Conseil régional Nakonha:ka Regional Council

La page est créée Louis Jacquet
 
CONTINUER À LIRE
Conseil régional Nakonha:ka Regional Council
                Église Unie Plymouth-Trinity United Church
                    Sunday, July 3, 2022 / Dimanche, 3 juillet, 2022
                       4th after Pentecost / 4e après la Pentecôte

Prelude                                      Prélude
♪Come and find the quiet centre:             Se recueillir en silence : C’est quoi le
What is quiet? Quiet is the counter-         calme ? Le silence contrebalance la
balance to music. As strange as it           musique. Aussi étrange que cela
seems, in organ music silence is used        puisse paraître, dans la musique
to create an accent. You can’t get           d’orgue, le silence est utilisé pour
louder simply by pushing the keys            créer un accent. Contrairement au
                                             piano, ce n’est pas en tapant plus fort
harder, as on a piano. By using
                                             sur les touches que la musique sera
silence, one is able to make the organ
                                             plus forte. En jouant avec le silence,
dance.                                       l’on arrive à faire danser l’orgue.
In our lives we also have quiet and          Nos vies sont faites de calme et
action. Some of us lead very busy lives      d’action. Certains parmi nous qui
and a few minutes of silence can be          menons une vie effrénée apprécierons
very welcome. Might I suggest that           quelques minutes de silence. Puis-je
before worship is a great time for           suggérer que l’instant juste avant e
silence. Not only do we listen to God,       culte se prête à un bon moment de
but we can also listen to ourselves.         silence ? Nous prêterions l’oreille à
We all need to socialize, but I suggest      Dieu, ainsi qu’à notre fort intérieur.
the best time for that is after the          Notre besoin de socialiser est
service.                                     unanime, mais je suggère qu’il est
                                             mieux de le faire après le culte.
Leslie Young
                                             Leslie Young
Gathering Song              VU 381      Chant de rassemblement
Spirit of Life, come unto me.
Sing in my heart all the stirrings of
    compassion.
Blow in the wind, rise in the sea;
move in the hand, giving life the
    shape of justice.
Roots hold me close; wings set me
    free;
Spirit of Life, come to me, come to
    me.
Greetings & Welcome                     Accueil & salutations
Community Life                          Vie communautaire
Acknowledgement of the land             Reconnaissance du territoire
As individuals and as a community of    Personnellement et en tant que
faith, we remember and give thanks      communauté de foi, nous nous
for the people who have been the        souvenons et nous exprimons notre
stewards of this land since time        reconnaissance aux personnes qui se
immemorial.                             sont fidèlement occupées de ce sol-ci,
                                        depuis la nuit des temps.
We commit ourselves to the work of
                                        Nous nous engageons à oeuvrer pour
justice, healing, and reconciliation.
                                        la justice, la guérison et la
Together we dream about the country
                                        réconciliation. Ensemble, nous rêvons
that we hope to become, a country
                                        du pays que nous souhaitons devenir,
where all are free to be their best
                                        un pays où tout le monde se montre
selves, in solidarity and mutual
                                        sous son meilleur jour, dans la
respect.
                                        solidarité et le respect mutuel.
Call to worship                                     Appel à l’adoration
Voices of truth come to us,                         Les voix de la vérité nous
voices from ancient people of faith,                parviennent, voix de personnes de foi
voices from the history of the church,              d’autrefois, voix tout au long de
voices of the followers of Jesus in                 l’histoire de l’Église, voix des
every part of the world today.                      disciples de Jésus aux quatre coins du
                                                    monde, en ce jour.
Each voice witnesses in its own way,                Chacune de ces voix porte témoig-
opening to us one perspective on the                nage à sa façon, nous dévoile une
reality of God at work through Jesus                perspective unique sur l’œuvre de
Christ. As we come to worship, may                  Dieu, en Jésus Christ. Nous nous
our voices be joined with theirs, in                rassemblons pour le culte et joignons
one great chorus of praise to the Holy              nos voix aux leurs, lançant un
One! Let us worship God.                            magnifique chant de louange au Dieu
           - Rod Sykes, Calgary, Alta, Gathering,   Saint! Venons et adorons Dieu!
                     inspired by Hebrews 12:1-2            - traduction et adaptation : D. Fortin/ MiF

Opening Hymn             VU 288                     Cantique
        Great is thy faithfulness                                           Dieu Ta fidélité
v1) Great is thy faithfulness, God our              v1) Dieu, Ta fidélité va jusqu’aux
     Creator;                                           nues;
there is no shadow of turning with                  Plus vaste est Ton amour que
     thee;                                              l’horizon.
thou changest not, thy compassions,                 Ta tendre main est toujours étendue;
     they fail not;                                 Inépuisable est Ta compassion.
as thou hast been thou forever wilt be.
Refrain
Great is thy faithfulness! Great is thy             Refrain
     faithfulness!                                  Dieu, Ta fidélité, Ton immense bonté,
Morning by morning new mercies I                    Se renouvell’nt envers moi chaque
     see;                                               jour.
all I have needed thy hand hath                     Tous mes besoins, c’est Ta main qui
     provided --                                        les comble.
great is thy faithfulness, ever to me!              Dieu, Ta fidélité dure à toujours.
v2) Summer and winter and                  v2) L’été et l’automne, le printemps et
     springtime and harvest,                   l’hiver,
sun, moon, and stars in their courses      Soleil, lune et étoiles dans leurs
     above                                     courses,
join with all nature in manifold           Se joignent à la natur’ pour
     witness                                   témoigner,
to thy great faithfulness, mercy, and      De Ta fidélité grande et immense.
     love.
Refrain                                    Refrain
v3) Pardon for sin and a peace that        v3) Ta joie et Ton pardon en
     endureth,                                 abondance,
thine own dear presence to cheer and       Ta présence en mon cœur, Ta chaude
     to guide,                                 voix,
strength for today and bright hope for     Ta force à chaque pas, Ton espérance,
     tomorrow --                           Par Ta fidélité tout est à moi.
wondrous the portion thy blessings
provide.
Refrain                                    Refrain
Opening Prayer                             Prière d’Ouverture
On you, Holy One, our souls wait.          Dieu saint, nos âmes sont tendues vers
Our hope is in you and from you, O         toi.
God.                                       Tu es et tu crées notre espérance, ô
                                           Dieu.
You are our rock and our salvation;        Tu es notre rocher et notre salut; tu es
you are the fortress that keeps us safe.   notre forteresse, notre abri et notre
Our hope is in you and from you, O         protection,
God.                                       Tu es et tu crées notre espérance, ô
                                           Dieu.
By your love, you save us, by your         Par ton amour, tu nous sauves, par ta
grace, you define us, by your Word,        grâce, tu nous personnalises, par ta
you give us refuge.                        Parole, tu nous sauvegardes.
Our hope is in you and from you, O         Tu es et tu crées notre espérance, ô
God.                                       Dieu.
So you bring us together.              Ainsi tu nous rassembles.
You bring us together.                 Oui, tu nous rassembles.
In your confidence.                    Dans la confiance en toi.
In your hope.                          Dans l’espérance en toi.
In your love. Amen.                    Dans l’amour de toi. Amen.
- Richard Bott, Vancouver, BC          - traduction et adaptation : D. Fortin/ MiF

Hymn                  VU 600
    When I needed a neighbour
v1) When I needed a neighbour,
were you there, were you there?
                                       v4) When I needed a healer,
When I needed a neighbour, were you
                                       were you there, were you there?
    there?
                                       When I needed a healer, were you
And the creed and the colour and the
                                           there?
    name won't matter;
                                       And the creed and the colour and the
were you there?
                                           name won't matter;
v2) I was hungry and thirsty,          were you there?
were you there, were you there?
                                       v5) Wherever you travel,
I was hungry and thirsty, were you
                                       I'll be there, I'll be there;
     there?
                                       wherever you travel I'll be there.
And the creed and the colour and the
                                       And the creed and the colour and the
     name won't matter;
                                             name won't matter;
were you there?
                                       I'll be there.
v3) I was cold, I was naked,
were you there, were you there?
I was cold, I was naked, were you
     there?
And the creed and the colour and the
     name won't matter;
were you there?
Illumination Prayer                               Prière d’Illumination
Living God, in hopeful prayer, we ask
                                                  Dieu de vie, avec espérance nous te
that you open our spirits, our minds,
                                                  prions d’ouvrir nos âmes, nos esprits
and our hearts.
                                                  et nos cœurs.
We will then listen with all of our
                                                  Et nous accueillerons de tous nos sens
senses for your life-giving message in
                                                  ton message de vie proclamé dans
scripture today. Amen.
                       - Kate Gregory, while at
                                                  l’Écriture de ce jour. Amen.
              Belwood-Metz P.C., Belwood, Ont.           - traduction et adaptation : D. Fortin / MiF

Scripture reading                                 Lecture de la Bible
2 Kings 5:1-14                                    2 Rois 5 : 1 - 14
Naaman, commander of the army of                  Naamân, chef de l’armée du roi
the king of Aram, was a great man                 d’Aram, était un homme estimé de
and in high favor with his master                 son maître, un favori, car c’était par
because by him the Lord had given                 lui que le Seigneur avait donné la
victory to Aram. The man, though a                victoire à Aram. Mais cet homme,
mighty warrior, suffered from a skin              vaillant guerrier, était lépreux. Les
disease. Now the Arameans on one of               Araméens étaient sortis en razzia et
their raids had taken a young girl                avaient emmené du pays d’Israël une
captive from the land of Israel, and              fillette comme captive ; elle était au
she served Naaman’s wife. She said to             service de la femme de Naamân. Elle
her mistress, “If only my lord were               dit à sa maîtresse : « Ah, si mon
with the prophet who is in Samaria!               maître pouvait se trouver auprès du
He would cure him of his skin                     prophète qui est à Samarie ! Il le
disease.”                                         délivrerait de sa lèpre. »
So Naaman went in and told his lord               Naamân vint rapporter ces paroles à
just what the girl from the land of               son maître : « Voilà ce qu’a dit la
Israel had said. And the king of Aram             jeune fille qui vient du pays d’Israël. »
said, “Go, then, and I will send along            Le roi d’Aram dit : « Mets-toi en
a letter to the king of Israel.” He went,         route ! Je vais envoyer une lettre au
taking with him ten talents of silver,            roi d’Israël. » Naamân partit, prenant
six thousand shekels of gold, and ten             avec lui dix talents d’argent, six mille
sets of garments.                                 sicles d’or et dix vêtements de
                                                  rechange.
6 He brought the letter to the king of     Il présenta au roi d’Israël la lettre qui
Israel, which read, “When this letter      disait : « En même temps que te
reaches you, know that I have sent to      parvient cette lettre, sache bien que je
you my servant Naaman, that you            t’envoie mon serviteur Naamân pour
may cure him of his skin disease.” 7       que tu le délivres de sa lèpre. » Après
When the king of Israel read the letter,   avoir lu la lettre, le roi déchira ses
he tore his clothes and said, “Am I        vêtements et dit : « Suis-je Dieu,
God, to give death or life, that this      capable de faire mourir et de faire
man sends word to me to cure a man         vivre, pour que celui-là m’envoie
of his skin disease? Just look and see     quelqu’un pour le délivrer de sa lèpre?
how he is trying to pick a quarrel with    Sachez donc et voyez : il me cherche
me.”                                       querelle ! »
But when Elisha the man of God             Lorsque Elisée, l’homme de Dieu,
heard that the king of Israel had torn     apprit que le roi d’Israël avait déchiré
his clothes, he sent a message to the      ses vêtements, il envoya dire au roi :
king, “Why have you torn your              « Pourquoi as-tu déchiré tes
clothes? Let him come to me, that he       vêtements ? Que Naamân vienne me
may learn that there is a prophet in       trouver, il saura qu’il y a un prophète
Israel.” So Naaman came with his           en Israël ! » Naamân vint avec ses
horses and chariots and halted at the      chevaux et son char et s’arrêta à
entrance of Elisha’s house. Elisha sent    l’entrée de la maison d’Elisée. Elisée
a messenger to him, saying, “Go,           envoya un messager pour lui dire :
wash in the Jordan seven times, and        « Va ! Lave-toi sept fois dans le
your flesh shall be restored, and you      Jourdain : ta chair deviendra saine et
shall be clean.”                           tu seras purifié. »
But Naaman became angry and went          Naamân s’irrita et partit en disant :
away, saying, “I thought that for me      « Je me disais : “Il va sûrement sortir
he would surely come out and stand        de chez lui et, debout, il invoquera le
and call on the name of the Lord his      nom du Seigneur son Dieu, passera la
God and would wave his hand over          main sur l’endroit malade et délivrera
the spot and cure the skin disease! Are   le lépreux.” L’Abana et le Parpar, les
not Abana and Pharpar, the rivers of      fleuves de Damas, ne valent-ils pas
Damascus, better than all the waters      mieux que toutes les eaux d’Israël ?
of Israel? Could I not wash in them       Ne pouvais-je pas m’y laver pour être
and be clean?” He turned and went         purifié ? » Il fit donc demi-tour et s’en
away in a rage. But his servants          alla furieux. Ses serviteurs
approached and said to him, “Father,      s’approchèrent et lui parlèrent ; ils lui
if the prophet had commanded you to       dirent : « Mon père ! si le prophète
do something difficult, would you not     t’avait dit de faire quelque chose
have done it? How much more, when         d’extraordinaire, ne l’aurais-tu pas fait
all he said to you was, ‘Wash, and be     ? A plus forte raison quand il te dit :
clean’?” So he went down and              “Lave-toi et tu seras purifié.” » Alors
immersed himself seven times in the       Naamân descendit au Jourdain et s’y
Jordan, according to the word of the      plongea sept fois selon la parole de
man of God; his flesh was restored        l’homme de Dieu. Sa chair devint
like the flesh of a young boy, and he     comme la chair d’un petit garçon, il
was clean.                                fut purifié.
Hymn                      VU 593         Cantique              NVU 239a
Jesu, Jesu, fill us with your love             Jésus, Jésus, remplis-nous
                                                                 d’amour
Refrain                                  Refrain
Jesu, Jesu, fill us with your love,      Jésus, Jésus, remplis-nous d’amour,
show us how to serve                     montre nous comment
the neighbours we have from you.         te servir en nos prochains
v1) Kneels at the feet of his friends,   v1) À genoux, lavant les pieds
silently washes their feet,              de ses amis rassemblés,
master who acts as a slave to them.      il s’est fait humble pour les servir.
Refrain                                  Refrain
v2) Neighbours are rich and poor,        v2) Qu’ils soient riches, qu’ils soient
varied in colour and race,               pauvres,
neighbours are near and far away.        qu’ils soient différents de nous,
                                         qu’ils soient ici ou qu’ils soient au
                                         loin…
Refrain
                                         Refrain
v3) These are the ones we should
     serve,                              v3) Ceux que nous devons aimer,
these are the ones we should love,       ceux que nous devons servir,
all are neighbours to us and you.        sont les petits dont tu as pris soin.

Refrain                                  Refrain

v4) Kneel at the feet of our friends,    v4) À genoux, lavant les pieds
silently washing their feet,             de tes enfants rassemblés,
this is the way we should live with      voici la façon de te servir.
     you.
Refrain                                  Refrain
Children’s Time                          Pour les enfants
Message : The priceless grace of         Message : Quand l’impuissance
God … Nor by might or power              des puissants rencontre la force
                                         tranquille de la grâce

Hymn                         VU 468      Cantique
     Let us talents & tongues employ
v1) Let us talents and tongues employ,
reaching out with a shout of joy:
bread is broken, the wine is poured,
Christ is spoken and seen and heard.
                                         v2) Christ is able to make us one,
Refrain                                  at the table he sets the tone,
Jesus lives again, earth can breathe     teaching people to live to bless,
    again;                               love in word and in deed express.
pass the Word around: loaves
                                         Refrain
    abound!
Jesus lives again, earth can breathe     v3) Jesus calls us in, sends us out,
    again;                               bearing fruit in a world of doubt,
pass the Word around: loaves             gives us love to tell, bread to share:
    abound!                              God (Immanuel) everywhere!
                                         Refrain
The Lord’s Supper                          La Sainte-Cène
God is with you.                           Le Seigneur est avec vous.
And also with you.                         Le Seigneur est aussi avec toi.
Lift up your hearts.                       Élevons nos cœurs.
We lift our hearts in prayer.              Nous élevons nos cœurs dans la
Let us give thanks to God.                 prière.
It is good to give God thanks and          Grâces soient rendues à Dieu.
praise.                                    Il est bon de louer et de remercier
                                           Dieu.
                                           Voici nos offrandes, ô Dieu. A l’instar
Here are our gifts, O God.
                                           des saintes et saints qui nous ont
As the saints before us, so we live by
                                           précédé.es, nous vivons par la foi qui
the faith that is ours as fully as we
                                           est nôtre autant que possible.
can.
                                           De même, nous partageons tes dons
And we share the gifts you have given      pour le bien de tout le monde, de toute
us, for the good of all, for the good of   la création. Accepte ces offrandes,
all creation.                              bénis-les, prends-les et prends-nous
Receive these gifts, bless them, use       pour servir à être ta présence, en tout
them and use us to be your presence        et partout. Nous prions au nom de
everywhere. We pray in the name of         Jésus. Amen.
Jesus. Amen.                               - traduction et adaptation : D. Fortin / Mif
- Bob Root, Peterborough, Ont.

Preface                                    Préface
Indeed, you are worthy of praise.          En vérité, tu es digne de louange.
Through Christ whom you raised             Par Christ, que tu as ramené des
from the dead, we also have Life. Our      morts, nous aussi avons accès à la
faith and hope are in you, O God.          Vie. Notre foi et notre espérance sont
                                           en toi. Ainsi, avec tout ce qui existe
Therefore, with all that exists, seen      dans le monde visible et invisible, et
and unseen, and with all the faithful of   avec les fidèles de tous les temps et de
every time and place, we join in this      tous les lieux, nous entonnons cet
hymn of praise and thanksgiving:           hymne de louange et de gratitude :
    v1) Santo, santo, santo.                    v2) Holy, holy, holy,
    Mi corazón te adora!                        my heart, my heart adores!
    Mi corazón te sabe decir;                   My heart is glad to say the words:
    Santo eres Dios!                            You are holy, God!
Institution                               Institution
According to the Scriptures, Jesus        Selon les écritures, Jésus prit du pain,
took a loaf of bread, gave you thanks,    rendit grâces, le rompit et dit : «
broke it, and said, ‘Take and eat;        Prenez et mangez; chaque fois que
whenever you do this, do this in          vous ferez cela, faites-le en mémoire
remembrance of me.’                       de moi. »
Likewise, after supper, he took the       De même, après le souper, il prit la
cup, saying, ‘This is the new             coupe, et dit : « Ceci est la nouvelle
covenant; do this in remembrance of       alliance; faites-ceci en mémoire de
me.’                                      moi.»
Partaking                                 Partage
The bread which we break is the           Le pain que nous rompons est la
communion of the body of Christ.          communion au corps du Christ.
The cup of blessing for which we give     La coupe de bénédiction pour laquelle
thanks is the communion in the new        nous rendons grâce est la communion
covenant by Christ Jesus.                 dans la nouvelle alliance par Jésus.
Let us take and eat.                      Prenons et mangeons.
Let us take and drink.                    Prenons et buvons.
Post communion prayer                     Prière après la communion
May what we have received in the          Que ces éléments de pain et de raisins,
bread and juice today allow us to truly   la communion de ce jour, nous
live:                                     permettent de vivre avec authenticité :
live as people of community in Christ,    vivre comme gens de communauté,
live as people of faith, live as people   dans le Christ, vivre comme gens de
of sacrifice, live as people of self-     foi, vivre comme gens de sacrifice,
giving love. So we dare sing together     vivre comme gens s’offrant elles-
the Prayer that Jesus taught us :         mêmes par amour. Nous osons donc
                                          chanter ensemble :
The Lord’s Prayer           VU 959     Le Notre Père
Our Father, in heaven,
hallowed be your name,
your kingdom come,
your will be done
on earth as in heaven.
Give us this day our daily bread.
Forgive us our sins,
as we forgive those who sin against
us.
Save us from the time of trial
and deliver us from evil
for the kingdom, the power, and the
glory are yours,
now and forever.

Hymn                        VU 512
 Lord, you give the great commission
v1) Lord, you give the great
     commission:
“Heal the sick and preach the word.”
Lest the church neglect its mission,
and the gospel go unheard,             v2) Lord, you call us to your service:
help us witness to your purpose        “In my name, baptize and teach.”
with renewed integrity:                That the world may trust your
with the Spirit’s gifts empow’r us          promise,
for the work of ministry.              life abundant meant for each,
                                       give us all new fervour, draw us
                                       closer in community;
                                       with the Spirit’s gifts empow’r us
                                       for the work of ministry.
v3) Lord, you make the common holy:
“This my body, this my blood.”
Let us all, for earth’s true glory,
daily lift life heavenward,            v5) Lord, you bless with words
asking that the world around us             assuring:
share your children’s liberty;         “I am with you to the end.”
with the Spirit’s gifts empow’r us     Faith and hope and love restoring,
for the work of ministry.              may we serve as you intend,
                                       and, amid the cares that claim us,
v4) Lord, you show us love’s true
                                       hold in mind eternity;
     measure:
                                       with the Spirit’s gifts empow’r us
“Father, what they do, forgive.”
                                       for the work of ministry.
Yet we hoard as private treasure
all that you so freely give.
May your care and mercy lead us
to a just society:
with the Spirit’s gifts empow’r us
for the work of ministry.
Benediction                            Bénédiction

Final Chorale
                         Siyahamba
v1) Siyahamb' ekukhanyen
    KwenKhos (4x)
Siyahamba, Siyahamba,                  v3) Nous marchons à la lumière de
Siyahamb'ekukhanyen kwenkos.               Dieu (4x)
v2) We are marching in the light of    Nous marchons, nous marchons,
    God (4x)                           Nous marchons à la lumière de Dieu!
We are marching, we are marching
We are marching in the light of God.
Postlude                               Postlude
Plymouth-Trinity will hold worship       Nous accueillons avec joie les frères
services in July and August, every       et sœurs qui proviennent des Eglise
Sunday at 10:45am. We                    de la St François ou même
wholeheartedly welcome guests from       d’ailleurs. Tout le monde est le
other communities of faith joining us    bienvenu !
from elsewhere in the St Francis
Cluster, including members of Beulah
in Ayer’s Cliff, Georgeville United,        Église Unie Plymouth-Trinity
Lennoxville United (including some                 United Church
of its choir members!), and St. Paul’s    380 Dufferin, Sherbrooke, QC, J1H 4M7
in Magog, and even from elsewhere.           www.PlymouthTrinityChurch.org
                                               www.facebook.com/PlymTrin
All are welcome!
                                         Ministers/: All of us
Zoom hosts: Connect to Plymouth-         Le sacerdoce: Tout le monde
Trinity’s usual Zoom Internet address    Clergy/:
and telephone numbers for today’s        Pasteur: the Rev. Samuel V. Dansokho
service. Our on-site Zoom technician              819-346-8743
is Benjamin Ryan.                                 SVDansokho.PTucc@gmail.com
                                         Organist/e: Leslie Young
                                                   LeslieMartinYoung@gmail.com
                                         Caretaker/
Merci à tous ceux et celles qui ont      Entretien: Christopher Bryant
rendu ce culte possible par leurs        Board chair/
talents et divers dons en temps et en    président du conseil d’administration :
argent.                                             Jack Eby
                                                    JEby@ubishops.ca
Lecture : Floriane Mapoubong &           Secretary/
Kristi Roht                              secrétaire: Eleanor Brown, 819-346-6373
                                         PlymouthTrinityChurch@gmail.com
                                         Office hours
Thank you to everyone who made this      Tuesday and Wednesday, 8am to noon;
                                         Thursday and Friday, 9am to noon
worship service possible by the gifts    au bureau mardi- mercredi : 8h à midi
of their talents and skills, and time    jeudi-vendredi : 9h à midi
and money.
Readers: Kristi Roht & Floriane
Mapoubong
Vous pouvez aussi lire