Conseil régional Nakonha:ka Regional Council
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Conseil régional Nakonha:ka Regional Council Église Unie Plymouth-Trinity United Church Sunday, July 3, 2022 / Dimanche, 3 juillet, 2022 4th after Pentecost / 4e après la Pentecôte Prelude Prélude ♪Come and find the quiet centre: Se recueillir en silence : C’est quoi le What is quiet? Quiet is the counter- calme ? Le silence contrebalance la balance to music. As strange as it musique. Aussi étrange que cela seems, in organ music silence is used puisse paraître, dans la musique to create an accent. You can’t get d’orgue, le silence est utilisé pour louder simply by pushing the keys créer un accent. Contrairement au piano, ce n’est pas en tapant plus fort harder, as on a piano. By using sur les touches que la musique sera silence, one is able to make the organ plus forte. En jouant avec le silence, dance. l’on arrive à faire danser l’orgue. In our lives we also have quiet and Nos vies sont faites de calme et action. Some of us lead very busy lives d’action. Certains parmi nous qui and a few minutes of silence can be menons une vie effrénée apprécierons very welcome. Might I suggest that quelques minutes de silence. Puis-je before worship is a great time for suggérer que l’instant juste avant e silence. Not only do we listen to God, culte se prête à un bon moment de but we can also listen to ourselves. silence ? Nous prêterions l’oreille à We all need to socialize, but I suggest Dieu, ainsi qu’à notre fort intérieur. the best time for that is after the Notre besoin de socialiser est service. unanime, mais je suggère qu’il est mieux de le faire après le culte. Leslie Young Leslie Young
Gathering Song VU 381 Chant de rassemblement Spirit of Life, come unto me. Sing in my heart all the stirrings of compassion. Blow in the wind, rise in the sea; move in the hand, giving life the shape of justice. Roots hold me close; wings set me free; Spirit of Life, come to me, come to me. Greetings & Welcome Accueil & salutations Community Life Vie communautaire Acknowledgement of the land Reconnaissance du territoire As individuals and as a community of Personnellement et en tant que faith, we remember and give thanks communauté de foi, nous nous for the people who have been the souvenons et nous exprimons notre stewards of this land since time reconnaissance aux personnes qui se immemorial. sont fidèlement occupées de ce sol-ci, depuis la nuit des temps. We commit ourselves to the work of Nous nous engageons à oeuvrer pour justice, healing, and reconciliation. la justice, la guérison et la Together we dream about the country réconciliation. Ensemble, nous rêvons that we hope to become, a country du pays que nous souhaitons devenir, where all are free to be their best un pays où tout le monde se montre selves, in solidarity and mutual sous son meilleur jour, dans la respect. solidarité et le respect mutuel.
Call to worship Appel à l’adoration Voices of truth come to us, Les voix de la vérité nous voices from ancient people of faith, parviennent, voix de personnes de foi voices from the history of the church, d’autrefois, voix tout au long de voices of the followers of Jesus in l’histoire de l’Église, voix des every part of the world today. disciples de Jésus aux quatre coins du monde, en ce jour. Each voice witnesses in its own way, Chacune de ces voix porte témoig- opening to us one perspective on the nage à sa façon, nous dévoile une reality of God at work through Jesus perspective unique sur l’œuvre de Christ. As we come to worship, may Dieu, en Jésus Christ. Nous nous our voices be joined with theirs, in rassemblons pour le culte et joignons one great chorus of praise to the Holy nos voix aux leurs, lançant un One! Let us worship God. magnifique chant de louange au Dieu - Rod Sykes, Calgary, Alta, Gathering, Saint! Venons et adorons Dieu! inspired by Hebrews 12:1-2 - traduction et adaptation : D. Fortin/ MiF Opening Hymn VU 288 Cantique Great is thy faithfulness Dieu Ta fidélité v1) Great is thy faithfulness, God our v1) Dieu, Ta fidélité va jusqu’aux Creator; nues; there is no shadow of turning with Plus vaste est Ton amour que thee; l’horizon. thou changest not, thy compassions, Ta tendre main est toujours étendue; they fail not; Inépuisable est Ta compassion. as thou hast been thou forever wilt be. Refrain Great is thy faithfulness! Great is thy Refrain faithfulness! Dieu, Ta fidélité, Ton immense bonté, Morning by morning new mercies I Se renouvell’nt envers moi chaque see; jour. all I have needed thy hand hath Tous mes besoins, c’est Ta main qui provided -- les comble. great is thy faithfulness, ever to me! Dieu, Ta fidélité dure à toujours.
v2) Summer and winter and v2) L’été et l’automne, le printemps et springtime and harvest, l’hiver, sun, moon, and stars in their courses Soleil, lune et étoiles dans leurs above courses, join with all nature in manifold Se joignent à la natur’ pour witness témoigner, to thy great faithfulness, mercy, and De Ta fidélité grande et immense. love. Refrain Refrain v3) Pardon for sin and a peace that v3) Ta joie et Ton pardon en endureth, abondance, thine own dear presence to cheer and Ta présence en mon cœur, Ta chaude to guide, voix, strength for today and bright hope for Ta force à chaque pas, Ton espérance, tomorrow -- Par Ta fidélité tout est à moi. wondrous the portion thy blessings provide. Refrain Refrain Opening Prayer Prière d’Ouverture On you, Holy One, our souls wait. Dieu saint, nos âmes sont tendues vers Our hope is in you and from you, O toi. God. Tu es et tu crées notre espérance, ô Dieu. You are our rock and our salvation; Tu es notre rocher et notre salut; tu es you are the fortress that keeps us safe. notre forteresse, notre abri et notre Our hope is in you and from you, O protection, God. Tu es et tu crées notre espérance, ô Dieu. By your love, you save us, by your Par ton amour, tu nous sauves, par ta grace, you define us, by your Word, grâce, tu nous personnalises, par ta you give us refuge. Parole, tu nous sauvegardes. Our hope is in you and from you, O Tu es et tu crées notre espérance, ô God. Dieu.
So you bring us together. Ainsi tu nous rassembles. You bring us together. Oui, tu nous rassembles. In your confidence. Dans la confiance en toi. In your hope. Dans l’espérance en toi. In your love. Amen. Dans l’amour de toi. Amen. - Richard Bott, Vancouver, BC - traduction et adaptation : D. Fortin/ MiF Hymn VU 600 When I needed a neighbour v1) When I needed a neighbour, were you there, were you there? v4) When I needed a healer, When I needed a neighbour, were you were you there, were you there? there? When I needed a healer, were you And the creed and the colour and the there? name won't matter; And the creed and the colour and the were you there? name won't matter; v2) I was hungry and thirsty, were you there? were you there, were you there? v5) Wherever you travel, I was hungry and thirsty, were you I'll be there, I'll be there; there? wherever you travel I'll be there. And the creed and the colour and the And the creed and the colour and the name won't matter; name won't matter; were you there? I'll be there. v3) I was cold, I was naked, were you there, were you there? I was cold, I was naked, were you there? And the creed and the colour and the name won't matter; were you there?
Illumination Prayer Prière d’Illumination Living God, in hopeful prayer, we ask Dieu de vie, avec espérance nous te that you open our spirits, our minds, prions d’ouvrir nos âmes, nos esprits and our hearts. et nos cœurs. We will then listen with all of our Et nous accueillerons de tous nos sens senses for your life-giving message in ton message de vie proclamé dans scripture today. Amen. - Kate Gregory, while at l’Écriture de ce jour. Amen. Belwood-Metz P.C., Belwood, Ont. - traduction et adaptation : D. Fortin / MiF Scripture reading Lecture de la Bible 2 Kings 5:1-14 2 Rois 5 : 1 - 14 Naaman, commander of the army of Naamân, chef de l’armée du roi the king of Aram, was a great man d’Aram, était un homme estimé de and in high favor with his master son maître, un favori, car c’était par because by him the Lord had given lui que le Seigneur avait donné la victory to Aram. The man, though a victoire à Aram. Mais cet homme, mighty warrior, suffered from a skin vaillant guerrier, était lépreux. Les disease. Now the Arameans on one of Araméens étaient sortis en razzia et their raids had taken a young girl avaient emmené du pays d’Israël une captive from the land of Israel, and fillette comme captive ; elle était au she served Naaman’s wife. She said to service de la femme de Naamân. Elle her mistress, “If only my lord were dit à sa maîtresse : « Ah, si mon with the prophet who is in Samaria! maître pouvait se trouver auprès du He would cure him of his skin prophète qui est à Samarie ! Il le disease.” délivrerait de sa lèpre. » So Naaman went in and told his lord Naamân vint rapporter ces paroles à just what the girl from the land of son maître : « Voilà ce qu’a dit la Israel had said. And the king of Aram jeune fille qui vient du pays d’Israël. » said, “Go, then, and I will send along Le roi d’Aram dit : « Mets-toi en a letter to the king of Israel.” He went, route ! Je vais envoyer une lettre au taking with him ten talents of silver, roi d’Israël. » Naamân partit, prenant six thousand shekels of gold, and ten avec lui dix talents d’argent, six mille sets of garments. sicles d’or et dix vêtements de rechange.
6 He brought the letter to the king of Il présenta au roi d’Israël la lettre qui Israel, which read, “When this letter disait : « En même temps que te reaches you, know that I have sent to parvient cette lettre, sache bien que je you my servant Naaman, that you t’envoie mon serviteur Naamân pour may cure him of his skin disease.” 7 que tu le délivres de sa lèpre. » Après When the king of Israel read the letter, avoir lu la lettre, le roi déchira ses he tore his clothes and said, “Am I vêtements et dit : « Suis-je Dieu, God, to give death or life, that this capable de faire mourir et de faire man sends word to me to cure a man vivre, pour que celui-là m’envoie of his skin disease? Just look and see quelqu’un pour le délivrer de sa lèpre? how he is trying to pick a quarrel with Sachez donc et voyez : il me cherche me.” querelle ! » But when Elisha the man of God Lorsque Elisée, l’homme de Dieu, heard that the king of Israel had torn apprit que le roi d’Israël avait déchiré his clothes, he sent a message to the ses vêtements, il envoya dire au roi : king, “Why have you torn your « Pourquoi as-tu déchiré tes clothes? Let him come to me, that he vêtements ? Que Naamân vienne me may learn that there is a prophet in trouver, il saura qu’il y a un prophète Israel.” So Naaman came with his en Israël ! » Naamân vint avec ses horses and chariots and halted at the chevaux et son char et s’arrêta à entrance of Elisha’s house. Elisha sent l’entrée de la maison d’Elisée. Elisée a messenger to him, saying, “Go, envoya un messager pour lui dire : wash in the Jordan seven times, and « Va ! Lave-toi sept fois dans le your flesh shall be restored, and you Jourdain : ta chair deviendra saine et shall be clean.” tu seras purifié. »
But Naaman became angry and went Naamân s’irrita et partit en disant : away, saying, “I thought that for me « Je me disais : “Il va sûrement sortir he would surely come out and stand de chez lui et, debout, il invoquera le and call on the name of the Lord his nom du Seigneur son Dieu, passera la God and would wave his hand over main sur l’endroit malade et délivrera the spot and cure the skin disease! Are le lépreux.” L’Abana et le Parpar, les not Abana and Pharpar, the rivers of fleuves de Damas, ne valent-ils pas Damascus, better than all the waters mieux que toutes les eaux d’Israël ? of Israel? Could I not wash in them Ne pouvais-je pas m’y laver pour être and be clean?” He turned and went purifié ? » Il fit donc demi-tour et s’en away in a rage. But his servants alla furieux. Ses serviteurs approached and said to him, “Father, s’approchèrent et lui parlèrent ; ils lui if the prophet had commanded you to dirent : « Mon père ! si le prophète do something difficult, would you not t’avait dit de faire quelque chose have done it? How much more, when d’extraordinaire, ne l’aurais-tu pas fait all he said to you was, ‘Wash, and be ? A plus forte raison quand il te dit : clean’?” So he went down and “Lave-toi et tu seras purifié.” » Alors immersed himself seven times in the Naamân descendit au Jourdain et s’y Jordan, according to the word of the plongea sept fois selon la parole de man of God; his flesh was restored l’homme de Dieu. Sa chair devint like the flesh of a young boy, and he comme la chair d’un petit garçon, il was clean. fut purifié.
Hymn VU 593 Cantique NVU 239a Jesu, Jesu, fill us with your love Jésus, Jésus, remplis-nous d’amour Refrain Refrain Jesu, Jesu, fill us with your love, Jésus, Jésus, remplis-nous d’amour, show us how to serve montre nous comment the neighbours we have from you. te servir en nos prochains v1) Kneels at the feet of his friends, v1) À genoux, lavant les pieds silently washes their feet, de ses amis rassemblés, master who acts as a slave to them. il s’est fait humble pour les servir. Refrain Refrain v2) Neighbours are rich and poor, v2) Qu’ils soient riches, qu’ils soient varied in colour and race, pauvres, neighbours are near and far away. qu’ils soient différents de nous, qu’ils soient ici ou qu’ils soient au loin… Refrain Refrain v3) These are the ones we should serve, v3) Ceux que nous devons aimer, these are the ones we should love, ceux que nous devons servir, all are neighbours to us and you. sont les petits dont tu as pris soin. Refrain Refrain v4) Kneel at the feet of our friends, v4) À genoux, lavant les pieds silently washing their feet, de tes enfants rassemblés, this is the way we should live with voici la façon de te servir. you. Refrain Refrain
Children’s Time Pour les enfants Message : The priceless grace of Message : Quand l’impuissance God … Nor by might or power des puissants rencontre la force tranquille de la grâce Hymn VU 468 Cantique Let us talents & tongues employ v1) Let us talents and tongues employ, reaching out with a shout of joy: bread is broken, the wine is poured, Christ is spoken and seen and heard. v2) Christ is able to make us one, Refrain at the table he sets the tone, Jesus lives again, earth can breathe teaching people to live to bless, again; love in word and in deed express. pass the Word around: loaves Refrain abound! Jesus lives again, earth can breathe v3) Jesus calls us in, sends us out, again; bearing fruit in a world of doubt, pass the Word around: loaves gives us love to tell, bread to share: abound! God (Immanuel) everywhere! Refrain
The Lord’s Supper La Sainte-Cène God is with you. Le Seigneur est avec vous. And also with you. Le Seigneur est aussi avec toi. Lift up your hearts. Élevons nos cœurs. We lift our hearts in prayer. Nous élevons nos cœurs dans la Let us give thanks to God. prière. It is good to give God thanks and Grâces soient rendues à Dieu. praise. Il est bon de louer et de remercier Dieu. Voici nos offrandes, ô Dieu. A l’instar Here are our gifts, O God. des saintes et saints qui nous ont As the saints before us, so we live by précédé.es, nous vivons par la foi qui the faith that is ours as fully as we est nôtre autant que possible. can. De même, nous partageons tes dons And we share the gifts you have given pour le bien de tout le monde, de toute us, for the good of all, for the good of la création. Accepte ces offrandes, all creation. bénis-les, prends-les et prends-nous Receive these gifts, bless them, use pour servir à être ta présence, en tout them and use us to be your presence et partout. Nous prions au nom de everywhere. We pray in the name of Jésus. Amen. Jesus. Amen. - traduction et adaptation : D. Fortin / Mif - Bob Root, Peterborough, Ont. Preface Préface Indeed, you are worthy of praise. En vérité, tu es digne de louange. Through Christ whom you raised Par Christ, que tu as ramené des from the dead, we also have Life. Our morts, nous aussi avons accès à la faith and hope are in you, O God. Vie. Notre foi et notre espérance sont en toi. Ainsi, avec tout ce qui existe Therefore, with all that exists, seen dans le monde visible et invisible, et and unseen, and with all the faithful of avec les fidèles de tous les temps et de every time and place, we join in this tous les lieux, nous entonnons cet hymn of praise and thanksgiving: hymne de louange et de gratitude : v1) Santo, santo, santo. v2) Holy, holy, holy, Mi corazón te adora! my heart, my heart adores! Mi corazón te sabe decir; My heart is glad to say the words: Santo eres Dios! You are holy, God!
Institution Institution According to the Scriptures, Jesus Selon les écritures, Jésus prit du pain, took a loaf of bread, gave you thanks, rendit grâces, le rompit et dit : « broke it, and said, ‘Take and eat; Prenez et mangez; chaque fois que whenever you do this, do this in vous ferez cela, faites-le en mémoire remembrance of me.’ de moi. » Likewise, after supper, he took the De même, après le souper, il prit la cup, saying, ‘This is the new coupe, et dit : « Ceci est la nouvelle covenant; do this in remembrance of alliance; faites-ceci en mémoire de me.’ moi.» Partaking Partage The bread which we break is the Le pain que nous rompons est la communion of the body of Christ. communion au corps du Christ. The cup of blessing for which we give La coupe de bénédiction pour laquelle thanks is the communion in the new nous rendons grâce est la communion covenant by Christ Jesus. dans la nouvelle alliance par Jésus. Let us take and eat. Prenons et mangeons. Let us take and drink. Prenons et buvons. Post communion prayer Prière après la communion May what we have received in the Que ces éléments de pain et de raisins, bread and juice today allow us to truly la communion de ce jour, nous live: permettent de vivre avec authenticité : live as people of community in Christ, vivre comme gens de communauté, live as people of faith, live as people dans le Christ, vivre comme gens de of sacrifice, live as people of self- foi, vivre comme gens de sacrifice, giving love. So we dare sing together vivre comme gens s’offrant elles- the Prayer that Jesus taught us : mêmes par amour. Nous osons donc chanter ensemble :
The Lord’s Prayer VU 959 Le Notre Père Our Father, in heaven, hallowed be your name, your kingdom come, your will be done on earth as in heaven. Give us this day our daily bread. Forgive us our sins, as we forgive those who sin against us. Save us from the time of trial and deliver us from evil for the kingdom, the power, and the glory are yours, now and forever. Hymn VU 512 Lord, you give the great commission v1) Lord, you give the great commission: “Heal the sick and preach the word.” Lest the church neglect its mission, and the gospel go unheard, v2) Lord, you call us to your service: help us witness to your purpose “In my name, baptize and teach.” with renewed integrity: That the world may trust your with the Spirit’s gifts empow’r us promise, for the work of ministry. life abundant meant for each, give us all new fervour, draw us closer in community; with the Spirit’s gifts empow’r us for the work of ministry.
v3) Lord, you make the common holy: “This my body, this my blood.” Let us all, for earth’s true glory, daily lift life heavenward, v5) Lord, you bless with words asking that the world around us assuring: share your children’s liberty; “I am with you to the end.” with the Spirit’s gifts empow’r us Faith and hope and love restoring, for the work of ministry. may we serve as you intend, and, amid the cares that claim us, v4) Lord, you show us love’s true hold in mind eternity; measure: with the Spirit’s gifts empow’r us “Father, what they do, forgive.” for the work of ministry. Yet we hoard as private treasure all that you so freely give. May your care and mercy lead us to a just society: with the Spirit’s gifts empow’r us for the work of ministry. Benediction Bénédiction Final Chorale Siyahamba v1) Siyahamb' ekukhanyen KwenKhos (4x) Siyahamba, Siyahamba, v3) Nous marchons à la lumière de Siyahamb'ekukhanyen kwenkos. Dieu (4x) v2) We are marching in the light of Nous marchons, nous marchons, God (4x) Nous marchons à la lumière de Dieu! We are marching, we are marching We are marching in the light of God. Postlude Postlude
Plymouth-Trinity will hold worship Nous accueillons avec joie les frères services in July and August, every et sœurs qui proviennent des Eglise Sunday at 10:45am. We de la St François ou même wholeheartedly welcome guests from d’ailleurs. Tout le monde est le other communities of faith joining us bienvenu ! from elsewhere in the St Francis Cluster, including members of Beulah in Ayer’s Cliff, Georgeville United, Église Unie Plymouth-Trinity Lennoxville United (including some United Church of its choir members!), and St. Paul’s 380 Dufferin, Sherbrooke, QC, J1H 4M7 in Magog, and even from elsewhere. www.PlymouthTrinityChurch.org www.facebook.com/PlymTrin All are welcome! Ministers/: All of us Zoom hosts: Connect to Plymouth- Le sacerdoce: Tout le monde Trinity’s usual Zoom Internet address Clergy/: and telephone numbers for today’s Pasteur: the Rev. Samuel V. Dansokho service. Our on-site Zoom technician 819-346-8743 is Benjamin Ryan. SVDansokho.PTucc@gmail.com Organist/e: Leslie Young LeslieMartinYoung@gmail.com Caretaker/ Merci à tous ceux et celles qui ont Entretien: Christopher Bryant rendu ce culte possible par leurs Board chair/ talents et divers dons en temps et en président du conseil d’administration : argent. Jack Eby JEby@ubishops.ca Lecture : Floriane Mapoubong & Secretary/ Kristi Roht secrétaire: Eleanor Brown, 819-346-6373 PlymouthTrinityChurch@gmail.com Office hours Thank you to everyone who made this Tuesday and Wednesday, 8am to noon; Thursday and Friday, 9am to noon worship service possible by the gifts au bureau mardi- mercredi : 8h à midi of their talents and skills, and time jeudi-vendredi : 9h à midi and money. Readers: Kristi Roht & Floriane Mapoubong
Vous pouvez aussi lire