GUIDE DES RANDONNEES ESTIVALES - SOMMER-WANDERFUHRER SUMMER HIKING GUIDE - Parc Jura vaudois

La page est créée Rémi Lemoine
 
CONTINUER À LIRE
GUIDE DES RANDONNEES ESTIVALES - SOMMER-WANDERFUHRER SUMMER HIKING GUIDE - Parc Jura vaudois
,
GUIDE DES RANDONNEES
ESTIVALES
              :

SOMMER-WANDERFUHRER
SUMMER HIKING GUIDE
GUIDE DES RANDONNEES ESTIVALES - SOMMER-WANDERFUHRER SUMMER HIKING GUIDE - Parc Jura vaudois
La Sèche des Amburnex

BIENVENUE
WILLKOMMEN
WELCOME

AU
 , PARC JURA VAUDOIS,
C’ EST TOUT UN MONDE QUI VOUS ACCUEILLE !

A deux pas des villes de Genève et Lausanne, le Parc Jura vaudois s’étend du sommet de la Dôle
au bourg médiéval de Romainmôtier, célèbre pour son abbatiale.

Au nord, on trouve la Vallée de Joux réputée pour son savoir-faire horloger et ses lacs. De l’autre
côté de la crête du Jura dominée par le Mont Tendre, les villages du pied du Jura offrent des vues
imprenables sur le Léman et les Alpes.

Le Parc Jura vaudois vous invite à découvrir
la diversité de ses paysages, à déguster les
produits du terroir dans l’une des nombreuses
buvettes, auberges ou places de pique-nique,
à arpenter ses terres à pied, à vélo ou en VTT.
Au détour d’un chemin ou à l’occasion d’une
excursion thématique guidée, vous ferez la
rencontre d’un fromager d’alpage, d’un artisan
aux mains d’or, d’un passionné de la nature,
d’un forestier amoureux des arbres …                                                           Gimel

2 - Bienvenue
GUIDE DES RANDONNEES ESTIVALES - SOMMER-WANDERFUHRER SUMMER HIKING GUIDE - Parc Jura vaudois
:
DER PARC JURA VAUDOIS, EINE WELT VOLLER UBERRASCHUNGEN !
Unweit der Städte Genf und Lausanne erstreckt sich vom Gipfel von La Dôle bis zum mittelalterlichen
Romainmôtier mit seiner berühmten Abteikirche der Parc Jura vaudois. Im Norden dieses Naturparks liegt
das Vallée de Joux mit seinen Seen, weltbekannt für sein Know-how in der Uhrmacherkunst. Jenseits der
vom Mont Tendre überragten Bergkette bieten die Dörfer am Jurafuss eine atemberaubende Aussicht auf den
Genfersee und die Alpen.
Der Parc Jura vaudois lädt ein, vielfältige Landschaften zu entdecken, in zahlreichen Alpwirtschaften,
Gasthäusern oder auf Picknickplätzen Regionalprodukte zu kosten und das Gebiet zu Fuss, mit dem Fahrrad
oder Mountainbike zu erkunden. Unterwegs oder auf einer thematischen Exkursion werden Sie mancherlei
Begegnungen machen: in einer Alpkäserei, bei einem fingerfertigen Handwerker, mit einem Naturliebhaber
oder einem Förster, der von Bäumen schwärmt …

PARC JURA VAUDOIS :
AN ALL-ENCOMPASSING WORLD OF HOSPITALITY AWAITS YOU !
Situated very close to the cities of Geneva and Lausanne, the Parc Jura Vaudois extends from the
summit of the Dôle Mountain to the medieval town of Romainmôtier, famous for its abbey. In the north,
you find the Vallée de Joux and its lakes, a region also known worldwide for its watch-making expertise. On
the other side of the Jura Mountains’ crest which is dominated by Mont Tendre, are the charming villages at
the foot of the Jura offering spectacular views of the Lake Geneva region and the Alps.
The Parc Jura Vaudois invites you to discover the diversity of its landscapes, to sample its local culinary
products in one of many snack bars, inns or picnic grounds and to explore its lands on foot, by bicycle or by
mountain bike. Wander off on a lesser known trail or take a guided thematic excursion and you will encounter
cheese-makers in the pastures, talented crafts people, passionate nature lovers and woodsmen with a love
for trees …

                                                                                      Source de la Lionne, L’Abbaye

La Fromagerie Gourmande, Montricher

      SOMMAIRE                   INHALT / CONTENTS
      2    Bienvenue                                     19   Tour du Lac de Joux
           Willkommen                                    20   Chemin de la Dent de Vaulion
           Welcome

      6    La Grande Traversée à pied
                                                         21 Sentiers thématiques
                                                              Themenwege
           La Grande Traversée Wandern                        Thematic hikes
           La Grande Traversée Hike

      12 Randonnez avec les                              27 Places de pique-nique
                                                            et produits du terroir
         transports publics                                   Picknickplätze und regionale Spezialitäten
           Wandern mit dem öffentlichen Verkeh                Picnic places and local products
           Hiking combined with public transport.

      14 Sélection d’itinéraires                         31 Informations pratiques
                                                              Praktische Hinweise
           Ausgewählte Wanderungen                            Practical information
           Itinerary Selections
                                                         34   Carte de situation
      16   Au sommet du Jura suisse                           Karte /Map
      17   Chemin de la Dôle
      18   Sentier de l’Abri Freymond

                                                                                                Bienvenue - 3
GUIDE DES RANDONNEES ESTIVALES - SOMMER-WANDERFUHRER SUMMER HIKING GUIDE - Parc Jura vaudois
Châtel

  ,         ,                 ,
QU EST-CE QU UN PARC NATUREL REGIONAL ?
Un parc naturel régional est un territoire rural, créé à l’initiative de ses habitants, qui se distingue
par la variété de ses paysages, la richesse de sa biodiversité et le caractère unique de son
patrimoine culturel. Le label de « Parc naturel régional » est attribué par la Confédération Suisse.

EIN REGIONALER NATURPARK, WAS IST DAS ?
Ein Regionaler Naturpark ist ein ländliches Gebiet, das sich durch seine grosse Natur- und Landschaftsvielfalt
und die Einzigartigkeit seines Kulturerbes auszeichnet, und wird auf Initiative seiner Bewohner geschaffen.
Das Label « Regionaler Naturpark » wird von der Schweizerischen Eidgenossenschaft verliehen.

WHAT IS A REGIONAL NATURE PARK ?
A Regional Nature Park is a rural area, designated at the initiative of its inhabitants. It is characterized by the
variety of its landscapes, the richness of its biodiversity and its unique cultural heritage. The title of « Regional
Nature Park » is attributed by the Swiss Confederation.

  Ses objectifs sont de :                                      Le Parc Jura vaudois en chiffres
     mettre en valeur et conserver la qualité                     1/5 de la surface du canton de Vaud
     de la nature et du paysage                                   30 communes et 32’000 habitants
     renforcer les activités économiques                          250 km de murs en pierres sèches
     axées sur le développement durable                           la plus grande colonie de fourmis
     sensibiliser différents publics                              des bois d’Europe
     à l’environnement                                            59 réserves naturelles
                                                                  38 bâtiments protégés, dont la plus
  Er bezweckt :
                                                                  vieille abbatiale de Suisse
     die Aufwertung und Erhaltung der
     Qualität von Natur und Landschaft                         Der Parc Jura vaudois in Zahlen
     die Stärkung nachhaltiger                                    1/5 der Fläche des Kantons Waadt
     Wirtschaftsformen                                            30 Gemeinden mit insgesamt 32’000
     die Sensibilisierung unterschiedlicher                       Einwohnern
     Personengruppen für die Umwelt                               250 km Trockensteinmauern
  The objectives are to :                                         die grösste Waldameisenkolonie Europas
     highlight and protect the quality of nature                  59 Naturschutzgebiete
     and its landscapes                                           38 denkmalgeschützte Gebäude, darunter
     strengthen economic activities with a focus                  die älteste Abteikirche der Schweiz
     on sustainable development
                                                               The Parc Jura Vaudois, in figures
     create awareness of the environment
                                                                  Comprises 1/5th of the surface of the
     amongst different publics
                                                                  canton of Vaud
                                                                  30 municipalities and 31’000 inhabitants
                                                                  250 km of dry stone walls
                                                                  the largest colony of wood ants in Europe
                                                                  59 nature reserves
                                                                  38 protected buildings including the oldest
                                                                  abbey in Switzerland

4 - Bienvenue
GUIDE DES RANDONNEES ESTIVALES - SOMMER-WANDERFUHRER SUMMER HIKING GUIDE - Parc Jura vaudois
PARADIS DU RANDONNEUR
Le temps d’un après-midi, d’une journée ou d’une randonnée de 3 jours, vos pas vous mèneront
des pâturages boisés de St-Cergue au mystérieux vallon du Nozon, des bords du Lac de Joux
aux forêts du pied du Jura, en passant par les doux reliefs de la crête du Jura.
Dans ce guide, le Parc Jura vaudois a sélectionné des itinéraires de randonnée pédestre et des sentiers
thématiques, tous reliés aux transports publics. Il vous invite à découvrir quelques-uns de ses lieux
incontournables ainsi que de bonnes adresses pour goûter aux savoureux produits du terroir.

EIN WANDERPARADIES
Sei es an einem Nachmittag, einen ganzen Tag lang oder auf einer 3-tägigen Wanderung, über die Waldweiden
von St-Cergue gelangen Sie ins geheimnisvolle Nozon-Tal, vom Ufer des Lac de Joux über das sanfte Relief
in die Wälder am Jurafuss.
Für diesen Führer hat der Parc Jura vaudois eine Auswahl von Wanderungen und Themenwegen zusammengestellt, die alle mit
dem öffentlichen Verkehr erreichbar sind. Er lädt Sie dazu ein, einige der wichtigsten Sehenswürdigkeiten und gute Adressen
zu entdecken, um schmackhafte Regionalprodukte zu geniessen.

A PARADISE FOR HIKERS
In an afternoon, a full day or a 3-day hike, your steps will lead you to the wooded pastures of St-Cergue, to
the mysterious valley of Nozon, along the shores of Lake Joux and through the forests of the Jura’s gentle
foothills.
In this guide, the Parc Jura vaudois has selected hiking itineraries and thematic trails that are all connected to public transport.
It also invites you to discover some extraordinary places as well as gives you suggestions for tasting savoury local products.

                                                                               Durée / Dauer / Duration
Randonnée avec des ânes
                                                                               Distance / Routenlänge / Length

                                                                               Dénivelé positif
                                                                               Höhenmeter Aufstieg / Altitude difference ascent

                                                                               Dénivelé négatif
                                                                               Höhenmeter Abstieg / Altitude difference descent

                                                                               Niveau facile
                                                                               Schwierigkeitsgrad leicht  / Level easy
                                                                               Niveau moyen
                                                                               Schwierigkeitsgrad mittel / Level moderate
                                                                               Niveau difficile
                                                                               Schwierigkeitsgrad schwer / Level difficult

                                                                               Gare / Bahnhof / Train station

                                                                               Arrêt de Bus / Bushaltestelle  / Bus stop

                                                                                                                Bienvenue - 5
GUIDE DES RANDONNEES ESTIVALES - SOMMER-WANDERFUHRER SUMMER HIKING GUIDE - Parc Jura vaudois
Les Crêtes du Jura

LA GRANDE
        ,   ,
TRAVERSEE A
          ,
              PIED
LA GRANDE TRAVERSEE
                 , WANDERN
LA GRANDE TRAVERSEE HIKE

Le Parc Jura vaudois vous propose une randonnée de 3 jours de St-Cergue à Romainmôtier.
Le long du parcours, faites une pause gourmande ou arrêtez-vous pour la nuit chez l’un de nos
partenaires. Variantes 2 jours : St-Cergue - Montricher ou Col du Marchairuz - Romainmôtier

Der Parc Jura vaudois bietet die Möglichkeit für eine 3-tägige Wanderung von St-Cergue nach Romainmôtier.
Machen Sie unterwegs eine Gourmetpause oder übernachten Sie bei einem Partner des Parks.
Varianten 2 Tage : St-Cergue - Montricher oder Col du Marchairuz - Romainmôtier

The Parc Jura vaudois offers you a 3-day hike from St-Cergue to Romainmôtier. Along the trail, take a hearty
lunch break or stop for the night at one of the accommodation partners of the Nature Park.
Variations 2 Days : St-Cergue - Montricher or Col du Marchairuz - Romainmôtier

                                                                                   3 Jours / Tage / Days

                                                                                   47 Km

                                                                                   1’200 m

                                                                                   1’550 m

                                                                                  St-Cergue, Montricher
                                                                                  Croy-Romainmôtier

                                                                                   Ligne estivale du
                                                                                   Col du Marchairuz
                                                                                   www.busalpin.ch

                                                                St-Cergue

6 - La Grande Traversée à pied
GUIDE DES RANDONNEES ESTIVALES - SOMMER-WANDERFUHRER SUMMER HIKING GUIDE - Parc Jura vaudois
Montricher

Randonnez l’esprit tranquille grâce aux offres de séjour de notre
partenaire SwissTrails. Avec transport des bagages.
4 jours  /  3 nuits à partir de CHF 446.- par personne*
*Du 01.06.16 au 15.10.16. Tarifs 2017 à consulter sur www.swisstrails.ch

Begeben Sie sich ganz entspannt auf Ihre Wanderung dank der Angebote
unseres Partners SwissTrails. Mit Gepäcktransport.
4 Tage / 3 Nächte ab CHF 446.- pro Person*
*vom 1.6. bis 15.10.2016. Tarife 2017 siehe www.swisstrails.ch

Hike with peace of mind thanks to the lodging offer of our partner, Swiss
Trails. Includes baggage transport.
4 days / 3 nights from CHF 446.- per person*
From 1 June 2016 to 15 October 2016.
Rates for 2017 available on www.swisstrails.ch

                                                   www.swisstrails.ch

                                                                 La Praz

                                La Grande Traversée à pied - 7
GUIDE DES RANDONNEES ESTIVALES - SOMMER-WANDERFUHRER SUMMER HIKING GUIDE - Parc Jura vaudois
La Dunanche

ETAPE - ETAPPE - STEP 1 : ST-CERGUE - COL DU MARCHAIRUZ
Au départ de St-Cergue, l’itinéraire traverse des pâturages boisés typiques du Jura vaudois,
avant de rejoindre le Col du Marchairuz. Vous rencontrerez alors peut-être la fourmi des bois,
emblème du Parc Jura vaudois.
Die Route beginnt in St-Cergue und führt über die typischen Waldweiden des Waadtländer Juras zum
Marchairuz-Pass. Halten Sie die Augen auf : Hier ist die Waldmeise anzutreffen, das Wahrzeichen des
Naturparks.
From St-Cergue, the trail leads through typical Jura wooded pastures before reaching the Marchairuz pass.
You might even run into some wood ants, Parc Jura vaudois’s symbol.

En chemin │Unterwegs │ On the Trail                         Services : nos partenaires │Partner-s
 Ruines du couvent d’Oujon,
		                                                        		 Boulangerie Tea-Room Le P’tit Gourmand, .
		Arzier-le-Muids                                         		St-Cergue
		 La Chaumette, Bassins                                  		 Hôtel-restaurant du Marchairuz
		 La Perroude de Marchissy
		 Le Crêt de la Neuve (1’494 m)                                              Fourmilière de fourmis des bois

		 La super-colonie de fourmis des bois,
		 Col du Marchairuz

                                                                                         5h00

                                                                                         17 Km

                                                                                         815 m

                                                                                         410 m

                                                                                        	  St-Cergue

                                                                                         Marchairuz, col
  Depuis St-Cergue, suivre         jusqu’au Col du Marchairuz.

8 - La Grande Traversée à pied
GUIDE DES RANDONNEES ESTIVALES - SOMMER-WANDERFUHRER SUMMER HIKING GUIDE - Parc Jura vaudois
Mont Tendre

ETAPE - ETAPPE - STEP 2 : COL DU MARCHAIRUZ - MONTRICHER
Du Col du Marchairuz, l’itinéraire suit la crête du Jura jusqu’à son point culminant, le Mont
Tendre (1’679 m), d’où vous pourrez profiter d’un panorama somptueux. Vous regagnerez
ensuite le pied du Jura jusqu’à Montricher.

Vom Marchairuz-Pass führt der Weg auf der Jurakette bis auf den 1’679 Meter hohen Mont Tendre, den
höchsten Gipfel des Schweizer Juras. Geniessen Sie die fantastische Aussicht ! Abstieg in das am Jurafuss
gelegene Montricher.

From the Marchairuz pass, the trail follows the Jura crest to its highest point, Mont Tendre (1’679 m) which
offers an outstanding view. You then go back down to Montricher.

En chemin │Unterwegs │On the Trail                            Services : nos partenaires │Partner-s

 Murs de pierres sèches : emblématiques
                                                             Auberge Aux 2 Sapins, Montricher
		 des paysages jurassiens, ils servent à
                                                                                         Mur de pierres sèches
		 délimiter les pâturages. Ils sont un habitat
		 idéal pour les reptiles et les amphibiens.
		 Chalet du Mont Tendre
		 Point de vue, Montricher
		 La Fromagerie Gourmande, Montricher

                                                                                           4h20

                                                                                           14 Km

                                                                                           470 m

                                                                                           1’170 m

                                                                                           Marchairuz, col

  Depuis le Col du Marchairuz, suivre       jusqu’au Chalet du Mont                       	  Montricher
  Tendre. Puis bifurquez à droite sur le chemin pédestre     jusqu’à
  Montricher.

                                                                        La Grande Traversée à pied - 9
GUIDE DES RANDONNEES ESTIVALES - SOMMER-WANDERFUHRER SUMMER HIKING GUIDE - Parc Jura vaudois
L’Abbatiale de Romainmôtier

                                                                                ,,
ETAPE - ETAPPE - STEP 3 : MONTRICHER - ROMAINMOTIER
De Montricher, l’itinéraire continue par le pied du Jura et ses villages authentiques qui vous
offriront de magnifiques points de vue sur les Alpes. La Grande Traversée se termine à
Romainmôtier, bourg médiéval fameux pour son abbatiale.

Von Montricher führt die Route dem Jurafuss entlang. Ursprüngliche Dörfer mit atemberaubender Aussicht
auf die Alpen. Endpunkt ist das mittelalterliche Städtchen Romainmôtier mit seiner berühmten Abteikirche.

From Montricher, the trail continues along the foot of the Jura and its authentic villages offering beautiful
views on the Alps. La Grande Traversée ends at Romainmôtier, a medieval town famous for its abbey.

En chemin │Unterwegs│On the Trail                             Services : nos partenaires │Partner-s

 Fondation Jan Michalski pour l’Ecriture et .
                                                              Café-boulangerie Fleur de Farine,
		 la Littérature, Montricher                                		Romainmôtier
		 Chéseires, L’Isle                                                                 Sources de la Venoge, l’Isle
		 Les sources de la Venoge, L’Isle
		 Abbatiale de Romainmôtier
		 Brasserie artisanale La Brasse-Mortier,
		Romainmôtier

                                                                                            4h00

                                                                                            16 Km

                                                                                            270 m

                                                                                            360 m

                                                                                         	  Montricher,
                                                                                      Croy-Romainmôtier

   De Montricher, suivre le chemin pédestre      jusqu’à Romainmôtier
   par L’Isle et Mont-La-Ville.

10 - La Grande Traversée à pied
Partez à la découverte
du Parc Jura vaudois
      avec le train NStCM
Renseignements et horaires :
Gare de St-Cergue
Tél. 022 360 12 13
www.nstcm.ch

 UNE DÉCOUVERTE POUR TOUTE LA FAMILLE!

                                   LA GARENNE
                                       www.lagarenne.ch
                                022 366 11 14 • CH-1261 Le Vaud

                                 La Garenne a pour mission
                                 de présenter, réintroduire,
                                    accueillir et soigner
                                  les espèces de la faune
                                            suisse
                               Ouvert tous les jours de 9h à 18h en été
                                          et 17h30 en hiver
                                     SORTIE AUTOROUTE GLAND
Ligne estivale du Marchairuz

RANDONNEZ AVEC
LES TRANSPORTS PUBLICS
                                                  :

WANDERN MIT DEM OFFENTLICHEN VERKEHR
HIKING COMBINED WITH PUBLIC TRANSPORT

COLS DE LA GIVRINE, DU MARCHAIRUZ, DU MOLLENDRUZ
Durant le week-end profitez des lignes estivales de bus qui desservent les Cols du Marchairuz
et du Mollendruz, pour randonner dans le Parc Jura vaudois. Dès 2017, de nouvelles courses
seront mises en circulation sur ces deux lignes. Le petit train NStCM dessert St-Cergue et le Col
de la Givrine tous les jours de l’année, chaque heure.

Profitieren Sie am Wochenende vom Sommerfahrplan der Buslinien, die auf den Marchairuz-Pass und den
Mollendruz-Pass fahren, um im Parc Jura vaudois zu wandern. Ab 2017 besteht auf beiden Linien ein neuer
Fahrplan. Die NStCM-Bahn fährt das ganze Jahr täglich einmal pro Stunde von St-Cergue auf den Givrine-Pass.
During the weekend, take advantage of the summer bus services over the Marchairuz and the Mollendruz passes for hiking in
the Parc Jura vaudois. In 2017 new itineraries will be operating on these two bus lines. The small train NStCM serves St-Cergue
and the Givrine pass every day of the year; every hour.

     Ligne du Marchairuz (10.723)
                                                                                 	  Ligne Nyon -St-Cergue -
     Allaman - Gimel - Col du Marchairuz - Le Brassus
                                                                               		 La Givrine - La Cure
     Samedis, dimanches et fêtes générales
     Samstage, Sonn- und allgemeine Feriertage                                 		   www.nstcm.ch
     Saturdays, Sundays and holidays
     21.05.2016 - 19.09.2016                                                   Tous les horaires et correspondances sur :
                                                                               Siehe Fahrpläne auf :
     www.busalpin.ch
                                                                               Schedules and connections on :
    Ligne du Mollendruz (10.733)                                               www.cff.ch / www.sbb.ch
    Morges - Cossonay Ville - Col du Mollendruz - Le Pont
    Dimanches et fêtes générales
    (à partir de 2017, les bus circuleront aussi le samedi)
    Sonn- und allgemeine Feiertage
    (ab 2017 verkehrt der Bus auch am Samstag)
    Sundays and holidays (As of 2017 the bus will also operate on Saturdays)
    22.05.2016 - 19.09.2016
    www.busalpin.ch
     Modification des dates de circulation en 2017
     Andere Daten für den Busverkehr 2017
     Operating dates will be modified in 2017

12 - Randonnez avec les transports publics
Jura vaudois

                              ,
QUELQUES IDEES DE PARCOURS
EIN PAAR WANDERIDEEN / SOME IDEAS FOR ROUTES
Reliez les deux cols: Marchairuz - Mont Tendre - Mollendruz
    4h15                           420 m                          Marchairuz, col
                                                                  Mollendruz, col
    16 Km                          690 m

Col du Marchairuz - Bière - St-Livres - Aubonne
    5h15                           270 m                          Marchairuz, col
                                                                  Aubonne, gare
    20 Km                          1220 m

Col du Marchairuz - Crêt de la Neuve - St-Cergue
    4h30                           410 m                          Marchairuz, col

    17 Km                          815 m                        	  St-Cergue

Col du Marchairuz - Pré de Rolle - St-George
    1h50                           60 m                           Marchairuz, col
                                                                  St-George, village
    7 Km                           560 m

Col du Marchairuz - Sèche de Gimel - Le Brassus
    2h10                           120 m                         Marchairuz, col

    8 Km                           550 m                        	  Le Brassus

Col du Mollendruz -Juriens - Romaimôtier
    3h00                           120 m                          Mollendruz, col

    12 Km                          650 m                        	  Croy-Romainmôtier

Col du Mollendruz - Châtel - Montricher
    3h00                           290 m                         Mollendruz, col

    10 Km                          790 m                         Montricher

Col du Mollendruz -Pré de l’Haut Dessus - Le Pont
    2h40                           210 m                         Mollendruz, col

    10 Km                          380 m                        	  Le Pont

    Détail des parcours sur :
    Details der Wanderungen auf:           www.parcjuravaudois.ch/carte interactive
    Trail details on :

                                                        Randonnez avec les transports publics - 13
Vers la Lande Dessus

     ,                                      ,                 ,
SELECTION D ITINERAIRES
                 :

AUSGEWAHLTE WANDERUNGEN
ITINERARY SELECTION

En parcourant les itinéraires présentés dans cette rubrique, vous apprécierez les différentes
facettes du Parc Jura vaudois. Crêtes et sommets, lacs et cours d’eau, pâturages boisés et
forêts : autant d’ambiances qui raviront vos sens !
Pour préparer votre randonnée, trouvez toutes les informations sur www.suissemobile.ch et sur
www.parcjuravaudois.ch/carte interactive.

Auf den in dieser Rubrik vorgestellten Wanderungen werden Sie die unterschiedlichen
Facetten des Parc Jura vaudois kennenlernen. Auf Kämmen und Gipfeln, an Seen und
Wasserläufen, in Weiden und Wäldern - überall herrschen Stimmungen, die Ihre Sinne wecken !
Alle nützlichen Informationen zur Vorbereitung Ihrer Wanderung finden Sie auf www.schweizmobil.ch sowie
auf www.parcjuravaudois.ch/carte interactive.

By following the various itineraries presented in this section, you will appreciate the variety of trails and
terrain of the Parc Jura vaudois. Discover ridges, peaks, lakes, river streams, green wooded pastures and
forests ; many different scenes to delight your senses !
To prepare your hike, find all the detailed information on www.suissemobile.ch and on
www.parcjuravaudois.ch/interactiv map.

                                                                                                      L’Abbaye

14 - Sélection d’itinéraires
Romainmôtier

                                                           ,,
LES 7 BALADES DE ROMAIMOTIER
ET LES 7 BALADES DE VAULION
                       ,,
JE 7 WANDERUNGEN AB,,ROMAINMOTIER UND VAULION
THE 7 WALKS ROMAINMOTIER AND THE 7 WALKS VAULION
Deux fois 7 boucles pour découvrir le patrimoine naturel et culturel de Romainmôtier et de
Vaulion.
Renseignements : panneaux au centre de Vaulion et document à télécharger sur
www.romainmotier-tourisme.ch
Zweimal 7 Rundwege, um das Natur- und Kulturerbe von Romainmôtier und Vaulion zu entdecken.
Auskünfte : Tafeln im Dorfzentrum von Vaulion und beim Tourismusbüro Romainmôtier.
These are two different delightful places to start to discover the natural and cultural heritage of the small town
of Romainmôtier and rural Vaulion.
Information is available at the Tourist Office of Romainmôtier and on signs in the center of Vaulion.

Vaulion                                                                                                      L’Isle

                                        ,
LES SENTIERS DE L’ISLE
                                       ,
DIE WANDERWEGE VON L ISLE
                      ,
HIKING TRAILS AROUND L ISLE
120 km de sentiers balisés en 7 boucles.
Renseignements : panneaux au centre du village et fascicule en vente dans les commerces de
l’Isle.
120 km markierte Wege bilden 7 Rundwanderungen.
Auskünfte : Tafeln im Dorfzentrum und Wanderbroschüre, die in den Läden von L’Isle verkauft wird.

There are 120 km of marked trails in 7 circular hiking itineraries.
Information signs are in the center of the village and an information booklet is for sale in stores in L’Isle.

                                                                                 Sélection d’itinéraires - 15
Vue depuis le Mont Tendre

AU SOMMET DU JURA SUISSE / LE SENTIER - MONTRICHER
Cet itinéraire parcourt le Parc Jura vaudois de la Vallée de Joux jusqu’au pied du Jura en passant
par le point culminant du Jura suisse, le Mont Tendre. Il offre un magnifique panorama sur les
Alpes et le bassin lémanique.

Diese Wanderung führt vom Vallée de Joux über die höchste Erhebung im Schweizer Jura durch den Parc Jura
vaudois an den Jurafuss, den Mont Tendre, mit einem herrlichen Panorama auf die Alpen und den Genfersee.

This route traverses the Parc Jura vaudois from the Vallée de Joux to the foothills of the Swiss Jura via a
spectacular culminating point on the Jura mountain, Mont Tendre, with a magnificent view of the Alps and
the Lake of Geneva.

En chemin │Unterwegs│ On the Trail

 Réserve naturelle de la Sagne du Sentier.
		 Le Mont Tendre (1’679 m)
		 Chalet du Mont Tendre
		 Point de vue, Montricher
		 La Fromagerie Gourmande, Montricher

Services : nos partenaires │Partner-s

 La Ronde des Pains - Satellite Denner,
		 Le Sentier
                                                         Chalet du Mont Tendre
		 Auberge Aux 2 Sapins, Montricher

                                                                                       5h00

                                                                                       16 Km

                                                                                       730 m

                                                                                       1’000 m

                                                                                    	  Sentier-Orient,
                                                                                  		 Montricher
   Du Sentier, suivre le chemin pédestre        direction Mont Tendre,
   puis Montricher.

16 - Sélection d’itinéraires
La Dôle

                               ,,
CHEMIN DE LA DOLE / ST-CERGUE - LA GIVRINE
Cette randonnée vous emmène à travers alpages et forêts jurassiennes jusqu’à La Dôle, avant
de redescendre au Col de La Givrine. Au sommet, vous serez enchanté par le panorama à 360°
sur le Lac Léman, le Mont-Blanc, la crête et le plateau du Jura.
Auf dieser Wanderung gelangen Sie durch Alpweiden und Jurawälder auf den Gipfel von La Dôle, und von dort
zum Givrine-Pass. Auf dem Gipfel können Sie sich von einem 360°-Panorama mit Genfersee, Montblanc und
Jura (Kamm und Hochebene) bezaubern lassen.

This hike takes you through lovely meadows and forests up to the Jura’s Dôle Mountain and over to La
Givrine.At the summit with a 360° panorama, you will have a breathtaking view of Lake Geneva, Mont Blanc
in France and the Jura crest and plateau.

                                                            En chemin │Unterwegs │On the Trail

                                                            Le Vieux Château, St-Cergue
                                                           		 La Dôle (1’677 m)
                                                           		 Le chamois est souvent observable
                                                           		 sur les versants de La Dôle
                                                           		 La Barillette ; Cuvaloup de Crans

                                                            Services : nos partenaires │Partner-s

                                                            Boulangerie tea-room le P’tit Gourmand,
                                        Chamois
                                                           		St-Cergue

                                                                                       4h45

                                                                                       15 Km

                                                                                       850 m

                                                                                       690 m

                                                                                     St-Cergue,
                                                                                  		 La Givrine

  De St-Cergue, suivre le chemin pédestre        direction Guinfard,
  Barillette, La Dôle, Col de Porte, Cuvaloup de Crans, La Givrine.

                                                                           Sélection d’itinéraires - 17
Château de l’Isle

                             ,                                          ,
SENTIER DE L ABRI FREYMOND / L ISLE
Les paysages forestiers du pied du Jura et d’insolites curiosités ponctuent cette randonnée entre
L’Isle et le Col du Mollendruz. A la descente, vous découvrirez le Puits à la Zazie, construit par
la première aubergiste du Mollendruz appelée Zazie.
Die Waldlandschaften am Jurafuss und einige aussergewöhnliche Sehenswürdigkeiten prägen diese
Wanderung zwischen L’Isle und Mollendruz-Pass. Auf dem Abstieg bewundern Sie den Puits à la Zazie (einen
von der ersten Gastwirtin namens Zazie auf dem Mollendruz gebauten Brunnen).
Forest landscapes of the Jura Mountains and unusual sights highlight this trail between L’Isle and the mountain
pass of Mollendruz. On the way down to Mollendruz, you will discover Le Puits à la Zazie, built by the first
innkeeper at Mollendruz called la Zazie.

En chemin │Unterwegs│ On the Trail

 Chéseires, L’Isle
		 Le Puits à La Zazie
		 L’Abri Freymond, abri sous-roche
		préhistorique
		 Le Château de l’Isle et son bassin d’eau
		 (à admirer depuis l’extérieur)

Services : nos partenaires │Partner-s

 Nordic Sport, Col du Mollendruz                             Le Puits à la Zazie

                                                                                           4h20

                                                                                           16 Km

                                                                                           580 m

                                                                                           580 m

                                                                                         	  L’Isle

   De L’Isle, suivre l’itinéraire balisé en bleu clair et blanc par Chéseires,            Mollendruz, col
   Col du Mollendruz, La Coudre.

18 - Sélection d’itinéraires
Lac de Joux

TOUR DU LAC DE JOUX / LE SENTIER
Partez à la découverte du plus grand plan d’eau du massif jurassien et faites-en le tour
intégralement à pied. Tout au long du parcours, vous apprécierez les paysages lacustres et la
vue sur la forêt du Risoud et les crêtes du Jura qui bordent la Vallée de Joux.
Entdecken Sie auf einer Rundwanderung um den See die grösste Wasserfläche des Juras. Bewundern Sie auf
der gesamten Strecke die Seenlandschaft und die Aussicht auf den Risoud-Wald und den Jurakamm, die das
Vallée de Joux beiderseits begrenzen.

Discover the largest lake in the Jura Mountains by walking completely around it. Throughout the hike you will
enjoy the lake views and as well as the view on the Risoud Forest and its crests that border the Vallée de Joux.

                                                                En chemin │Unterwegs │ On the Trail

                                                                Les Entonnoirs au Sentier ;
                                                               		 Lac Brenet aux Charbonnières ;
                                                               		 Les Epanchoirs à L’Abbaye; Vers chez
                                                               		 Grosjean ; les Tâches aux Bioux
                                                               		 Tourbière de la Tête du Lac
                                                               		 Végétation temporaire des rives du Lac
                                                               		 de Joux, favorable au frai des poissons.
                                                               		 Espace Horloger, Le Sentier

                                                                Services : nos partenaires │Partner-s
                                     Espace Horloger

                                                                La Ronde des Pains, Le Sentier -
                                                               		 Les Charbonnières - Les Bioux
                                                               		 Le Petit Marché, Le Pont

                                                                                             6h00

                                                                                             24 Km

                                                                                             240 m

                                                                                             240 m

   Du lieu-dit La Golisse, suivre le chemin pédestre         direction                    Solliat-Golisse,
   Le Pont par la rive nord. Retour par L’Abbaye et Les Bioux.                         		 Le Lieu, Le Pont

                                                                                Sélection d’itinéraires - 19
Chemin de la Dent de Vaulion

CHEMIN DE LA DENT DE VAULION / LE PONT
Du bord du Lac de Joux vous prenez rapidement de la hauteur pour atteindre la petite Dent, puis
le sommet de la Dent de Vaulion. Profitez d’une magnifique vue sur la Vallée de Joux, le Plateau
suisse, les Alpes et la France voisine, avant de regagner Le Pont par Petra Félix.
Vom Seeufer aus gewinnen Sie schnell an Höhe und erreichen die « Petite Dent », dann den Gipfel der Dent
de Vaulion. Geniessen Sie die wunderschöne Aussicht auf das Vallée de Joux, die Alpen und über die Grenze
hinweg nach Frankreich, bevor Sie über Petra Félix nach Le Pont zurückgelangen.
From the lake shore of the Lac de Joux you will ascend quickly to the Petite Dent and then finally to the top
of the Dent de Vaulion. You will be rewarded for your efforts with the stunning views of the Vallée de Joux,
the Alps and neighboring France, before arriving back at Le Pont via Petra Félix.

En chemin │Unterwegs │On the Trail

 L’Aouille
		 Chalet de la Dent de Vaulion
		 La Dent de Vaulion (1’483 m)
		 L’Ophrys mouche, qui fleurit dans les
		 pâturages boisés, est rare et fragile.

Services : nos partenaires│Partner-s
                                                                                                Ophrys mouche

 Le Petit Marché, Le Pont                                                                           © Jean-Luc Baron

                                                                                         3h00

                                                                                         10 Km

                                                                                         440 m

                                                                                         440 m

                                                                                       	  Le Pont

   De la gare du Pont, suivre le chemin pédestre        direction Dent
   de Vaulion. Depuis le sommet, prendre direction Col du Mollendruz,
   Petra Félix, Le Pont.

20 - Sélection d’itinéraires
Les Pralets

                                                 ,
SENTIERS THEMATIQUES
THEMENWEGE
THEMATIC HIKES
Egarez-vous sur les traces d’un château disparu, apprenez le nom des arbres, observez la flore
caractéristique des marais, admirez le bâti traditionnel des alpages et plongez dans l’histoire
sylvo-pastorale locale.
Les sentiers thématiques proposés ici, ponctués de panneaux informatifs ou illustrés au moyen
de livrets explicatifs, sont une opportunité idéale pour découvrir différemment le Parc Jura
vaudois. 8 d’entre eux sont issus du classeur « Sentiers de découverte NatuRando », qui contient
34 balades thématiques. www.naturando.ch
Pour les itinéraires précis, vous pouvez consulter la carte interactive sur www.parcjuravaudois.ch
ou vous renseigner auprès des offices du tourisme.

Begeben Sie sich auf die Suche nach einer verschwundenen Burg, lernen Sie die Namen von Bäumen kennen,
betrachten Sie die für Moore typische Flora, bewundern Sie die traditionelle Baukunst von Alphütten und
tauchen Sie ein in die Geschichte der hiesigen Forst- und Weidewirtschaft.
Die hier vorgeschlagenen Themenwege sind mit Infotafeln versehen oder es gibt erläuternde Broschüren
dazu – eine ideale Art, den Parc Jura vaudois neu zu entdecken. 8 Vorschläge stammen aus dem Ordner
«Sentiers de découverte NatuRando», der 34 Themenwege enthält. www.naturando.ch
Weitere Informationen finden Sie auf der interaktiven Karte des Parks (auf www.parcjuravaudois.ch) oder in
den Tourismusbüros.

Wander through the traces of a vanished castle. Learn the names of trees and observe the characteristics of
the flora in the marshes. Admire the traditional architecture or immerse yourself in local sylvo-pastoral history.
The thematic trails offered here are enhanced with informative signs or explanatory booklets with illustrations.
These are ideal opportunities to discover the Parc Jura Vaudois in very different ways. Eight of the hikes
are from the notebook: Sentiers de découverte NatuRando, which contains 34 thematic hiking routes.
www.naturando.ch
For specific hiking routes, you can consult the interactive map on www.parcjuravaudois.ch or ask at the
tourist offices.

                                                                                  Sentiers thématiques - 21
,      ,
SENTIER DE LA BALLADE A BEATRIX / ST-CERGUE
Entre mythe et réalité, la ballade à Béatrix est jalonnée par 16 panneaux qui relatent le dernier
épisode du château de St-Cergue, détruit pendant la guerre de Bourgogne. Sur le parcours, la
place de pique-nique du Vieux Château vous offre une vue imprenable sur les Alpes et le Lac
Léman.
Dieser Spazierweg zwischen Mythos und Wirklichkeit ist mit 16 Tafeln versehen, die die letzte Episode der
in den Burgunderkriegen zerstörten Burg von St-Cergue erzählen. Unterwegs bietet der Picknickplatz Vieux-
Château eine atemberaubende Aussicht auf die Alpen und den Genfersee.

Based on a mix of myth and reality, the Béatrix hiking trail is marked by 16 panels that tell the last episode
of the Castle St-Cergue which was destroyed during the wars of Burgundy. During the hike, the picnic place
at the Vieux Château offers you a breathtaking view of the Alps and the Lake Geneva region.

Ballade à Béatrix
                                                                             Départ /Ausgangspunkt /Depart
                                                                             Chemin du Vieux Château
                                                                             GPS 46,444782 │ 6,157276

                                                                                  1h00

                                                                                  1,5 Km

                                                                                  30 m

                                                                                  St-Cergue

                                                ,,
SENTIER DU BAS DES COTES / GIVRINS
Ce sentier, en partie recouvert de copeaux, présente la grande diversité des peuplements
forestiers, les différents stades de leur développement, ainsi que les modes de gestion forestière.
Dieser teilweise mit Holzschnitzeln belegte Weg zeigt die grosse Vielfalt der Waldbestände auf, die Stadien
ihrer Entwicklung sowie verschiedene Formen des Forstwirtschaft.

This trail, partly covered with wood chips, shows the great diversity of forest tree populations, the different
stages of their development and forest management methods.

Bas des Côtes                                                                Départ /Ausgangspunkt / Depart
                                                                             vers La Bellangère
                                                                             GPS 46,437408 │ 6,189918

                                                                                   0h45

                                                                                   2,2 Km

                                                                                   30 m

                                                                                   Sus-Châtel

22 - Sentiers thématiques
SENTIER DES ALPAGES / BASSINS
L’exploitation sylvo-pastorale est ancestrale : elle a été la richesse des communautés du pied
du Jura. Découvrez le patrimoine bâti et pastoral de la commune de Bassins, à l’aide d’un livret
explicatif téléchargeable gratuitement sur le site www.randonature.ch.

Die Forst- und Weidewirtschaft besitzt eine lange Tradition : Sie war einmal der Reichtum der Gemeinden
am Jurafuss. Entdecken Sie das Dorf Bassins mit Hilfe einer Infobroschüre (auf Französisch), die auf
www.randonature.ch kostenlos zum Download bereitsteht.

The sylvo-pastoral occupation is ancestral. It was the wealth of communities located at the foot of the Jura.
Discover the building and pastoral heritage of the town of Bassins with a free downloaded information booklet
from the website www.randonature.ch.

Départ /Ausgangspunkt /Depart
vers la Pessette
GPS 46,479849 │ 6,195973

     1h30

     6 Km

     250 m                                              Chalet du Crot

     Bassins, Piscine   (à 4 Km)

SENTIER DU MAS DES GRANDES ROCHES / LE BRASSUS
Frontière naturelle - ou trait d’union - entre la Vallée de Joux et la Franche-Comté, la forêt du
Risoud est unique par sa biodiversité. Le sentier permet de découvrir la faune et la flore du
Risoud.
Natürliche Grenze oder Bindeglied – der Risoud-Wald zwischen dem Vallée de Joux und der Franche-Comté
(F) ist aufgrund seiner Artenvielfalt einzigartig. Dieser Weg erlaubt, seine Flora und Fauna zu entdecken.

Located on a natural border - or hyphenated -between the Vallée de Joux and the Franche-Comté in France,
the Risoud forest is unique in its biodiversity. By following the logging roads of centuries past, this trail
enables you to discover the diversity of fauna and flora of the Risoud.

Départ /Ausgangspunkt /Depart
entre Les Grandes Roches et
Mézery, direction Refuge d’Apollo
GPS 46,569466│ 6,168346

     1h00

     2,5 Km

     60 m

     Le Brassus     (à 5 Km)                            Mas des Grandes Roches

                                                                                 Sentiers thématiques - 23
,          ,
SENTIER DU SAPIN A SIMEON / LE MARCHAIRUZ
Tout au long du parcours, les marcheurs découvrent les secrets du Parc Jura vaudois. Ce sentier
rend hommage au messager Siméon Meylan, qui se reposait sous un grand sapin blanc avant
de franchir le Col du Marchairuz.

Auf dem gesamten Rundweg kann man die Geheimnisse des Parc Jura vaudois entdecken und an zwei
Aussichtspunkten das Panorama geniessen. Namensgeber des Lehrpfades ist der Bote Siméon Meylan, der
vor der Passüberquerung jeweils unter einer grossen Weisstanne rastete.

Throughout the hike, you can discover the secrets of the Parc Jura vaudois and can admire the views from
two observation platforms. This trail is a tribute to the messenger Siméon Meylan who rested under a large
white Fir tree before going over the mountain pass, Col du Marchairuz.

Sapin à Siméon
                                                                            Départ /Ausgangspunkt /Depart
                                                                            parking du Sapin à Siméon
                                                                            GPS 46,541788 │ 6,254658

                                                                                  0h45

                                                                                  1,7 Km

                                                                                  0m

                                                                                  Marchairuz, col

SENTIER DU MONT CHAUBERT / ST-GEORGE ET GIMEL
Propriété de l’Etat de Vaud depuis 1837, la forêt du Mont Chaubert est un ancien pâturage, dont
une partie fut même un domaine agricole au début du 19ème siècle. Indications sur les témoins
de l’histoire de ce domaine et sur les curiosités de la gestion forestière.
Der Wald am Mont Chaubert ist seit 1837 Eigentum des Kantons Waadt. Ein Teil des einstigen Weidelandes
wurde zu Beginn des 19. Jahrhunderts landwirtschaftlich genutzt. Mit Angaben zu geschichtlichen Zeugnissen
dieser Nutzung und zu Besonderheiten der Waldwirtschaft.
Property of State of Vaud since 1837, the forest of Mont Chaubert is a former pasture, a part of which was
even a farm until the early 19th century. Information is available about witnesses of the history of this area
and the curiosities of its forest management.
                                                                            Départ /Ausgangspunkt /Depart
                                                                            vers Côte Réviol
                                                                            GPS 46,519294 │ 6,285060

                                                                                  2h00

                                                                                  3,7 Km

                                                                                  200 m

                               Refuge du Mont Chaubert                            Gimel, Côte Réviol

24 - Sentiers thématiques
,,
SENTIER DE LA TETE DU LAC / LE SENTIER
Traversez des marais, des forêts plantées et admirez l’embouchure de l’Orbe. Des panneaux
explicatifs agrémenteront votre visite. Ne sortez pas du tracé car les marais sont des milieux
fragiles.

Sie durchqueren ein Moorgebiet, aufgeforstete Wälder und bewundern die Orbe-Mündung. Informationstafeln
bereichern Ihren Spaziergang. Den Weg bitte nicht verlassen, denn Moore sind empfindliche Lebensräume.

Take the trail through the swamps and planted forests and then admire the mouth of the Orb River. Explanatory
panels will enhance your visit. Do not go off the trail because the marshlands are a fragile environment.

Départ /Ausgangspunkt /Depart
vers gare de La Golisse
GPS 46,615230 │ 6,240255

     0h45

     1,7 Km

     0m
                                                        Tête du Lac de Joux

     Solliat-Golisse

SENTIER DU LAC BRENET / LE PONT
Vous ferez le tour du Lac Brenet, petit frère du Lac de Joux, sur cet itinéraire ponctué d’une
dizaine de panneaux traitant de l’histoire des glacières et de la région.
Sie wandern rund um den Lac Brenet, den kleinen Bruder des Lac de Joux. Unterwegs wird auf rund zehn
Tafeln die Geschichte der Eishöhlen erläutert.

Walk around Lake Brenet, the smaller lake next to the Lake Joux. This itinerary includes a dozen different
signs with information regarding the history of glaciers.

Départ /Ausgangspunkt /Depart
gare du Pont
GPS 46,670349│ 6,325118

     1h00

     4,5 Km

     0m

     Le Pont                                                                                       Lac Brenet

                                                                              Sentiers thématiques - 25
,,
SENTIER DES BOIS DE FOREL / ROMAINMOTIER
Ce sentier vous mène à travers une forêt de chênes en relatant l’histoire de l’exploitation
des ressources forestières. Il accède aussi à une plantation d’essai d’essences indigènes et
exotiques, qui invite à la découverte de senteurs anciennes et nouvelles.

Der durch einen Eichenwald führende Weg zeigt die Geschichte der Forstwirtschaft auf. Er bringt Sie auch zu
einer Versuchsbaumschule, wo einheimische und exotische Baumarten angepflanzt werden und Sie bekannte
und neue Düfte entdecken können.

This trail takes you through an oak forest and tells you the story of the management of forest resources. You
will also encounter some test planting of native as well as exotic species which will enable you to experience
some old and new scents in the forest.

                                                                           Départ /Ausgangspunkt /Depart
                                        Romainmôtier                       entrée de Romainmôtier,
                                                                           balisage vert et blanc
                                                                           GPS 46,693778 │ 6,462939

                                                                                 1h30

                                                                                 4,4 Km

                                                                                 90 m

                                                                                 Romainmôtier, Les Portes

      BAUDAT       IMPRIMEUR DEPUIS 125 ANS

                                                                                                       ire   ?
                                                                                             e l’histo
                                                                                     vendu d
                                                                                plus
                                                                        K 7 le d
                                                                     m           a       ette
                                                          s t l’albu son - B de mus
                                                      le            c k            e
                                                   Que chael Ja er - Rein riller

                                8 0 ’              1  M i
                                                                 H o rn
                                                        vette l Jackso Black
                                                                            n  – T h

                            IZZ
                                                    1 Y          e           in
                                                           icha         ack
                   QU                                1 M /DC - B
                                                     1 A
                                                            C

                          TESTEZ VOS CONNAISSANCES SUR
                         WWW.BAUDAT-FAVJ.CH
Vacherin Mont d’Or

PLACES DE PIQUE-NIQUE
ET PRODUITS DU TERROIR

                                                                                             :
                      :

PICKNICKPLATZE UND REGIONALE SPEZIALITATEN
PICNIC PLACES AND LOCAL PRODUCTS

Quoi de mieux que de goûter aux produits d’une région pour en apprécier les subtilités ?
C’est ce que vous propose le Parc Jura vaudois en collaborant avec des épiceries de villages.
La bonne idée : rapportez à la maison un souvenir gustatif ou savourez un pique-nique composé
de spécialités locales, tout en profitant du cadre de l’une des plus belles places de pique-nique
du Parc.

Gibt es etwas Besseres als die Produkte einer Region zu kosten, um deren Besonderheiten zu spüren? Genau
das schlägt Ihnen der Parc Jura vaudois in Zusammenarbeit mit einigen Dorfläden vor. Eine gute Idee:
Nehmen Sie ein kulinarisches Souvenir mit nach Hause oder geniessen Sie die Umgebung bei einem Picknick
mit regionalen Spezialitäten an einem der schönsten Picknickplätze im Park.

What could be better than tasting the typical products of a region and savouring their subtleties at the
place of origin ? This is what Parc Jura vaudois is offering in cooperation with four fine foods village stores.
A good idea: take home a culinary souvenir or enjoy a picnic of local specialties all while experiencing one of
the most spectacular picnic spots in the park.

                                                      Places de pique-nique et produits du terroir - 27
Place de pique-nique du Vieux Château

LES PLUS BELLES PLACES DE PIQUE-NIQUE
DU PARC JURA VAUDOIS
Le Parc Jura vaudois a sélectionné 19 places de pique-nique (voir la carte p. 34-35),
emblématiques de la diversité de ses paysages, accessibles en transports publics et situées à
proximité d’itinéraires de randonnée. Profitez d’un pique-nique en famille ou entre amis pour
les découvrir !
Retrouvez les informations détaillées pour chaque place sur la carte interactive du site internet
du Parc Jura vaudois.
                                         :
           :

DiIE SCHONSTEN PICKNICKPLATZE IM PARC JURA VAUDOIS
Der Parc Jura vaudois hat 19 Picknickplätze ausgewählt, die für die Landschaftsvielfalt typisch, mit dem
öffentlichen Verkehr erreichbar und in Nähe der Wanderwege gelegen sind (siehe Karte S. 34–35). Profitieren
Sie von einem Picknick mit der Familie oder Freunden, um diese Plätze zu entdecken !
Detaillierte Informationen zu jedem Picknickplatz finden Sie auf der interaktiven Karte der Park-Website.

THE MOST BEAUTIFUL PICNIC PLACES IN THE PARC JURA VAUDOIS
The Parc Jura Vaudois has selected 19 picnic spots based on the diversity of its landscapes, accessibility by
public transport and proximity to hiking routes (See the map on pages 34-35). Enjoy a picnic with family or
friends while exploring the Parc Jura Vaudois !
Find detailed information for each picnic site on the interactive map of the Parc Jura Vaudois web site.

                                                                       Place de pique-nique Arboretum Bois Guyot

28 - Places de pique-nique et produits du terroir
Le Prunier, Premier

,
EPICERIES PARTENAIRES
                                                                Epicerie Ch. Mignot
Pour votre pique-nique ou pour rapporter avec
                                                               		 Grand’rue 7, St-George
vous un petit trésor culinaire, le Parc Jura
                                                               		 Tél. +41 (0)22 368 15 24
vaudois vous invite à pousser la porte de ses
                                                                Epicerie Le P’tit Magasin - Le Potiron fleuri

épiceries partenaires. Vous y découvrirez de
                                                               		 Grand’rue, Gimel
savoureux produits de la région !
                                                               		 Tél. +41 (0)21 828 31 88
Plus d’informations : www.parcjuravaudois.ch

                                                                La Ronde des Pains - Satellite Denner
                                                               		 Grand-Rue 40, Le Sentier
                                                               		 Tél. +41 (0)21 845 57 02
              :

PARTNERLADEN
Sei es fürs Picknick oder um ein paar kulinarische
                                                                La Ronde des Pains
Schätze mit nach Hause zu nehmen, der Parc Jura                		 La Grande-Partie 2bis, Les Bioux
vaudois lädt Sie zu einem Besuch seiner Partnerläden           		 Tél. +41 (0)21 845 53 46
ein. Sie werden dort allerlei Köstlichkeiten aus der
Region finden !                                                 Epicerie de Ballens

Weitere Informationen auf:                                     		 Route de l’Isle 2, Ballens
www.parcjuravaudois.ch                                         		 Tél. +41 (0)21 809 51 06
                                                                La Ronde des Pains

                                                               		 Rte de Mouthe 4, Les Charbonnières

GROCERY PARTNERS                                               		 Tél. +41 (0)21 841 12 73
To create your picnic or to find a little culinary
                                                                Le Petit Marché
treasure to take back with you, the Parc Jura Vaudois          		 Sur les Quais 3, Le Pont
invites you to visit our partner stores. You will
                                                               		 Tél. +41 (0)21 841 12 03
discover savoury regional products !
For more information :
                                                                Epicerie Le Prunier
www.parcjuravaudois.ch                                         		 Rte de Vaulion 9, Premier
                                                               		 Tél. +41 (0)79 254 61 02

                                                        Places de pique-nique et produits du terroir - 29
Ruches d’Antoine Margot

                                          ,
PRODUITS LABELLISES PARC JURA VAUDOIS
Viande bovine fraîche, miel et bientôt pain, fromage de brebis..., sont autant de spécialités
bénéficiant du label Parc Jura vaudois. Il garantit que les produits sont élaborés de manière
artisanale à partir de matières premières issues du Parc Jura vaudois.
En choisissant ces produits, vous contribuez à la préservation des paysages suisses et vous
encouragez une économie régionale durable.

PRODUKTE MIT DEM LABEL
PARC JURA VAUDOIS                                         Viande bovine fraîche
Frischfleisch vom Rind, Honig, bald auch Brot,            Boucherie Ledermann & Cie
Schafskäse usw. – lauter Produkte, die mit dem Label
                                                          Route du Marchairuz 12, Bière
Parc Jura vaudois ausgezeichnet sind. Es garantiert,
dass die Produkte mit Rohstoffen aus dem Parc Jura        Tél. +41 (0)21 809 50 92
vaudois auf traditionelle Art gefertigt wurden.
Mit der Wahl dieser Produkte leistet man einen            Miel
Beitrag an die Landschaftspflege und fördert eine         Jean-Daniel Bertholet
nachhaltige regionale Wirtschaft.                         Route du Chêne, Bière
                                                          Tél. +41 (0)21 809 55 73

                                                          Antoine Margot
OFFICIAL LABEL OF ORIGIN
                                                          Rue des Sources 4, L’Isle
PARC JURA VAUDOIS
                                                          Tél. +41 (0)21 864 34 77
Fresh beef, honey, sheep’s cheese and a soon to be
designated local bread... are some of the regional        Liste des points de vente sur
specialties with the Parc Jura vaudois label of origin.
This guarantees that these products are made from         www.parcjuravaudois.ch/carte interactive
local ingredients from the Parc Jura vaudois.
Selecting these official regional products contributes
to the preservation of Swiss landscapes as well as
encourages a sustainable local economy.

30 - Places de pique-nique et produits du terroir
La Combe des Amburnex

INFORMATIONS PRATIQUES
PRAKTISCHE HINWEISE
PRACTICAL INFORMATION

LES AUTRES OFFRES DU PARC JURA VAUDOIS
Le Parc Jura vaudois propose de multiples façons d’explorer ses coins et recoins. Toutes les
publications sont disponibles gratuitement dans les offices du tourisme.

                                             ,   ,
                              BALADES A VELO
                              E-BIKE ET VTT
                              TOUREN MIT VELO, E-BIKE UND MTB
                              CYCLING : BIKES, E-BIKES AND MTB

WEITERE ANGEBOTE DES PARC JURA VAUDOIS
Der Parc Jura vaudois bietet unterschiedlichste Erkundungsmöglichkeiten. Sämtliche Publikationen sind in den
Tourismusbüros kostenlos erhältlich.

OTHER OFFERS AT THE PARC JURA VAUDOIS
The Parc Jura vaudois offers multiple ways to explore its many nooks and crannies. All of the documentation
is available free from the tourist offices.

 Pour découvrir les autres Parcs                                                                  Le Parc naturel régional du Haut-
 Suisses, téléchargez l’application.                                                              Jura est notre voisin français.

 Um weitere Schweizer Pärke zu                                                       Parc         Der Regionale Naturpark Haut-Jura ist
 entdecken, einfach die App downloaden.                                             n at u r el   unser französischer Nachbar.
                                                                                  r ég i o n al
 To discover the other Swiss Parks,                                           du Haut-Jura        The Parc naturel régional du Haut-Jura
 download the application.                             www.paerke.ch   www.parc-haut-jura.fr      is our French neighbour.

                                                                                                     Informations pratiques - 31
LES BONS CONSEILS
  S’équiper de manière adéquate                     Refermer derrière soi les portails sur les
  Emporter une carte de randonnée                   alpages et se montrer prudent en présence
  Préférer les transports en commun                 de vaches accompagnées de leurs veaux
  à la voiture                                      Ne pas allumer de feu en-dehors des foyers
  Penser à prendre assez d’eau                      prévus à cet effet
  La tique est rencontrée dans les forêts du        Garder en tout temps la maîtrise sur son chien ; .
  parc : renseignez-vous sur cet animal afin        dans le district franc fédéral, il doit
  de pouvoir vous protéger                          impérativement être tenu en laisse
  Rester sur les itinéraires balisés
  Prendre des photos de plantes plutôt que         Le district franc fédéral (DFF) du Noirmont est
  les plantes elles-mêmes                          entièrement situé dans le périmètre du Parc Jura
  Observer les animaux avec discrétion             vaudois. Il a pour objectif de protéger la faune
  et à distance                                    sauvage, notamment contre les dérangements.
  Ramasser ses déchets et laisser                  www.respecter-cest-proteger.ch
  les lieux en l’état

EIN PAAR GUTE TIPPS !
  Sich eine geeignete Ausrüstung besorgen           Gattertore von Alpweiden hinter sich
  Landkarte mitnehmen                               schliessen und bei Mutterkühen mit Kälbern
  Besser den ÖV als das eigene Auto benutzen        Vorsicht walten lassen
  Genügend Wasser mitnehmen                         Ausserhalb der dazu vorgesehenen Stellen
  In den Wäldern des Parks gibt es Zecken :         kein Feuer entfachen
  Informieren Sie sich über einen geeigneten        Hunde jederzeit unter Kontrolle halten ; im
  Schutz                                            eidgenössischen Jagdbanngebiet müssen sie an .
  Auf den markierten Wegen bleiben                  der Leine geführt werden
  Pflanzen lieber fotografieren als pflücken
  Tiere mit Zurückhaltung aus der Entfernung       Das eidgenössische Jagdbanngebiet Le Noirmont
  beobachten                                       liegt vollständig im Gebiet des Regionalen
  Keine Abfälle liegenlassen und die Orte          Naturparks Jura vaudois. Sein Ziel ist der Schutz
  so hinterlassen, wie Sie sie gerne vorfinden     von Wildtieren, namentlich vor Störungen.
  möchten                                          www.respektiere-deine-grenzen.ch

GOOD ADVICE
  Equip yourself adequately                         Close pasture gates behind you and be cautious
  Bring a cycling / hiking map                      in the presence of cows with calves.
  Take public transport instead of the car          Do not build a fire outside the areas designated
  Be sure to bring enough water                     for this purpose
  Ticks are found in the Park’s forests. Obtain     Always discipline your dog ; it is imperative to
  information in advance on how to protect          keep your dog on a leash at all times in the
  yourself                                          District Franc Federal.
  Stay on the marked trails
  Take photographs of plants rather than taking    The District Franc Federal (DFF) of Noirmont is
  the plants themselves                            located entirely within the perimeter of the Parc
  Observe the animals with discretion and          Jura Vaudois. The objective of this federal division
  distance                                         is to protect wildlife, especially against any
  Collect waste and leave the place as you would   disturbances.
  like to find it                                  www.respect-to-protect.ch

32 - Informations pratiques
Train du NStCM, Col de la Givrine

          ,                                 ,
ACCEDER ET SE DEPLACER SANS VOITURE
Le Parc Jura vaudois est facilement accessible en transports publics : lignes de bus, chemins de fer
régionaux, lignes CFF … Retrouvez toutes les correspondances sur www.cff.ch
Horaires des lignes estivales pour le Col du Marchairuz et le Col du Mollendruz : www.busalpin.ch
Location de vélos, E-bike et VTT : www.rentabike.ch

ANREISE OHNE AUTO, TRANSPORTMITTEL IM PARC JURA VAUDOIS
Der Parc Jura vaudois ist leicht mit dem öffentlichen Verkehr erreichbar: Buslinien, Regionalzüge, SBB … Siehe
Fahrpläne auf www.sbb.ch
Fahrpläne der Sommer-Buslinie zum Marchairuz- und Mollendruz-Pass : www.busalpin.ch
Für die Miete von Velos, E-Bikes und Mountainbikes : www.rentabike.ch

ACCESS AND MOVE AROUND THE PARK WITHOUT A CAR
The Parc Jura Vaudois is easily accessible and normally visited by using public transport via bus, regional rail,
and national rail (SBB). Find all of the connections on www.sbb.ch/en/.
Summer lines for the Col du Marchairuz and the Col du Mollendruz : schedules on www.busalpin.ch
For bicycle rentals, E-bikes and mountain bikes : www.rentabike.ch

                                                                                    Avec la carte ValPass,
                                                                                    libre accès aux transports
Cartes de randonnée Karten / Maps
                                                                                    publics pour les hôtes de
                                                                                    la Vallée de Joux, ainsi que
Cartes pédestres 1 : 25’000 (édition MPA)                                           de nombreuses réductions
La Vallée de Joux / Nyon-St-Cergue                                                  sur les entrées des sites
                                                                                    touristiques de la région.
Cartes nationales 1 : 25’000 (Swisstopo)
1202 Orbe / 1221 Le Sentier /1222 Cossonay                       Ab einer Nacht im Vallée de Joux können Sie von den
                                                                 Vorteilen der ValPass-Karte profitieren.
1241 Marchairuz /1242 Morges
                                                                 If you spend at least one night in the Vallée de Joux,
En vente en librairie ou dans les offices du tourisme.           you can take advantage of the ValPass card.
Diese Karten können im Buchhandel und in den
Tourismusbüros gekauft werden.                                   www.valpass.ch
On sale in bookstores or tourist offices.

                                                                                Informations pratiques - 33
Point panoramique / Aussichtspunkt / View point
               Epicerie et commerce partenaire / Partnerläden /
                                                                                                                                                                                                                                                         )
               Grocery partner                                                                                                                                                                                                                      ra (F
                                                                                                                                                                                                                                              aut-Ju
               Chalet d’alpage / Alphütte / Alpine chalet                                                                                                                                                                                 du H
                                                                                                                                                                                                                                      nal
               Office du Tourisme / Tourismusbüro / Tourist office
                                                                                                                                                                                                                              el régio
                                                                                                                                                                                                                             r
                                                                                                                                                                                                                         natu
                                                                                                                                                                                                                    Parc
               Hôtel / Hotel
               Camping / Campingplatz / Camping ground

               Sentier pédestre balisé / Wanderweg / Hiking trail
                                                                                                                                                Roche Champion
               Chemin de fer et gare / Bahn und Bahnhof /                                                                                           1327 m

               Railway and station                                                                                                                                                                                                                                                                                   8

                                                                                                                                                                                                                                                                         Le Solliat
               Arrêt de bus / Bushaltestelle / Bus stop
                                                                                                                                                                                                                                                             Le Sentier
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     9
               Périmètre du Parc Jura vaudois / Gebiet des Parc                                                                                                                                                                                                              4
                                                                                                                                                                                                                                                                                            7    R6
               Jura vaudois / Territory of the Parc Jura vaudois                                                                                                                                                                                                                        2                         Les Bioux

               District franc fédéral Le Noirmont /                                                                                                                                                                                                                                  L’Orient
               Eidgenössisches Jagdbanngebiet Le Noirmont /                                                                                                                                                                                      3

                                                                                                                                                                                             T54                          Le Brassus
               Federal Game Reserve Le Noirmont
                                                                                                                                                                                                                                                                                                             R3

               Frontière nationale / Landesgrenze /
                                                                                                                                                             rbe
               National border                                                                                                                            L’O

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     R1

                                                                                               Bois-d’Amont

                                                                                                                                                                                                                                                                                                 R2
                                                                                                                                                                                                                                                                                            R1

                                                                                                                                                                                                                                                                         Col du
                                                                                                                                                                                                                                        R1                              Marchairuz                                       3

                                                                                                                                                                                                            7
                                                                                                                                                                                                                                                                         1447 m

                                  Les Rousses                                                                                                                                                                                                                       5

                                                                                                                                                                                                                     Crêt de la                      Sapin à Siméon
                                                                                                                                                                                                                       Neuve
                                                              Le Noirmont                                                   Mont Sâla                                                                                 1494 m
                                                                1567 m                                                                                                                                  6
                                                                                                                             1511 m
                                                                                                                                                                                                                                    2
                                                                                                                                            4

                              La Cure
                                                                                                                                                                        R1
                                                                                                                                                                                                                                                                         6
                                                                                                                                                                                                                                  St-George
                                                                                                                                                                                                                                                                6                                                            Bière
                                            Col de
                                           la Givrine                                                                                                                                                                                        3
                                            1228 m

                                      R4                                                                                                           3                                                                         Longirod                                                                    7
                                                                                                                                                                5
                                                                                                                                                                        3
                              1                                                                    Les Fruitières
                                                                                                     de Nyon
                                                                                                                                                                                              5
                                                                                                                                                                                                       Marchissy
                                                                                                                                                                                                                      1                                                                               Gimel

                                                                                           3
                                                                                                                R1                      2                                           Le Vaud
                                                                                                                                                                                                                2
                         R4
                                                                                                           St-Cergue
               La Dôle                                              R4
                                                                                       1
               1677 m                                                                                                                                                                  2
                                                2
                                                                                           Le Vieux
                                                    La Barillette                  1       Château                                               Arzier                                    Bassins
                                                                                                                                                                              4
                                                                                                                                                                                                   e
                                                                                                                                                                                               rin

                                                                                                                        2
                                                                                                                                                                                             Se
                                                                                                                                                                                           La

                                                                                                                            Givrins
                                                                                                                                                                    1
                                                                                                                                        Genolier

                                                          1

                                                                         Gingins                                                                                                                                                                                                                        Rolle
                                                                                                       1
                                                                                                               Trélex
                                                                Chéserex                       L’Ass
                                                                                                    e

                                                                                                                                                                                                   Gland
                                                                                                                                                                             La P

                                                                                                                                                                                                                                                                        Lac Léman 372 m                              N
                                                                                                                                                                              rom
                                                                                      V    E
                                                                                   NÈ

                                                                                                                                                                                  enth
                                                                              GE

                                                                                                                                                                                    useo

Divonne-les-Bains                                                                                             Nyon

                                                                                                                                        © Parc Jura vaudois 2016 – Reproduit avec l’autorisation de swisstopo (BA160133)

         34 - Informations pratiques
Vous pouvez aussi lire