Colacem Canada Inc - Township of Champlain
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
RÉUNION PUBLIQUE / PUBLIC MEETING 17 OCTOBRE 2016 / OCTOBER 17TH, 2016 Colacem Canada Inc. MODIFICATION NO. 30 AU PLAN OFFICIEL DES COMTÉS UNIS DE PRESCOTT ET RUSSELL 050-OPA-16-002 AMENDMENT NUMBER 30 TO THE OFFICAL PLAN OF THE UNITED COUNTIES OF PRESCOTT AND RUSSELL
RÉUNION PUBLIQUE / PUBLIC MEETING 17 OCTOBRE 2017 / OCTOBER 17TH, 2017 Colacem Canada Inc. MODIFICATION AU RÈGLEMENT DE ZONAGE 2000-75 DU CANTON DE CHAMPLAIN Z-7-2016 AMENDMENT TO TOWNSHIP OF CHAMPLAIN ZONING BY-LAW 2000-75
Cette réunion publique est une exigence de la Loi sur l’aménagement du territoire et sert à recueillir les commentaires et les inquiétudes de la population en général vis-à-vis les présentes demandes. This public meeting is a requirement of the Planning Act and is being held to provide an opportunity for the public to voice their comments and concerns with regards to these proposed applications.
IF A PERSON or public body SI UNE PERSONNE ou un does not make oral submissions organisme public ne présente pas at a public meeting, if one is held, d’observation orale lors d’une or make written submissions to réunion publique, le cas échéant, the UCPR for the Official Plan ou ne présente pas d’observations Amendment and to the Township écrites au CUPR à l’égard de la of Champlain for the Zoning By- modification au Plan officiel ou au law Amendment before the canton de Champlain à l’égard de approval authority gives or la modification au zonage avant refuses to give approval relating que l’autorité approbatrice to these requests, the person or n’approuve ou ne refuse public body is not entitled to d’approuver les demandes appeal the decision of the UCPR proposées, la personne ou and/or the Township of l’organisme public n’a pas le droit Champlain to the Ontario d’interjeter un appel de la décision Municipal Board des CURP et/ou du canton de Champlain devant la Commission des affaires municipales de l’Ontario
De plus, la personne ou l’organisme public ne peut pas être joint en tant que partie à l’audience d’un appel dont est saisie la Commission des Affaires municipales de l’Ontario à moins qu’il n’existe, de l’avis de cette dernière, des motifs raisonnables de le faire. Also, the person or public body may not be added as a party to the hearing of an appeal before the Ontario Municipal Board unless, in the opinion of the Board, there are reasonable grounds to do so.
Consultation publique • Avis d’une demande complète – 20 juillet 2016 • Avis de réunion publique – 23 septembre 2016 • Envoyé aux propriétaires à 120 mètres et aux agences prescrites par la Loi sur l’aménagement du territoire • Avis journaux • Affiches installées sur le terrain visé Public Consultation • Notice of Complete Application – July 20th, 2016 • Notice of a Public Meeting – September 23, 2016 • Sent to property owners within 120 metres and to the prescribed agencies as per the Planning Act • Notices in Newspapers • Signs installed in front of the affected land
Lot 217, Plan M-100 Carrière Colacem 39.9 ha Ancien canton de Quarry Longueuil, Région du projet proposé / Area of Maintenant le canton Proposed Development de Champlain Lot 217, Plan M-100 Former Towmship of Longueuil Now in the Township of Champlain
Modification au Plan Officiel / Official Plan Amendment Région du Carrière projet proposé / Secteur des Colacem Area of Proposed politiques rurales à Quarry Development Secteur des politiques commerce et industrie Rural Policy Area to Trade and Industry Policy Area
Modification au Règlement de zonage Zoning By-law Amendment Changer la catégorie de « zone rurale (RU) » à « zone industrie lourde – exception spéciale (MG‐3) et (MG‐4) » Change the category from “Rural Zone (RU)” to an “Industrial Heavy ‐ Special Exception Zone (MG‐3) and (MG‐4)”
BY-LAW for ZONE MG-3 • A cement plant and a metal fabricating plant shall be prohibited. • The only uses permitted are those uses accessory to a cement plant including: Employee and visitor parking; Offices, cafeteria and employee lockers; Guardroom; Vehicle scale; Electrical sub-station; Berm; and a MG-3 Pond • The minimum west interior side yard shall be zero (0) metre
BY-LAW for ZONE MG-4 • The minimum west interior side yard shall be zero (0) metre. • The maximum building height shall be 125 metres. MG-4
Développement proposé / Proposed Development Permettre l’implantation d’une cimenterie ainsi que des usages accessoires Allow for a cement plant and accessory uses Département d'Urbanisme / Planning Department
Développement proposé / Proposed Development • L’installation comprendra 52 bâtiments et structures • Cheminée d’une hauteur de 125 m • Capacité de production de « clinker » par jour – 3000 tonnes • The facility will be comprised of 52 buildings and structures • 125 m high chimney stack • Capacity to produce 3,000 tonnes of clinker/day
Développement proposé / Proposed Development • Capacité de production annuelle de ciment – 1.16 M de tonnes • Le calcaire proviendra de la carrière adjacente au site • Sable de silice et le schiste argileux proviendront de carrières situées dans un rayon de 100 km • Estimated annual production of 1.16 M tonnes of cement • Limestone to be sourced from the adjacent quarry • Silica sand and shale to be sourced from quarries within a 100 km radius
Développement proposé / Proposed Development • Utilisation de coke de pétrole • Utilisation de l’eau provenant de la carrière (550 m3/jour) • Construction d’un bassin de rétention des eaux pluviales • Petcoke will be used to fuel the plant • Water required (550 m3/day) to produce the cement will come from the quarry pits • Construction of a stormwater management pond
Documents de soutiens / Supporting Information • Rapport d’urbanisme / Planning Justification Report • Étude d’impact environnemental / Environmental Impact Study • Étude archéologique - phase 1 / Archaeological Study – Phase 1 • Étude de circulation / Traffic Impact Assessment Département d'Urbanisme / Planning Department
Documents de soutiens / Supporting Information • Rapport d’évaluation acoustique / Acoustic Assessment Report • Sommaire des émissions et modélisation de dispersion / Emission Summary and Dispersion Modelling Report • Examen de sur l’approvisionnement de la nappe phréatique / Groundwater Supply Review
• Révision indépendante des documents de soutien / Peer Review conducted on the supporting documentation • Disponible sur le site web des Comtés unis / Available on the United Counties Web Site
• L’étude démontre qu’il n’y aura aucun impact négatif sur les éléments et fonctions du patrimoine naturel dans l’aire d’étude • Study concluded that there will be no residual negative impacts to the significant natural features and functions in the study area SNC Review: • Requires minor clarifications regarding TofR from the Township
• 110 additional heavy vehicles / hour • Well within the road-way capacity • A left turn lane for vehicles travelling east is warranted • Deceleration and acceleration taper lanes required Révision CUPR : • En désaccord avec l’entrée proposée et les calculs afin de déterminer la longueur des nouvelles voies d’accélération et de décélération ainsi que de la nouvelle voie de virage à gauche sur le chemin de Comté 17
• Lignes directrices D1 & D6 du MECC • Classe III sous D6 • 1000 m zone d’influence potentielle • 300 m marge de recule minimum rec • D1 & D6 Guidelines from MOECC • Class III under D6 • 1000 m Potential Influence Area • 300 m Rec Minimum Separation Dist Révision WSP: • Détails mineurs à clarifier Talus de 4.9 m de haut / 4.9 m high acoustic berm
• Satisfies the requirements of S.26 of Ont Reg 419/05 Révision WSP: • Exige plus d’analyse, jusqu’à 2 km
• An estimated 550 m3/day of water required to produce cement • Sourced from adjacent quarry from sump water pumped from quarry pits • Closed loop system, no process water discharge from the plant Révision CNS: • Plus de détails requis concernant la construction possible d’un puits en cas d’un manque d’eau à la carrière
Processus Étape 1 Étape 2 Étape 3 • Consultation avec le • Avis de réunion •Décision du Council personnel publique •Avis de Décision – • Dépôt d’une demande • Réunion publique complète Approbation ou Refus • Avis de demande • Préparation du rapport •Aucun Appel – Décision complète du personnel pour une Finale • Examen par les pairs des recommandation au •Appel – CAMO documents justificatifs Conseil Nous sommes ici
Process / Processus Step 1 Step 2 Step 3 • Consultation with staff • Notice of public •Decision of Council • Submission of meeting •Notice of Decision complete application • Public meeting Approval or Refusal • Notice of complete • Preparation of staff •No Appeal – Decision application report for Final • Peer review of the recommendation to •Appeal ‐ OMB supporting documents Council We are here
Prochaine étape / Next Step •Commentaires du public et agences / •Comments from public & agencies •Décision des autorités approbatrice (CUPR et Champlain) •Decision of the approval authorities (UCPR & Champlain)
Suivant les décisions, il y aura une période d’appel de 20 jours débutant de la date de l’avis de décision tel que prescrit par la Loi sur l’aménagement du territoire. Following the decisions, there will be a 20 day appeal period starting from the date of the Notice of Decision as prescribed by the Planning Act.
Si vous désirez être avisé(e) de Ia décision, vous devez faire la demande par écrit au CUPR et au Canton de Champlain If you wish to be notified of the decision, you must make a written request to the UCPR and to the Township of Champlain
Vous pouvez aussi lire