Zivildienst Service civil Servizio civile 2012

La page est créée Emmanuel Jacques
 
CONTINUER À LIRE
Zivildienst Service civil Servizio civile 2012
2012 Zivildienst
     Service civil
     Servizio civile
Zivildienst Service civil Servizio civile 2012
Vorwort                                                         Avant-propos
Zum Abschied auch ein wenig stolz                               Une certaine fierté

Der Zivildienst zählt heute über 100 Mitarbeitende und          Le service civil compte aujourd’hui plus de 100 collabora­
rund 30 000 Zivis, die 2012 1,2 Millionen Diensttage ge­        trices et collaborateurs et environ 30 000 civilistes, qui ont
leistet haben. Wer hätte das gedacht, als ich im Sommer         accompli 1,2 million de jours de service en 2012. Voilà qui
1987 den Vollzug des Zivildienstes konzipierte!                 semblait bien improbable au moment où j’ai jeté les bases
                                                                de l’exécution du service civil en été 1987!
Die Armee sah sich mit Militärdienstverweigerern aus Ge­
wissensgründen konfrontiert. Deshalb gibt es den Zivil­         L’armée était alors confrontée au problème des objecteurs
dienst. Für dieses Problem bietet er eine nachhaltige           de conscience. C’est de là que vient le service civil, qui y
Lösung. Wer erinnert sich noch daran, dass Gewissensre­         apporte une solution durable. Qui se souvient aujourd’hui
gungen früher bestraft wurden? Der Zivildienst wird heute       que les choix dictés par la conscience étaient auparavant
nicht mehr mit dieser ursprünglichen Problemstellung in         punis? A l’heure actuelle, le service civil n’est plus associé
Verbindung gebracht, sondern mit den von Zivis erbrach­         à cette problématique, mais aux prestations fournies par les
ten Leistungen und mit dem Sinn, der damit verbunden            civilistes et au sens de leur engagement.
ist.
                                                                Le service civil est, et demeure, un service de remplace­
Der Zivildienst ist und bleibt ein Ersatzdienst. Das dürfen     ment. C’est un point à garder à l’esprit lorsque nous envisa­
wir nicht ausser Acht lassen, wenn wir über seine Zukunft       geons son avenir. En accomplissant le service civil, les civi­
nachdenken. Wer Zivildienst leistet, erfüllt seine Dienst­      listes s’acquittent de leur obligation de servir. Pour des rai­
pflicht. Aus Gewissensgründen macht er dies ausserhalb          sons de conscience, ils le font en dehors de l’armée. Cela
der Armee. Damit verbinde ich zwei Ansprüche: Der Zivi          implique pour moi deux exigences: d’une part, le civiliste
soll ein Maximum an Nutzen für Staat und Gesellschaft           doit créer une utilité aussi grande que possible pour l’Etat
stiften. Und er soll seine Tätigkeit im Zivildienst derart      et la société; d’autre part, il doit vivre son activité au service
positiv erleben, dass er sich lebenslang für Staat und Ge­      civil de manière positive afin que, sa vie durant, il continue
sellschaft engagieren wird. Hierin liegt für mich die staats­   à s’engager pour l’Etat et la société. Telle est d’après moi la
bürgerliche Aufgabe des Zivildienstes.                          mission citoyenne du service civil.

Der Zivildienst bietet viele Optionen. Mit Schwerpunktpro­      Le service civil offre de nombreuses possibilités. Les pro­
grammen wollen wir in der Vielfalt Orientierung bieten,         grammes prioritaires nous permettent de donner une orien­
dem Zivildienst ein Profil geben und ihm zur Wiederer­          tation à cette diversité et d’offrir au service civil un profil qui
kennbarkeit verhelfen. Darum sind die Schwerpunktpro­           le rende reconnaissable. C’est pourquoi les programmes
gramme Thema dieses Geschäftsberichts.                          prioritaires sont au centre du présent rapport d’activité.

Auf das seit 1987 Erreichte dürfen wir stolz sein. Mit Zu­      Nous pouvons être fiers de ce que nous avons accompli
friedenheit danke ich allen, die uns – und mich – im ver­       depuis 1987. Je suis heureux de remercier aujourd’hui tous
gangenen Jahr und in den letzten 26 Jahren unterstützt ha­      ceux qui nous ont soutenus – qui m’ont soutenu – l’année
ben. Das Schiff fährt weiter, auch wenn der jetzige Kapitän     passée et au cours des 25 précédentes. Le bateau poursuit
von Bord geht. Dem Zivildienst und meinem Nachfolger            sa route, même si le capitaine actuel quitte son bord. Je
wünsche ich eine weiterhin gedeihliche Entwicklung zum          souhaite au service civil et à mon successeur que le déve­
Wohl der Allgemeinheit.                                         loppement actuel se poursuive, pour le plus grand bien de
                                                                la collectivité.
Dr. Samuel Werenfels
Leiter Zivildienst                                              Samuel Werenfels
                                                                Chef du service civil
Zivildienst Service civil Servizio civile 2012
Prefazione
Lascio con una punta d’orgoglio

Il servizio civile conta oggi più di 100 collaboratori e quasi
30 000 civilisti, che nel 2012 hanno prestato 1,2 milioni
di giorni di servizio. Chi se lo sarebbe aspettato nel 1987,
quando ho ideato il servizio civile?

All’epoca l’esercito doveva affrontare la questione degli
obiettori di coscienza che si rifiutavano di svolgere il ser­
vizio militare. Per questo è stato istituito il servizio civile,
che offre una soluzione a lungo termine. Chi si ricorda più
che in passato i moti di coscienza venivano puniti? Oggi il
servizio civile non viene più associato a queste problema­
tiche ma si rispecchia nei servizi forniti dai civilisti e nel
senso della loro attività.

Il servizio civile è e rimane un servizio sostitutivo. Non dob­
biamo dimenticarlo quando riflettiamo sul suo futuro. Chi
presta servizio civile adempie il proprio obbligo di servizio
ma, per motivi di coscienza, lo fa al di fuori dell’esercito.
Per me ciò implica due condizioni: il civilista deve fornire
allo Stato e alla società un servizio il più utile possibile e
vivere questa esperienza positivamente così da essere por­
tato a impegnarsi per lo Stato e per la collettività durante
tutta la vita. È questo per me il principale valore civico del
servizio civile.

Il servizio civile offre varie possibilità. I programmi priori­
tari servono per aiutare ad orientarsi all’interno di questa
varietà e per caratterizzare i civilisti rendendoli riconosci­
bili. Ecco perché il rapporto di gestione si occupa dei pro­
grammi prioritari.

Dobbiamo essere fieri dei traguardi raggiunti fino ad oggi
ed è con grande soddisfazione che ringrazio tutti coloro
che ci hanno – e mi hanno – sostenuto in questi 26 anni.
La barca continuerà a navigare anche con un nuovo capi­
tano. Auguro al servizio civile e al mio successore di prose­
guire con successo il cammino intrapreso per il benessere
della collettività.

Dott. Samuel Werenfels
Capo del servizio civile

                                                                   ZIVILdienst 2012 02
                                                                                    03
Zivildienst Service civil Servizio civile 2012
Schwerpunktprogramme                            Les programmes prioritaires                         Programmi prioritari
Konzentrierte Kraft                             Concentration des forces                            Concentrare le risorse

Wer die Wahl hat, hat die Qual: Zivildienst­    L’embarras du choix: il est possible d’accom­       Nel servizio civile c’è l’imbarazzo della
einsätze sind möglich auf über 12 000           plir des affectations dans plus de 12 000           scelta: sono oltre 12 000 gli impieghi dispo­
Plätzen in acht verschiedenen Tätigkeits­       places et huit domaines d’activité diffé­           nibili in otto diversi ambiti d’attività. Ciono­
bereichen. Trotzdem leisteten Zivis vergan­     rents. Pourtant, l’année dernière, les trois        nostante l’anno scorso tre quarti dei civilisti
genes Jahr drei Viertel aller Diensttage ent­   quarts des jours de service ont été accom­          hanno optato per l’assistenza e la cura delle
weder in der Pflege und Betreuung von Men­      plis dans les soins et l’assistance ou dans         persone o per la protezione della natura e
schen oder im Umwelt- und Naturschutz.          la protection de la nature et de l’environ­         dell’ambiente. È merito degli omonimi pro­
Grund dafür sind die beiden gleichnamigen       nement. La raison? Les programmes prio­             grammi prioritari, che permettono di molti­
Schwerpunktprogramme: Sie erlauben dem          ritaires, qui permettent au service civil de        plicare l’effetto degli impieghi.
Zivildienst, die Wirkung seiner Einsätze zu     focaliser l’effet des affectations.
bündeln.                                                                                            D’intesa con le associazioni professionali
                                                D’entente avec les associations profession­         l’Organo d’esecuzione può imporre di svol­
Zusammen mit Branchenverbänden kann             nelles, l’organe d’exécution peut orienter          gere impieghi negli ambiti in cui c’è un effet­
die Vollzugsstelle die Einsätze in Bereichen    les affectations dans des domaines où le            tivo bisogno di intervento ma mancano le
forcieren, in welchen nachgewiesener Hand­      besoin est réel, mais où les ressources font        risorse. Questa misura però non deve inci­
lungsbedarf bei gleichzeitigem Ressourcen­      défaut. Il s’agit toutefois de veiller à ce que     dere sul mercato del lavoro né sulla con­
mangel besteht. Trotzdem darf diese Kon­        cette concentration ne vienne pas influencer        correnza. Per una riuscita ottimale l’Organo
zentration weder den Arbeitsmarkt noch den      le marché du travail ni le jeu de la concur­        d’esecuzione prepara i civilisti ai loro com­
Wettbewerb tangieren. Für eine optimale         rence. Pour que les civilistes soient aussi         piti nei programmi prioritari tramite corsi
Wirkung bereitet die Vollzugsstelle die Zivis   efficaces que possible, l’organe d’exécution        specifici.
in Kursen auf ihre Aufgaben in den Schwer­      les fait participer à des cours qui les prépa­
punktprogrammen vor.                            rent à leurs tâches.                                L’Organo d’esecuzione verifica regolar­
                                                                                                    mente se gli obiettivi fissati sono stati rag­
Ob die Wirkungsziele erreicht werden,           L’organe d’exécution vérifie régulièrement          giunti: gli istituti che hanno partecipato al
ermittelt die Vollzugsstelle regelmässig:       si les objectifs en matière d’efficacité ont        programma prioritario «Assistenza e cura»
Die Betriebe im Schwerpunktprogramm             été atteints et les établissements du pro­          concordano sul fatto che i civilisti alleggeri­
«Pfle­ge und Betreuung» gaben übereinstim­      gramme prioritaire «Soins et assistance»            scono il carico di lavoro del personale, che
mend an, dass die Zivis das Personal ent­       sont unanimes: les civilistes déchargent le         il tempo dedicato alle cure è aumentato e
lasten. Die Betreuungszeit konnte erhöht        personnel. Le temps de prise en charge a pu         che il benessere delle persone assistite è
und damit das allgemeine Wohlbefinden           être augmenté, pour le plus grand bien-être         migliorato. Anche da parte dei civilisti i giu­
der zu Betreuenden gesteigert werden. Doch      des personnes concernées. Et pour les civi­         dizi sono positivi: la maggioranza afferma di
auch bei den Zivis blieb die Wirkung nicht      listes aussi, les effets positifs se font sentir:   aver ampliato le proprie competenze sociali,
aus: Eine grosse Mehrheit der Zivis hat ihre    la grande majorité d’entre eux a élargi ses         mentre un terzo dichiara che l’impiego ha
Sozialkompetenzen erweitert. Ein Drittel der    compétences sociales. Un tiers des civilistes       addirittura influito sulla scelta del futuro
befragten Zivis gab sogar an, sich durch den    interrogés a même déclaré s’être réorienté          personale e professionale.
Einsatz beruflich oder persönlich neu orien­    professionnellement ou avoir fait de nou­
tiert zu haben.                                 veaux choix personnels à la suite de son            Per garantire una distribuzione ottimale
                                                affectation.                                        degli impieghi, le possibilità di scelta dei
Damit die nötige Konzentration erreicht                                                             civilisti sono limitate: l’impiego di lunga
werden kann, ist die Wahlmöglichkeit der        Pour que la concentration souhaitée puisse          durata deve essere svolto obbligatoria­
Zivis eingeschränkt: Der lange Einsatz muss     être atteinte, l’éventail de choix offert aux       mente in un programma prioritario. Nel
zwingend in einem Schwerpunktprogramm           civilistes est restreint: l’affectation longue      2004, quando sono stati avviati questi pro­
geleistet werden. 2004, zu Beginn der           doit être accomplie dans un programme               grammi, i giorni di servizio prestati in questi
Schwerpunktprogramme, wurden gerade             prioritaire. En 2004, quand les programmes          ambiti erano solo il 19 % mentre nel 2012
einmal 19 % der Diensttage in diesen            prioritaires ont été lancés, seulement 19 %         si è arrivati al 78 %. L’aumento della qua­
Bereichen geleistet, 2012 lag diese Quote       des jours de service ont été accomplis dans         lità negli istituti d’impiego si esprime anche
bei 78 %. Die Qualitätssteigerung in den        ces domaines, contre 78 % en 2012. Cette            con la capacità di concentrare le risorse. In
Betrieben offenbart sich demnach auch in        concentration des forces se voit aussi à            conclusione, quindi, i programmi prioritari
konzentrierter Kraft. Die Schwerpunktpro­       l'amélioration de la qualité dans les éta­          funzionano.
gramme wirken.                                  blissements. Les programmes prioritaires
                                                font mouche.
Zivildienst Service civil Servizio civile 2012
ZIVILdienst 2012 04
                 05
Zivildienst Service civil Servizio civile 2012
Schwerpunktprogramm
«Umwelt- und Naturschutz»
Zivis als Multiplikatoren

Anmutig breitet der Riesenbärenklau im
Sommer seine Blütenstände aus. Und dann
ist es zu spät: Die eingeschleppte Staude
gehört zu den invasiven Neophyten. Verteilt
sie einmal ihren Samen, verdrängt sie die ein­
heimischen Pflanzenarten. Sie zu bekämpfen
sei reine Handarbeit, weiss Sascha Gregori,
Projektleiter «Problemartenbekämpfung» im
Amt für Natur und Umwelt des Kantons Grau­
bünden: «Abschneiden bringt nichts.» Der
Wurzelknollen muss unter dem Boden abge­
stochen und das ganze Material sachgerecht
entsorgt werden.

Basierend auf der Freisetzungsverordnung
hat der Kanton Graubünden 2009 den Neo­
phyten den Kampf angesagt. Die Umsetzung
liegt bei den Gemeinden, der Kanton stellt
ihnen Zivi-Teams zur Seite. Anders wäre der
zu Beginn hohe Bekämpfungsaufwand nicht
zu meistern. «Die Gemeinden fühlen sich so
weniger im Stich gelassen», weiss Gregori.
Die Arbeit der Zivis habe sie zudem für die
Problematik sensibilisiert: «Die Zivis, das
sind unsere Multiplikatoren.»

So kämpft sich auch an diesem Morgen im
Mai eines der insgesamt sechs Teams durch
das Gelände auf der Lenzerheide. Während
der Gruppenleiter die Standorte im Kataster­
plan aktualisiert, setzen die anderen drei in
der vom Regen durchnässten Landschaft die
Spitzhacke an. «Grosse Biologiekenntnisse
brauchen sie dafür nicht», erzählt der Pro­
jektleiter. «Wer einmal einen Tag lang den
Riesenbärenklau ausgegraben hat, wird ihn
auf Lebzeiten erkennen!»

Zivis, die nicht zu Hause übernachten, er­­
halten in den vom Kanton organisierten
Unterkünften ein deftiges Znacht. Im Schwer­
punktprogramm «Umwelt- und Naturschutz»
wird hart zugepackt: Die Tätigkeiten müssen
direkte Wirkung auf den Natur- und Land­
schaftsschutz, die Erhaltung der Artenviel­
falt oder die Prävention von Folgen von Natur­
ereignissen haben. Und das gibt Hunger!
Zivildienst Service civil Servizio civile 2012
Programme prioritaire «Protection               Programma prioritario «Protezione
de la nature et de l’environnement»             dell'ambiente e della natura»
Les civilistes jouent un rôle                   I civilisti come promotori
de multiplicateurs

En été, la berce du Caucase ouvre gracieu­      D’estate il panace di Mantegazza dispiega
sement ses fleurs… et c’est déjà trop tard:     con grazia le sue infiorescenze. A quel punto
cette herbacée vivace fait partie des plantes   però è già troppo tardi: questa pianta impor­
invasives et il suffit qu’elle dissémine une    tata appartiene infatti alle neofite invasive e,
fois ses graines pour mettre en danger les      una volta sparsi i propri semi, distrugge la
espèces indigènes. La lutte contre cette        vegetazione indigena. La sua diffusione può
plante ne peut se faire qu’à la main, nous      essere arginata solo manualmente, come
dit Sascha Gregori, chef du projet de lutte     spiega Sascha Gregori, responsabile del
contre les espèces invasives de l’office de     progetto «Lotta alle specie problematiche»
la nature et de l’environnement du canton       dell’Ufficio della natura e dell’ambiente
des Grisons. «Les couper ne sert à rien.» La    del Canton Grigioni: «reciderlo non serve a
racine tubéreuse doit être coupée à la bêche    niente». Il tubero deve essere tagliato sotto
sous la terre et tous les restes de plante      terra e il materiale va poi smaltito corretta­
doivent être débarrassés dans les règles.       mente.

Sur la base de l’ordonnance sur la dissé­       In base all’ordinanza sull’emissione deli­
mination dans l’environnement, le canton        berata nell’ambiente, nel 2009 il Canton
des Grisons a déclaré la guerre aux néo­        Grigioni ha dichiarato guerra alle piante
phytes en 2009. La mise en œuvre est l’af­      invasive affiancando ai Comuni, incaricati
faire des communes, auxquelles le canton        dell’attuazione, alcune squadre di civi­
fournit des équipes de civilistes. Impossible   listi. Senza di loro non sarebbe stato pos­
de faire face autrement à la masse de tra­      sibile portare a termine l’impresa, all’inizio
vail que représente le début de cette lutte.    piuttosto ardua. «In questo modo i Comuni
«Les communes se sentent moins laissées         non si sentono abbandonati» dice Gregori.
en plan», selon Sascha Gregori. Il ajoute       Inoltre, il lavoro dei civilisti li ha sensibi­
que le travail des civilistes les sensibilise   lizzati al problema: «I civilisti sono i nostri
à la problématique: «Les civilistes sont nos    promotori».
multiplicateurs».
                                                In questa mattinata di maggio una delle sei
Ce matin de mai, l’une des six équipes de squadre di civilisti è all’opera nelle cam­
civilistes se taille un chemin à travers la pagne intorno a Lenzerheide. Mentre il capo­
campagne de Lenzerheide. Pendant que le squadra aggiorna la posizione sulla mappa
chef d’équipe note les zones nettoyées sur catastale, gli altri tre civilisti scavano con
le plan cadastral, les trois autres jouent de i picconi nella terra umida per la pioggia.
la pioche dans le paysage détrempé. «Il n’y «Non servono grandi conoscenze di biologia,
a pas besoin de grandes connaissances en chi ha passato un giorno intero a dissotter­
matière de biologie», explique le chef de rare il panace di Mantegazza saprà ricono­
projet. «Si vous avez une fois passé toute scerlo per tutta la vita» spiega il responsa­
une journée à déterrer des berces du Cau­ bile di progetto.
case, vous les reconnaîtrez toute votre vie!»
                                                Per i civilisti che non tornano a casa a dor­
Pour ceux qui ne rentrent pas chez eux, un mire il Cantone ha predisposto appositi
solide repas du soir attend les civilistes alloggi dove viene offerta una cena sostan­
dans les lieux d’hébergement prévus par ziosa. Nel programma prioritario «Prote­
le canton. Au programme prioritaire «Pro­ zione dell’ambiente e della natura» si lavora
tection de la nature et de l’environnement», sodo: l’attività deve contribuire concreta­
on retrousse sérieusement ses manches: mente a proteggere la natura e il paesaggio,
les activités doivent avoir un effet direct sur a tutelare la biodiversità o a prevenire gli
la protection de la nature et du paysage, la effetti degli eventi naturali. E alla fine della
sauvegarde de la diversité des espèces ou giornata l’appetito non manca!
la prévention des dommages causés par les
catastrophes naturelles. Et ça creuse!

                                                                      ZIVILdienst 2012 06
                                                                                       07
Zivildienst Service civil Servizio civile 2012
Schwerpunktprogramm                            Programme prioritaire                           Programma prioritario
«Pflege und Betreuung»                         «Soins et assistance»                           «Assistenza e cura»
Nur ein wenig                                  Aux petits soins                                Per un po’ di attenzioni
Aufmerksamkeit                                                                                 in più

Im Schwerpunktprogramm «Pflege und Be­­        Les civilistes actifs dans le programme prio­   Il programma prioritario «Assistenza e cura»
treuung» muss ein Zivi während mindestens      ritaire «Soins et assistance» doivent passer    prevede che il civilista stia a contatto diretto
30% seiner Zeit in direktem Kontakt mit den    au moins 30 % de leur temps de travail en       con le persone da assistere per almeno il
zu betreuenden Personen stehen. Eine Maxi­     contact direct avec les personnes dont ils      30% dei suoi giorni di servizio. Un limite
malbeschränkung gibt es glücklicherweise       s’occupent. Il n’y a fort heureusement pas de   massimo per fortuna non esiste, altrimenti
nicht, sonst käme Patrick in Probleme. Denn    limite supérieure, sinon Patrick serait dans    per Patrick sarebbe un problema. Le sue
loslassen können seine Klientinnen kaum.       l’embarras… car les résidentes dont il s’oc­    signore, infatti, non lo lascerebbero andare
Patrick leistet seinen «Langen Einsatz» in     cupe ne peuvent se passer de lui. Patrick       via facilmente. Patrick sta svolgendo il suo
der Fondation La Venoge, einem Alters- und     accomplit son affectation longue à la Fon­      impiego di lunga durata presso la fonda­
Pflegeheim im waadtländischen Penthalaz.       dation La Venoge, un établissement médico-      zione La Venoge, una casa per anziani nel
                                               social situé à Penthalaz, dans le canton de     paesino vodese di Penthalaz.
«Ein Mann, der den Damen die verdiente         Vaud.
Aufmerksamkeit schenkt.» Edwige Ros­                                                           «Finalmente un uomo che riserva alle donne
sier, verantwortlich für die Aktivierung in «Voilà un homme qui accorde aux dames              le dovute attenzioni.» Edwige Rossier,
Penthalaz, schätzt die Hilfe, die sie und l’attention qu’elles méritent!» Edwige               responsabile delle attività ricreative a Pen­
die Bewohnerinnen und Bewohner durch Rossier, responsable de l’animation à Pen­                thalaz, apprezza l’aiuto fornito a lei e agli
die Zivis erhalten. Während ihre ausgebil­ thalaz, apprécie l’aide que les civilistes leur     ospiti della casa dai civilisti. Mentre i suoi
deten Mitarbeitenden sich auf ihre Kernauf­ apportent, à elle et aux résidentes. Tandis        collaboratori specializzati svolgono le atti­
gaben konzentrieren können, übernimmt que le personnel diplômé se concentre sur                vità principali, Patrick si occupa di quelle più
Patrick die kleinen Aufmerksamkeiten. Und les tâches essentielles, Patrick est aux petits      ricreative. Per esempio organizzando una
sei es nur mit einer Partie des Brettspiels soins. Avec Mme D. Thormeyer, par exemple,         partita a Peg Solitaire. Nonostante abbia
Solitaire. Obwohl er mit sieben Steinen pour une partie de solitaire. Même s’il gagne          vinto con oltre sette pedine di vantaggio,
Vorsprung gewinnt, erntet er von Mme D. avec sept pierres d’avance, elle le gratifie           riesce a strappare alla signora Thormeyer un
Thormeyer ein Lächeln. Und die Aufforderung d’un sourire… et exige une revanche.               sorriso e la promessa di una rivincita.
zur Revanche.
                                               L’éventail des possibilités d’affectation       I contesti in cui è possibile svolgere gli
Das Spektrum der Einsatzmöglichkeiten in dans ce programme prioritaire est large:              impieghi di questo programma prioritario
diesem Schwerpunktprogramm ist gross. Spi­ hôpitaux, établissements médico-sociaux,            sono diversi (ospedali, case di cura e per
täler, Pflege- und Altersheime, Werkstätten ateliers pour personnes handicapées,               anziani, laboratori per disabili, scuole di
für Behinderte, heilpädagogische Schulen, écoles de pédagogie curative, crèches, pro­          pedagogia curativa, asili nido, progetti per
Kinderkrippen, Arbeitslosenprogramme oder grammes pour les demandeurs d’emploi ou              disoccupati, attività ricreative per i giovani)
Freizeitangebote für Jugendliche – etwas ver­ offres de loisirs pour les jeunes… Mais il y     ma hanno tutti in comune una cosa: l’atten­
bindet sie alle: In diesen Betrieben steht der a une constante: la personne est au pre­        zione per la persona da assistere o da curare.
zu pflegende oder zu betreuende Mensch im mier plan.
Vordergrund.                                                                                   È ciò che accade anche a Penthalaz. È pome­
                                               C’est le cas cet après-midi à Penthalaz, où     riggio e Patrick sta viziando le signore con
So auch an diesem Nachmittag in Penthalaz. Patrick gâte les dames de la maison en leur         tè e biscotti. In questo ruolo si sente perfet­
Tee und Biskuits: Mit seinem Service ver­ apportant du thé et des biscuits. C’est un           tamente a suo agio, anche se non tutte le
wöhnt Patrick die Damen des Hauses. Und rôle qui lui va comme un gant. Mais toutes             clienti aspettano solo di essere servite. Ogni
er fühlt sich sichtlich wohl in seiner Rolle. les résidentes ne souhaitent pas être servies:   giorno, infatti, la signora Meuwly si mette il
Doch nicht alle seiner Klientinnen lassen sich Mme M. Meuwly, par exemple, met chaque          grembiule e con l’aiuto di Patrick apparec­
gerne bedienen. Mme M. Meuwly schnürt jour son tablier. Avec l’aide de Patrick, elle           chia la tavola per la cena. La signora Golay,
sich täglich die Schürze. Mit Patricks Hilfe dresse la table pour le repas du soir, pen­       invece, ha appena infornato un dolce, che
deckt sie den Tisch für das Abendessen. Und dant que Mme A. Golay prépare un autre             Patrick servirà. Questo ragazzo è proprio il
Mme A. Golay backt inzwischen einen fri­ gâteau, que Patrick servira ensuite. Le               genero ideale!
schen Kuchen. Welchen Patrick dann wieder gendre idéal, en quelque sorte.
servieren wird. Ein Traumschwiegersohn halt.
Zivildienst Service civil Servizio civile 2012
ZIVILdienst 2012 08
                 09
2012
Der Zivildienst in Zahlen
Le service civil en chiffres
Il servizio civile in cifre

                           Zulassungen zum Zivildienst
                           Admissions au service civil
                           Ammissioni al servizio civile
                                     Jahr                                 Anzahl                     1500             3000         4500                   6000             7500

                           >         2008                                 1'632
                           >         2009                                 6'720
                           >         2010                                 6'826
                           >         2011                                 4'670
                           >         2012                                 5'139

                                                                                       0               1500             3000             4500               6000             7500
                           Zulassungsverfahren
                           Procédure d’admission
                           Procedura d’ammissione
                                                                                                                                                                                       1250
Zulassungen
Admissions
Ammissioni

                                                                                                                                                                                       750
Eingereichte Gesuche
Demandes déposées
Domande presentate
                                                                                                                                                                                       250

Formularbestellungen
Commandes de formulaires
Richieste di modulo
                           04.2009

                                            08.2009

                                                      12.2009

                                                                04.2010

                                                                             08.2010

                                                                                           12.2010

                                                                                                            04.2011

                                                                                                                         08.2011

                                                                                                                                   12.2011

                                                                                                                                                04.2012

                                                                                                                                                                 08.2012

                                                                                                                                                                             12.2012
                               04/2009                                                                     02/2011
                           Einführung des Tatbeweises                                                  Verordnungsrevision
                           Introduction de la preuve par l’acte                                        Das Gesuchsformular wird auf Anfrage
                           Introduzione della prova dell’atto                                          in personalisierter Form zugestellt.
                                                                                                       Wer das Gesuch eingereicht hat, muss
                                                                                                       der Vollzugsstelle nach vier Wochen
                                                                                                       Bedenkfrist mitteilen, ob er am Gesuch
                                                                                                       festhält. Unterbleibt eine Mitteilung,
                                                                                                       wird auf das Gesuch nicht eingetreten.

                                                                                                       Révision de l’ordonnance
                                                                                                       Le formulaire de demande est envoyé
                                                                                                       sur demande sous une forme person­
                                                                                                       nalisée. La personne qui a déposé
                                                                                                       la demande dispose d’un délai de
                                                                                                       réflexion de quatre semaines pour
                                                                                                       faire savoir à l’organe d’exécution si
                                                                                                       elle maintient sa demande. A défaut,
                                                                                                       l’organe d’exécution n’entrera pas en
                                                                                                       matière sur la demande.

                                                                                                       Revisione dell’ordinanza
                                                                                                       Su richiesta, il modulo di domanda
                                                                                                       viene inviato in forma personalizzata.
                                                                                                       Alla scadenza di un periodo di rifles­
                                                                                                       sione di quattro settimane, chi ha pre­
                                                                                                       sentato domanda d’ammissione deve
                                                                                                       confermare quest’ultima all’organo d’e­
                                                                                                       secuzione. In assenza di una tale con­
                                                                                                       ferma, la domanda non viene presa in
                                                                                                       considerazione.
Militärischer Grad der Gesuchsteller
         Grade militaire de l’auteur de la requête
         Grado militare dei richiedenti
         2011           5,9%
                                                                  2012      5,2%
                                                                                                                               Stellungspflichtige / Rekruten
                                                                                                                               (Gesuch vor RS)
                                                                                                                               Conscrits / recrues (demande avant l’ER)
                                                                                                                               Persone soggette all’obbligo di leva /
                                                 47,2%                                                     47,5%               reclute (domanda presentata prima della
37,2%                                                     38,8%
                                                                                                                               scuola reclute)
                                                                                                                               Rekruten (Gesuch während RS)
                                                                                                                               Recrues (demande pendant l’ER)
                                                                                                                               Reclute (domanda presentata durante
                                                                                                                               la scuola reclute)
                                                                                                                               Soldaten, Gefreite, Obergefreite
                         9,7%                                                   8,5%                                           Soldats, appointés, appointés-chefs
                                                                                                                               Soldati, appuntati, appuntati capo
                                                                                                                               Unteroffiziere / Offiziere
                                                                                                                               Sous-officiers / officiers
                                                                                                                               Sottoufficiali / ufficiali

         Anzahl geleistete Militärdiensttage zum Zeitpunkt der Zulassung zum Zivildienst
         Nombre de jours de service militaire accomplis au moment de l’admission au service civil
         Numero di giorni di servizio militare prestati al momento dell’ammissione al servizio civile

         2011           5,9%                                      2012      5,6%
                                                                                                                               < 4 Tage / jours / giorni
                                                                                                                               4–35 Tage / jours / giorni
                                                                                                                               36–100 Tage / jours / giorni
  25,6%                                                     23,0%
                                                                                                                               101–150 Tage / jours / giorni
                                                  43,2%                                                      45,4%             151–260 Tage / jours / giorni
                                                                                                                               > 260 Tage / jours / giorni

                                                             10,9%
        11,5%

                        5,9%                                             7,5%
                                7,9%                                                   7,6%

         Rechnung und Kosten
         Compte et coûts
         Bilancio e costi

                Jahr            Erfolgsrechnung                                               Stückkosten
                Année           Compte de résultats                                           Coûts unitaires
                Anno            Conto economico                                               Costo unitario

                                Aufwand                     Ertrag                            pro Diensttag
                                Charges                     Produits                          par jour d’affectation
                                Spese                       Ricavi                            per giorno d’impiego

         >      2007                          13'024'817                   4'350'825                                   20.45
         >      2008                          13'776'906                   4'196'835                                   20.30
         >      2009                          17'095'110                   5'488'462                                   18.00
         >      2010                          18'353'909                   9'560'653                                    7.45
         >      2011                          23'153'184                 13'780'558                                     6.45
         >      2012                          26'354'866                 17'444'350                                     4.95

                                                                                                                                                                          10
                                                                                                                                                                          11
Geleistete Diensttage pro Betriebsart 2012
Jours de service civil accomplis selon le genre d’établissement d’affectation 2012
Giorni di servizio prestati per ambito d’attività 2012

> Spitäler                                                141'245                           12%
  Hôpitaux
  Ospedali
> Sonstige – Gesundheitswesen                              55'802                           4,7%
  Autres – santé
  Altri settori sanitari
> Institutionen für Betagte                               182'738                          15,6%
  Institutions pour personnes âgées
  Istituzioni per persone anziane
> Institutionen für Behinderte                            160'871                          13,7%
  Institutions pour personnes handicapées
  Istituzioni per disabili
> Jugendbereich                                           141'917                           12%
  Domaine de la jeunesse
  Ambito della gioventù
> Asylwesen                                                23'729                               2%
  Domaine de l’asile
  Settore dell’asilo
> Suchtbereich                                             21'135                           1,8%
  Domaine des toxicomanies
  Ambito della tossicodipendenza
> Arbeitslosenbereich                                      19'132                           1,6%
  Domaine de l’assurance-chômage
  Ambito della disoccupazione
> Sonstige – Sozialwesen                                  141'867                           12%
  Autres – service social
  Altri ambiti sociali
> Archive / Bibliotheken                                   22'048                           1,9%
  Archives / bibliothèques
  Archivi / Biblioteche
> Denkmalpflege / Archäologie                              16'696                           1,4%
  Conservation des biens culturels / archéologie
  Conservazione dei monumenti storici / Archeologia
> Museen                                                   24'210                               2%
  Musées
  Musei
> Pflege / Unterhalt im Umweltbereich                      70'049                           5,9%
  Soins / entretien dans le domaine de l’environnement
  Cura / Manutenzione (ambiente)
> Projekte im Umweltbereich                                82'270                               7%
  Projets dans le domaine de l’environnement
  Progetti nel settore ambientale
> Forst                                                     3'814                           0,3%
  Entretien des forêts
  Manutenzione forestale
> Private Bauernbetriebe                                   34'025                           2,9%
  Exploitations agricoles privées
  Aziende agricole private
> Übrige landwirtschaftliche Betriebe                       4'696                           0,4%
  Autres exploitations agricoles
  Altre aziende agricole
> Entwicklungszusammenarbeit                               33'079                           2,8%
  Coopération au développement
  Cooperazione allo sviluppo
> Katastrophen                                                  0                               0%
  Catastrophes
  Catastrofi
> Notlagen                                                      0                               0%
  Situations d’urgence
  Situazioni d’emergenza
> Total geleistete Diensttage                            1'179'323
  Total des jours de service civil accomplis
  Giorni di servizio prestati

                                                                     0 2 4 6 8 10
                                                                                     12 14 16
ZIVILdienst 2012 12
                 13
2012
Die Mitarbeitenden der Vollzugsstelle
Les collaborateurs de l’organe d’exécution
I collaboratori dell’Organo d’esecuzione

         Zentralstelle Thun 		                  Eintritt      Austritt
         Organe central Thoune 		               Entrée        Départ
         Organo centrale Thun		                 Entrata       Uscita

            Alvaro              Jsabel
            Argay               Piera            1.6.2012
            Baumann             Thomas
            Berchtold           Monika
            Blanchard           Michael          1.2.2012
            Blum                Christina        1.12.2012
            Böhler              Lorenz           21.5.2012    22.6.2012
            Bosshart            Markus
            Büchi               Niklaus          30.4.2012    14.5.2012
            Bühlmann Ahmed Ursula
            Chatagny            Delphine Marion
            Di Egidio           Liliane
            Dubach              Susanne
            Fakiry              Milad
            Gaensli             Florentina		                  31.7.2012
            Geiersberger        Sandra
            Jenni               Daniela
            Jost                Mathilde
            Kürsteiner Majithia Gisela
            Linder              Régine
            Luck                Silke            15.11.2012
            Lukasewitz          Stephan
            Mann                Regina
            Mischler Drozd      Jasmin           1.2.2012
            Niederhauser        Christoph		                   31.10.2012
            Nydegger            Joël             20.3.2012    31.7.2012
            Ottiger             Daniela
            Pfander             Fabian
            Ramseier            Marco            1.4.2012
            Reichmuth           Alexander
            Richterich          Christian
            Rolli               Urs              1.10.2012
            Rüegsegger          Olivier
            Ryser               Johanna
            Schär               Astrid
            Schenk              Heinz            1.9.2012
            Stoffel             Lukas
            Streun              Manuel           1.8.2012
            Vögele              Gustav
            von Känel           Michelle
            Weber               Matthias
            Wenger              Hanspeter
            Werenfels           Samuel
            Widmer              Sidonia

         Ausbildungszentrum Schwarzenburg
         Centre de formation Schwarzenburg
         Centro di formazione Schwarzenburg

            Jenni             Stefan   21.5.2012              22.6.2012
            Neuhaus           Manuela  12.7.2012
            von Niederhäusern Doris    1.5.2012
            Wyssbrod          Barbara	 
Eintritt   Austritt     				                                 Eintritt   Austritt
				                                  Entrée     Départ       				                                 Entrée     Départ
Regionalzentrum Aarau		               Entrata    Uscita       Centro regionale Rivera		            Entrata    Uscita

   Böhler                Lorenz     1.9.2012                     Beltrametti         Oskar
   Bürgisser             David		                                 Brunetti            Corinne     8.10.2012
   Disler                Katharina		                             Lancini             Susanna
   Fankhauser            Simone     1.12.2012                    Lienhard            Katia		                  30.9.2012
   Heiniger Good         Irene		                                 Pittà Buetti        Nadia Petra
   Hostettler            Sabine     1.12.2012
   Hufschmid             Andreas    1.11.2012                 Regionalzentrum Rüti
   Kehrli                Nadja      1.9.2012                     Brändli             Nadine
   Kost                  Samuel		                30.8.2012       Cathomen            Claudia
   Kurtanovic            Mithat		                                Domeisen            Martina
   Luchsinger            Andreas		                               Egli                Roland
   Mahmudi               Fatlind    9.1.2012     31.12.2012      Fasser              Madlaina
   Marti                 Vanessa		                               Hubschmid           Sarah
   Sägesser              Jennifer		              31.7.2012       Jegher Küng         Angela
   Stamm                 Helen		                                 Kehl                Nicole
   Staubli               Manuela		                               Kessler             Janine
   Vonwyl                Nita       1.11.2012                    Kindschi            Claudio 		               31.7.2012
   Wyss                  Patricia		                              Kutlesa             Ruzica
   Wyssmann              Fabian		                                Michel              Sabrina
                                                                 Mikic               Danjela
Centre régional de Lausanne                                      Müller              Matthias
   Ajanovic              Lejla		                                 Schelb              Michael
   Bovey                 Doriane		                               Schmid              Astrid
   Candaux               Johann		                                Schuler             Paola Silvana
   Cartier               Cécile		                                Stucki              Esther
   Cerone                Franco		                                Tschudi             Judith
   Chabrier              Raymonde		                              van Haaften         Mirjam
   Duvoisin              Jean-Jacques		                          Vitali              Daria Alessia
   Estoppey              Adrien
   Fellahi               Nadjib		                             Regionalzentrum Thun
   Girard                Maria		                                 Aemmer              Matthias  15.4.2012
   In-Albon              Frédéric		                              Bachmann            Judith
   Opçin                 Loïc		                                  Della Valle         Candida
   Paris                 Jennifer		                              Domingues           David
   Pfund                 Sandrine		                              Friedrich           Gisela
   Piccand               Shandrika		                             Gasser              Marcel
   Piselli Michaud       Giuliana		                              Imeri               Qendresa
   Romanens              Valérie		                               Luder               André
   Trallero              Nathalie     1.2.2012                   Mathys              Paul
   Verraires             Nicolas		                               Merki               Barbara
                                                                 Müller              Jonatan
Regionalzentrum Luzern                                           Rätz                Erich     1.1.2012
   Beyeler               Cornelia		                              Ruchti              Karin		                  31.1.2012
   Cokovic               Adnesa		                                Stasesin            Josef
   Emmenegger            Franz		                                 Zurbrügg            Karin
   Meyer                 Barbara
   Mourad                Marielle
   Roos                  Sabrina
   Sieger                Patrick   1.3.2012      30.6.2012
   Theuerzeit            Samuel

                                                                                                                   ZIVILdienst 2012 14
                                                                                                                                    15
Gastbeiträge                                                                                       Contributions
Zum Abschied                                                                                       En guise d’adieu

Der Zivildienst in der Schweiz ist eine         Ich habe Herrn Werenfels in der Sicherheits­       Le service civil en Suisse est une véritable
Erfolgsgeschichte. Das hat viel mit Samuel      politischen Kommission immer als über­             success story! Et Samuel Werenfels y est
Werenfels zu tun. Er war nicht nur von Anfang   legten und sehr kompetenten, sachlichen            pour quelque chose. Il ne s’est pas contenté
an dabei, sondern seine grosse Leistung         Leiter der Vollzugsstelle für den Zivildienst      d’être là depuis le début: il a réussi l’ex­
war es, den Zivildienst auf den Grundwerten     kennen gelernt. Er hat sich stets dafür ein­       ploit de construire le service civil sur les
des politischen Liberalismus aufzubauen. Er     gesetzt, dass die Kosten des Vollzugs tief         valeurs du libéralisme politique. Il savait
wusste, dass nur jene Ausserordentliches        sind sowie die Verwaltung und Organisa­            que, pour accomplir de grandes choses, il
leisten, die auch selber Verantwortung über­    tion trotz erheblicher Zunahme der Anzahl          faut savoir prendre des responsabilités et
nehmen, sich selber organisieren und ihr        der Zivildienstleistenden effizient bleiben.       s’investir corps et âme. C’est un communi­
Gewissen und ihre Motivation zum Tragen         Es war ihm immer wichtig, dass der Zivil­          cateur hors pair, qui entretenait un réseau
bringen können. Er ist ein hervorragender       dienst als Alternative zum Dienst in der           très étroit de relations solides dans tous les
Kommunikator und Netzwerker, der zu allen       Armee für die jungen Männer als Dienst an          milieux concernés.
involvierten Kreisen sehr enge und tragfä­      der Gesellschaft und damit am Staat Sinn
hige Beziehungen pflegte.                       stiftend und sinnvoll ist, ja gar für die Zivil­   Aujourd’hui encore, il y a des groupes qui
                                                dienstleistenden auch eine Herausforde­            ne s’accommodent pas de l’inscription du
Noch heute gibt es jedoch Gruppen, die sich     rung darstellt. Ich schätzte sein persönli­        service civil dans la Constitution fédérale. Il
mit der Verankerung des Zivildienstes in der    ches Engagement für ein liberales Vollzugs­        faut espérer que le successeur de Samuel
Bundesverfassung nicht abgefunden haben.        modell, das eben kein Beschäftigungspro­           Werenfels trouvera lui aussi des manières
Es ist zu hoffen, dass auch der Nachfolger      gramm sein darf!                                   de convaincre les opposants du sens et de
von Samuel Werenfels Wege finden wird,                                                             l’utilité du service civil et qu’il pourra conti­
die Kritiker vom Sinn und Nutzen des Zivil­     Samuel Werenfels stand immer dafür ein,            nuer à le développer sur des bases libé­
dienstes zu überzeugen, und dass er diesen      dass der Dienst dort geleistet wird, wo die        rales et sociales pour faire face aux nou­
auf liberaler und sozialer Grundlage entspre­   jungen Männer gebraucht werden und wo              veaux défis.
chend den neuen Herausforderungen weiter­       eine positive Wirkung auch für die Gesell­
entwickeln kann.                                schaft bzw. den Einsatzbetrieb erzielt wird.        Je remercie Samuel Werenfels de son enga­
                                                Er hat es auch geschafft, genügend Betriebe         gement infatigable en faveur d’un service­
Ich danke Samuel Werenfels für das uner­        zu finden, die bereit waren, die Zivis zu enga­    civil crédible. J’ai toujours beaucoup appré­
müdliche Engagement für einen glaubwür­         gieren, und die Organisation so zu gestalten,      ­cié ses interventions à la Commission de la
digen Zivildienst. Seine sachlichen, argu­      dass der Dienst sowohl für die Zivis persön­        politique de sécurité: réalistes, bien argu­
mentativ fundierten und stets bestimmten        lich als auch für die Betriebe eine Bereiche­       mentées et fermes.
Auftritte in der Sicherheitspolitischen Kom­    rung ergaben.
mission habe ich stets sehr geschätzt.                                                             Evi Allemann
                                                Von ganzem Herzen danke ich Herrn                  conseillère nationale
Evi Allemann                                    Werenfels für sein grosses und unermüd­
Nationalrätin                                   liches Engagement und wünsche ihm auf
                                                seinem weiteren Lebensweg beruflich und
                                                persönlich alles Gute, viel Erfolg, Zufrieden­
                                                heit und Erfüllung.

                                                Corina Eichenberger
                                                Nationalrätin
Contributi esterni
                                                   Commiati

Lors de ses interventions à la Commission          La storia del servizio civile in Svizzera è la     Ho avuto modo di conoscere il signor
de la politique de sécurité, Samuel Weren­         storia di un successo, e molto lo si deve a        Werenfels all’interno della Commissione
fels m’a toujours fait l’effet d’un chef du ser­   Samuel Werenfels. Egli non solo è stato pre­       della politica di sicurezza e l’ho sempre con­
vice civil réfléchi, très compétent et pragma­     sente fin dalla nascita del servizio civile, ma    siderato una persona attenta, concreta e
tique. Il s’est investi sans relâche pour que      soprattutto ha avuto il merito di fissarlo in      molto competente. In qualità di capo dell’Or­
les coûts de l’exécution soient bas et que         maniera indissolubile ai valori fondamentali       gano d’esecuzione del servizio civile si è
l’administration et l’organisation restent         del liberalismo politico. È sempre stato con­      costantemente impegnato per tenere bassi
efficaces malgré l’augmentation considé­           sapevole che solo coloro che sanno assu­           i costi esecutivi tutelando l’efficienza ammi­
rable du nombre des civilistes. Il attachait       mersi le proprie responsabilità, essere ben        nistrativa e organizzativa nonostante il note­
une importance particulière à ce que le            organizzati e saper trasmettere i propri           vole aumento del numero di civilisti. Per lui
service civil, en tant que service rendu à         ideali e la propria motivazione realizzano         era importante che i giovani vedessero il
la société et donc à l’Etat, soit porteur de       imprese straordinarie. È un grande comu­           servizio civile come un’esperienza utile e
sens et utile, et à ce qu’il représente un défi    nicatore, che è riuscito a stringere e man­        piena di senso in quanto servizio allo Stato
pour les jeunes hommes ayant choisi cette          tenere stretti legami di fiducia con tutte le      e alla società, se non addirittura come una
alternative au service militaire. J’apprécie       parti interessate.                                 sfida, oltre che come alternativa al servizio
son engagement personnel pour un modèle                                                               militare. Ammiro inoltre il suo impegno per­
d’exécution libéral qui ne soit pas un pro­        Sono però tuttora presenti gruppi che non          sonale per un modello esecutivo liberale,
gramme d’occupation.                               si sono rassegnati all’inserimento del ser­        che non rappresenti appunto un programma
                                                   vizio civile nella Costituzione federale. La       d’occupazione.
Samuel Werenfels a toujours défendu le             speranza è dunque quella che anche il suc­
fait que le service soit accompli là où il y       cessore di Samuel Werenfels riesca a convin­       Samuel Werenfels ha sempre garantito che
a un réel besoin du soutien de ces jeunes          cere coloro che mettono in dubbio il ruolo         l’attività dei civilisti si svolgesse là dove ce
hommes et où ils peuvent apporter quelque          e l’utilità del servizio civile e sappia svilup­   n’era bisogno e dove poteva avere effetti
chose à la société et à leur établissement         pare ulteriormente quest’ultimo basandosi          positivi anche per la società o per l’istituto
d’affectation. Il est parvenu à trouver suf­       su principi liberali e sociali, rendendolo così    d’impiego. È inoltre riuscito a trovare abba­
fisamment d’établissements disposés à              in grado di affrontare le sfide future.            stanza istituti d'impiego disposti ad assu­
engager des civilistes et à adapter l’orga­                                                           mere civilisti e a fare in modo che il servizio
nisation de manière que leur service soit          Desidero ringraziare Samuel Werenfels per          fosse un’occasione di arricchimento sia per
un enrichissement aussi bien pour eux que          lo straordinario impegno riservato alla credi­     i civilisti, sia per gli istituti d’impiego.
pour les établissements.                           bilità del servizio civile. Ho sempre apprez­
                                                   zato molto la concretezza, la fondatezza e         Ringrazio di cuore il signor Werenfels per il
C’est de tout cœur que je remercie Mon­            la determinazione dei suoi interventi presso       suo instancabile impegno e gli faccio i miei
sieur Werenfels pour son dévouement et son         la Commissione della politica di sicurezza.        migliori auguri per un futuro privato e pro­
engagement infatigable. Je forme ici mes                                                              fessionale ricco di successi e soddisfazioni.
vœux les meilleurs pour son avenir et lui          Evi Allemann
souhaite succès, satisfaction et épanouis­         consigliera nazionale                              Corina Eichenberger
sement.                                                                                               consigliera nazionale

Corina Eichenberger
conseillère nationale

                                                                                                                            ZIVILdienst 2012 16
                                                                                                                                             17
Herausforderungen 2013                           Défis 2013                                           Le sfide del 2013
Unter neuer Leitung                              Une nouvelle direction                               Sotto una nuova guida
                                                 pour l’organe d’exécution

Am 1. August 2013 wird Christoph Hartmann         Le 1er août 2013, Christoph Hartmann pren­          Il 1° agosto 2013 Christoph Hartmann suben­
die Nachfolge von Samuel Werenfels               ­dra la succession de Samuel Werenfels               trerà a Samuel Werenfels. Di professio­­ne
antreten. Der Jurist hat in den letzten 17        après 17 années au CICR, où il a occupé             giurista, negli ultimi 17 anni ha lavorato
Jahren beim IKRK gearbeitet, zuletzt als Dele­    dernièrement le poste de chef de délégation         presso il CICR, dove da ultimo ha ricoperto
gationsleiter in Kirgistan. Erst kürzlich hat     au Kirghizistan. Tout récemment, le juriste         l’incarico di capodelegazione in Kirghizi­
der künftige Leiter Zivildienst an der Uni­       a obtenu le diplôme de «MAS International           stan. Di recente ha conseguito il «Master of
versität Genf eine Weiterbildung mit dem          and European Security» à l’Université de            Studies in International and European Secu­
«MAS International and European Secu­             Genève. Dans sa nouvelle fonction, plu­             rity» all’Università di Ginevra. Insieme ai col­
rity» abgeschlossen. In der Vollzugsstelle        sieurs défis l’attendent, qu’il devra relever       leghi dell’Organo d’esecuzione dovrà affron­
erwarten ihn und seine Arbeitskolleginnen         avec ses collègues.                                 tare alcune sfide importanti, tra cui:
und ­­-kollegen unter anderem folgende
Heraus­forderungen:                              Quel rôle le service civil joue-t-il dans la poli­   Qual è il ruolo del servizio civile nella poli­
                                                 tique de sécurité? Existe-t-des besoins en           tica di sicurezza? È necessario impiegare
Welche Rolle spielt der Zivildienst in der       termes d’affectations de service civil pour          civilisti in caso di catastrofi o di situazioni
Sicherheitspolitik? Besteht ein Bedarf an        le traitement des catastrophes et des situa­         d’emergenza? Su incarico del Consiglio fede­
Zivildiensteinsätzen im Zusammenhang             tions d’urgence? Le Conseil fédéral nous a           rale dovremo chiarire tali questioni insieme
mit Katastrophen und Notlagen? Im Auftrag        chargés de trouver des réponses à ces ques­          agli altri operatori della Rete integrata sviz­
des Bundesrates müssen wir diese Fragen          tions d’ici la fin de l’année, en collaboration      zera per la sicurezza entro la fine dell’anno.
zusammen mit den weiteren Akteuren des           avec les autres acteurs du Réseau national
Sicherheitsverbundes Schweiz bis Ende Jahr       de sécurité.                                         Nel 2014 entrerà in funzione la nostra
klären.                                                                                               nuova applicazione che permetterà di ge­­
                                                 En 2014, nous inaugurerons notre nouvelle            stire impieghi, civilisti e istituti d'impiego,
2014 soll unsere neue Fachapplikation in         application, qui nous permettra de gérer les         ma non solo: grazie alle piattaforme di
Betrieb gehen. Mit ihr verwalten wir die         affectations, les civilistes et les établisse­       Governo elettronico, in futuro anche istituti
Einsätze, die Zivis und die Betriebe. Aber       ments d’affectation. Et ce n’est pas son seul        d’impiego e civilisti potranno comunicare
nicht nur: Über E-Government-Schnittstellen      atout: à l’avenir, les établissements d’affec­       con noi direttamente per via elettronica e
können künftig sowohl Einsatzbetriebe als        tation et les civilistes pourront aussi commu­       rimanere costantemente aggiornati.
auch Zivis elektronisch mit uns kommuni­         niquer avec nous par le biais de l’interface
zieren. Und haben so jederzeit den Über­         cyberadministration, ce qui leur permettra           Un’altra attività impegnativa saranno i lavori
blick.                                           d’avoir une vue d’ensemble à tout moment.            preparatori per la revisione della legge sul
                                                                                                      servizio civile: Lo sviluppo dell’esercito e
Beschäftigen werden uns auch die Vor­            L’organe d’exécution devra également s’oc­           le modifiche in ambito normativo, infatti,
arbeiten zur Revision des Zivildienstge­         cuper des travaux préparatoires en vue de            richiederanno adeguamenti anche da parte
setzes: Die Weiterentwicklung der Armee          la révision de la loi sur le service civil: des      nostra. Inoltre, come richiesto nella mozione
und Änderungen im normativen Umfeld ver­         adaptations s’imposent en raison du déve­            del consigliere nazionale Walter Müller,
langen auch Anpassungen unsererseits. Und        loppement de l’armée et de diverses modifi­          svilupperemo la nostra offerta formativa.
wir bauen, gemäss der Motion von Natio­          cations normatives. Par ailleurs, nous conti­        Infine, continueremo a ottimizzare l’esecu­
nalrat Walter Müller, die Ausbildung weiter      nuons à développer la formation, suite à la          zione e verificheremo se i civilisti possono
aus. Darüber hinaus optimieren wir unseren       motion du conseiller national Walter Müller,         fornire un aiuto alle scuole.
Vollzug und prüfen in diesem Rahmen, ob          et à optimiser l’exécution du service civil.
Zivis den Schulen unterstützend zur Seite        Nous examinons en outre si les civilistes
stehen können.                                   pourraient constituer un soutien pour les
                                                 écoles.
Eidgenössisches Departement für Wirtschaft, Bildung und Forschung WBF
Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche DEFR
Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca DEFR

Vollzugsstelle für den Zivildienst ZIVI
Organe d’exécution du service civil ZIVI
Organo d’esecuzione del servizio civile ZIVI

www.zivi.admin.ch

Redaktion und Texte
Olivier Rüegsegger, Heinz Schenk
Traduction française
Delphine Chatagny, Garbrielle Sturm
Traduzione verso l’italiano
Servizio linguistico italofono della SG-DEFR
Konzept und Kreation
Werbelinie AG – Agentur für Kommunikation
Fotografie / Photographie / Fotografia
Arno Balzarini, KEYSTONE (1,2,5,6,16)
Laurent Gilliéron, KEYSTONE (9,11,13,14,17,19)
Gaëtan Bally (3)

Die Aufnahmen in diesem Geschäftsbericht entstanden an folgenden Orten:
                                                                                         07.13 5000 860313457

Les photos pour le rapport de gestion ont été prises dans les lieux suivants:
Le fotografie per questo rapporto di gestione sono state scattate nei seguenti luoghi:
Amt für Natur und Umwelt, Kanton Graubünden
Fondation La Venoge, site de Penthalaz

Herzlichen Dank für die Unterstützung
Un grand merci pour le soutien apporté
Grazie ai due istituti d’impiego per la collaborazione
Vollzugsstelle für den Zivildienst ZIVI
Organe d’exécution du service civil ZIVI
Organo d’esecuzione del servizio civile ZIVI
info@zivi.admin.ch
+41 33 228 19 99
www.zivi.admin.ch
Vous pouvez aussi lire