuch. qualifizierten Mechaniker ausführen. Entkalken Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. Kesselstein kann bewirken, dass die Leistung des Geräts sinkt. In Gebieten mit • Verwenden Sie nur vom Lieferanten hartem Wasser kommt Kesselstein oft vor. empfohlene Zubehörteile. Bei Verwendung anderer Zubehörteile Coffee Maker Artikel 240300 17
können am Gerät Schäden entstehen. Bei der Benutzung Dies kann zu einer Gefahr für den • Benutzen Sie das Gerät niemals im Benutzer führen. Freien. Wärme und Elektrizität • Benutzen Sie das Gerät nie in • Bevor Sie das Gerät verwenden, feuchten Räumen. prüfen Sie, ob die Netzspannung mit • Sorgen Sie dafür, dass Ihre Hände der auf dem Typenschild des Geräts trocken sind, wenn Sie das Gerät, das angegebenen Stromstärke Kabel oder den Stecker berühren. übereinstimmt. • Stellen Sie das Gerät auf einen • Verwenden Sie eine geerdete stabilen und ebenen Untergrund und Steckdose. an eine Stelle, wo es nicht • Ziehen Sie immer den Stecker aus der herunterfallen kann. Steckdose, wenn Sie das Gerät • Lassen Sie das Kabel nicht über den längere Zeit nicht benutzen. Rand einer Anrichte, Arbeitsplatte • Ziehen Sie beim Entfernen des oder eines Tisches hängen. Steckers aus der Steckdose am • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Stecker und nicht am Kabel. Sie den Stecker aus der Steckdose, • Ziehen Sie nie am Anschlusskabel, um wenn bei der Benutzung Störungen das Gerät zu verschieben. auftreten, Sie das Gerät reinigen, Zubehör anbringen oder abnehmen • Beschädigte Geräte oder Geräte mit oder Sie das Gerät nicht mehr einem defekten Kabel nicht mehr benutzen. verwenden, sondern zur Reparatur an unseren Kundendienst schicken, um • Sorgen Sie dafür, dass kleine Kinder Gefahren zu vermeiden. Bei diesem nicht an das Gerät kommen. Gerätetyp darf ein defektes Kabel nur • Benutzen Sie das Gerät nicht in der von unserem Kundendienst und mit Nähe anderer Wärmequellen. Achten Spezialwerkzeug ausgetauscht Sie darauf, dass die warmen Teile des werden. Geräts nicht in Kontakt mit leicht • Sorgen Sie dafür, dass das Gerät und entflammbaren Stoffen wie das Kabel nicht mit Hitzequellen wie Handtücher kommen. heißen Kochplatten oder offenem • Bestimmte Teile des Geräts können Feuer in Berührung kommen. heiß werden. Berühren Sie die warmen • Sorgen Sie dafür, dass das Kabel und Teile des Geräts nicht, um der Stecker nicht mit Wasser in Verbrennungen zu vermeiden. Fassen Berührung kommen. Sie die Glaskanne nur am Griff an. • Um Brandgefahr zu verhindern, muss • Schalten Sie das Gerät erst ein, das Gerät seine Wärme abgeben nachdem Sie den Wasserbehälter mit können. Sorgen Sie also dafür, dass Wasser gefüllt haben. Verwenden Sie das Gerät ausreichend frei steht und ausschließlich kaltes Wasser. nicht in Kontakt mit brennbarem • Füllen Sie das Gerät nie bis über die Material kommen kann. Das Gerät darf maximale Wasserstandsanzeige nicht abgedeckt werden. hinaus. • Verwenden Sie die Glaskanne nicht mehr, wenn diese einen Sprung hat. 18 Coffee Maker Artikel 240300
• Tauchen Sie das Gerät, das Kabel und den Stecker nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Nehmen Sie das Gerät nicht auf, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose. Benutzen Sie das Gerät nicht mehr. • Reinigen Sie das Gerät nach der Benutzung gründlich (siehe Kapitel „Wartung und Reinigung“). Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es verstauen, warten und/ oder reinigen. Umwelt Werfen SieVerpackungsmaterial wie Kunststoff und Kartons in die dafür vorgesehenen Container. Wollen Sie das Gerät entsorgen, obwohl es noch richtig funktioniert und problemlos repariert werden kann, dann sorgen Sie für eine Wiederverwendung des Geräts. Am Ende der Nutzungsdauer müssen Sie das Gerät auf verantwortungsvolle Weise aufbereiten lassen, sodass das Gerät und dessen Teile wiederverwendet werden können. Stellen Sie das Gerät nicht zum unsortierten Abfall, sondern bringen Sie es zum Händler oder zu einem anerkannten Sammelpunkt. Setzen Sie sich mit Ihrer Stadt in Verbindung, um Informationen über die verfügbaren Abgabe- und Sammelsysteme zu erhalten. Geltende europäische Richtlinie: • 2002/95/EC • 2002/96/EC Coffee Maker Artikel 240300 19
Antes del primer uso 1 Saque el aparato de la caja y retire todo el material de embalaje. 2 Coloque el aparato sobre una Generalidades superficie plana y estable. 3 Introduzca el enchufe en la toma de Esta elegante cafetera NOVA es apta para corriente. preparar desde 3 hasta un máximo de 15 tazas de café. El aparato dispone de un 4 Use primero el aparato varias veces con agua únicamente a fin de limpiar su indicador del nivel de agua, un sistema interior. Para hacerlo, siga las antigoteo y una base calefactora, así como de una función de temporizador. Esta instrucciones de apartado 'Preparar café' aunque sin usar filtro de papel ni función permite que el aparato se café molido. Al terminar, tire el agua y encienda y se apague según el tiempo ajustado. Así, podrá tener lista una lave el aparato (ver 'Mantenimiento y limpieza'). deliciosa jarra de café, por ejemplo, al levantarse por la mañana. Ajuste del reloj Después de conectar el aparato a la toma de corriente aparece en la pantalla el texto '12:00'. Si desea usar la función de temporizador (ver 'Ajustar el Funcionamiento y temporizador'), o si desea poder leer la manejo hora en el aparato, debe ajustar primero el reloj en la hora exacta. Véase la figura 1. 1 Pulse durante un tiempo breve el botón de programación ('PROG'). En la parte El aparato consta de las siguientes partes: superior derecha de la pantalla aparece 1 Jarra de cristal con tapa el texto 'CLOCK'. 2 Carcasa 2 Pulse los botones para ajustar las 3 Testigo indicador de puesta en marcha horas y los minutos ('HOUR' y 'MIN') ('RUN') para introducir la hora exacta actual. 4 Pantalla 3 Después de 10 segundos desaparece 5 Botón para ajustar las horas ('HOUR') la palabra 'CLOCK' y queda ajustada la 6 Interruptor de encendido/apagado hora. ('ON/OFF') 7 Tapa del portafiltro Preparar café 8 Portafiltro 1 Abra la tapa del portafiltro. 9 Cucharilla medidora 2 Llene el depósito para el agua con la 10 Depósito para el agua con indicación cantidad de agua deseada (mínimo 3 y de nivel máximo 15 tazas, según la indicación 11 Botón de programación ('PROG') de nivel en la jarra). 12 Botón para ajustar los minutos ('MIN') 13 Testigo indicador de funcionamiento Véase la figura 2. automático ('AUTO') 3 Antes de colocar la jarra de cristal, 14 Cable con enchufe coloque el portafiltro en la posición 15 Base calefactora correcta en el aparato. Coffee Maker Article 240300 20
Véase la figura 3. 3 Pulse una o dos veces el interruptor de 4 Coloque la jarra de cristal en la base encendido/apagado ('ON/OFF'). El calefactora. testigo 'AUTO' se enciende y aparece la 5 Coloque un filtro de papel (tamaño 1x4) hora actual en la pantalla transcurridos en el portafiltro y llénelo con la cantidad diez segundos. El temporizador ha deseada de café molido (se quedado ajustado. acostumbra 1 medida rasa por cada Cada vez que pulse el botón de taza). encendido/apagado se encenderán, 6 Cierre la tapa del portafiltro. alternadamente, los testigos 'RUN' y 7 Pulse el interruptor de encendido/ 'AUTO'. Consulte el apartado 'Ajuste del apagado ('ON/OFF'). Se enciende el temporizador' para la función del testigo 'RUN'. Se cuela el café. La base testigo 'RUN'. calefactora mantiene el café a la Si desea consultar más tarde la hora temperatura correcta. ajustada, siga únicamente el paso 1. 8 Retire la jarra de cristal de la base calefactora cuando vaya a servir el Se desea modificar la hora ajustada en el café. El aparato dispone de un sistema temporizador, repita los pasos 1 a 3. antigoteo de manera que puede retirar la jarra de la base aún cuando el café Si desea desactivar el temporizador, pulse todavía esté colándose. Vuelva a el botón de encendido/apagado ('ON/ colocar la jarra rápidamente para evitar OFF'). Se apaga el testigo 'AUTO'. que rebose el filtro. 9 Apague el aparato después de usarlo Si desea volver a activar el temporizador pulsando dos veces el interruptor de con la hora ajustada antes, siga encendido/apagado ('ON/OFF'). Se únicamente los pasos 1 y 3. apaga el testigo 'RUN'. Si olvida apagar el aparato, éste se Consejos para preparar un buen café: apaga automáticamente después de • Mantenga bien limpio el aparato (véase dos horas. el apartado 'Mantenimiento y limpieza'). Si tan solo pulsa una vez el interruptor • Use siempre agua fresca y limpia. de encendido/apagado, el testigo • Guarde el café en un lugar fresco y 'AUTO' se enciende. A este respecto, seco, en un envase hermético. consulte la función 'Ajuste del temporizador'. Ajuste del temporizador Mantenimiento Con esta opción la cafetera empezará a funcionar a la hora que usted la programe. y limpieza Asegúrese de que el aparato está listo • No limpie nunca el aparato mientras para preparar café (siga los pasos 1 a 6 del apartado 'Preparar café'). que esté caliente o encendido. Debe apagarlo primero y sólo podrá 1 Pulse una o dos veces consecutivas el limpiarlo cuando se haya enfriado. botón de programación ('PROG') hasta que aparezca la palabra 'TIMER' en la • Asegúrese de que al aparato no entra parte superior izquierda de la pantalla. ningún tipo de humedad, excepto la 2 Pulse los botones para ajustar las que proviene del depósito para el horas y los minutos ('HOUR' y 'MIN') agua. para ajustar el temporizador. 21 Coffee Maker Article 240300
Vous pouvez aussi lire