Cours d'allemand langue étrangère - Klett Sprachen
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Cours d’allemand langue étrangère Glossaire allemand – français A1 Liste de mots: Paul Rusch Traduction: Bernadette Martial
Umschlaggestaltung: Studio Schübel Werbeagentur; Foto Getty Images/V.C.L Zeichnungen: Christoph Heuer Tous droits réservés. Toute utilisation autre que celles permises par la loi nécessite l’autorisation écrite préalable de l’éditeur. © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 09030 © First edition published 2004 by Langenscheidt KG, Berlin and Munich Impression: CS-Druck Cornelsen Stürtz GmbH, Berlin Printed in Germany – ISBN 978-3-468-47015-8
Un glossaire d’apprentissage, qu’est-ce que c’est ? Dans ce glossaire, vous trouverez tous les mots et expressions contenus dans le manuel OptimalA1, à l’exception des noms de personnes, de villes et de pays, et des termes grammaticaux. Vous y trouverez également des indications à suivre et des conseils qui vous permettront de travailler de manière plus efficace. Peut-être connaissez-vous déjà certaines techniques d’apprentissage, mais sans doute en découvrirez-vous aussi de nouvelles. Testez-les et voyez lesquelles peuvent vous être utiles. Bonne chance pour votre cours d’allemand avec Optimal ! Les auteurs Comment utiliser le glossaire ? Le glossaire suit l’ordre des chapitres et des paragraphes du manuel. Il contient tous les mots dont vous avez besoin pour travailler avec OptimalA1. Vous trouvez les mots à l’endroit où ils apparaissent pour la première fois dans ce sens-là dans le manuel. Pour vous permettre une meilleure orientation, le glossaire indique le numéro du chapitre concerné et son titre ainsi que le numéro de la page correspondante dans le manuel. Les mots apparaissent dans l’ordre suivant : 1. mots nouveaux tirés du titre du chapitre, 2. mots nouveaux tirés du sous-titre, 3. numéro de l’exercice (A1, A2, etc.) et tout d’abord les mots et expressions extraits de l’exercice dans la marge, 4. mots nouveaux tirés du texte de l’exercice correspondant. Les mots indiqués dans le glossaire sont accompagnés des informations suivantes : • substantifs : article et pluriel • verbes : infinitif • accentuation du mot : une voyelle courte est marquée d’un point (Me.nsch), une voyelle longue d’un trait (Sprache). Après le mot, vous trouverez souvent un exemple ou une expression courte en italique, telle qu’elle apparaît dans le manuel (par ex : Hören Sie und notieren Sie.). Les mots en caractères gras font partie de la liste du test „Start Deutsch 1“, qui correspond au niveau A1. Abréviations et symboles “ subit une inflexion (Umlaut) au pluriel : das Land, “-er (Pl) substantif utilisé seulement ou principalement au pluriel : die Leute (Pl) (Akk.) accusatif (Dat.) datif
1 Menschen – Sprachen – Länder Seite 6 der Me. nsch, -en homme die Sprache, -n langue das La. nd, “-er pays Name, Herkunft, Sprache der Name, -n nom die Herkunft origine A 1 die Information, information -en zu sur die Person, -en personne hören écouter Sie vous (de politesse) u. nd et notieren noter Hören Sie und notieren Sie. Ecoutez et notez. der Wohnort, -e lieu d’habitation gut bon der Tag, -e jour Guten Tag! Bonjour ! Se. rvus! Salut ! Grüezi! Salut ! no. ch encore einmal une fois noch einmal encore une fois lesen lire Lesen Sie. Lisez. sagen dire Andrea sagt „Guten Tag!“ Andrea dit « Bonjour ! » ko. mmen venir aus de Deutschland Allemagne Andrea kommt aus Andrea vient d’Allemagne. Deutschland. wohnen habiter .in à Sie wohnt in Hamburg. Elle habite à Hambourg. spre. chen parler 4 KAPITEL 1
Deutsch allemand E. nglisch anglais Sie spricht Deutsch und Elle parle allemand et Englisch. anglais. Österreich Autriche Italienisch italien er il die Schweiz Suisse Er kommt aus der Schweiz. Il vient de Suisse. Französisch français Spanisch espagnol a. lle tous drei trois aber mais verschieden différent Alle drei sprechen Deutsch, Ils parlent allemand tous aber verschieden. les trois, mais de manière différente. Seite 7 A3 fragen demander i.m (= in dem) dans le/la Fragen Sie im Kurs. Demandez dans la classe. ma. chen faire das Porträt, -s portrait Conseil Prononcer les noms en allemand Il y a des mots internationaux qui, à première vue, semblent être les mêmes que dans votre langue. Cela vaut particulièrement pour de nombreux substantifs. Utilisez vos connaissances linguistiques. Comparez le mot allemand avec d’autres langues. Prononcez ces mots à voix haute. allemand votre langue autres langues, par ex. anglais, suédois, . . . der Tag, Tage _______________ day, dag. . . . Mais attention, la prononciation est souvent différente, l’intonation peut porter sur d’autres syllabes. Marquez l’accentuation dans le mot allemand. Comparez avec votre langue ou d’autres langues. Alphabet, Adre. sse, Telefonnummer, Ze. ntrum, No. rden, We. sten . . . Amerika, Australien, Europa, E. ngland, Schweiz, Österreich, Spanien, Italien, Mü. nchen, Zürich, Wien . . . KAPITEL 1 5
Machen Sie Porträts. Faites des portraits. a. ntworten répondre Ha. llo. Salut ! wie comment heißen s’appeler du tu Hallo, wie heißt du? Salut, comment t’appelles- tu ? i.ch je Ich heiße Martina. Je m’appelle Martina. woher? d’où ? Woher kommst du? D’où viens-tu ? Woher kommen Sie? D’où venez-vous ? wo? où ? Wo wohnst du? Où habites-tu ? we. lch-? quel/quelle ? Welche Sprachen sprichst du? Quelles langues parles-tu ? Seite 8 Adresse, Telefonnummer die Adre. sse, -n adresse die Telefonnummer, -n numéro de téléphone A 4 begrüßen saluer vorstellen présenter die (Pl) les Wie heißen die Personen? Comment s’appellent les personnes ? Conseil Apprendre par cœur les questions et réponses utilisées fréquemment Notez les questions et réponses courantes sur une feuille et marquez l’accentuation de la phrase. Lisez ces phrases à la maison à voix haute, de préférence devant un miroir. Apprenez ces questions et réponses par cœur. Marquez également la mélodie de la phrase et mémorisez-la en même temps. Woher kommst du? ➚ Ich komme aus . . . Wo wohnst du? Ich wohne in . . . Welche Sprache sprichst du? Ich spreche . . . Wie ist die Adresse? ... Wie ist bitte die Telefonnummer? ... 6 KAPITEL 1
sein être Guten Tag, ich bin Bonjour, je suis Gertrud Steiner. Gertrud Steiner. a. ngenehm enchanté der He. rr, -en monsieur Woher kommen Sie, D’où venez-vous, Herr Papadopoulos? Monsieur Papadopoulos ? liegen être situé der We. sten ouest vo. n de Das liegt im Westen von C’est dans l’ouest de la Griechenland. Grèce. Aha! Ah ! Lateinamerika Amérique latine A 5 die Zahl, -en nombre die Po. stleitzahl, -en code postal da. nke merci Danke, und wie ist die Merci, et quelle est Adresse? l’adresse ? viel beaucoup der Da. nk remerciement Vielen Dank. Merci beaucoup. A 6 ein un das Interview, -s interview der Pa. rtner, – partenaire (m) die Pa. rtnerin, -nen partenaire (f) wer? qui ? da. s cela Wer ist das? – Das ist Bruno. Qui est-ce ? C’est Bruno. bi.tte s’il vous/te plaît Seite 9 Training das Training entraînement Informationen suchen und ordnen suchen chercher o. rdnen classifier Informationen suchen Chercher et classifier und ordnen des informations KAPITEL 1 7
A 7 mein mon Mein Name ist Werner. Je m’appelle Werner. die Comicfigur personnage de bande dessinée der No. rden nord der le der Vorname, -n prénom deutsch allemand leben vivre Ich lebe in Österreich, Je vis en Autriche, in Innsbruck. à Innsbruck. die Japanerin, -nen Japonaise die Österreicherin, -nen Autrichienne le. rnen apprendre Sergei lernt Deutsch. Sergei apprend l’allemand. die Familie, -n famille das Ze. ntrum, Zentren centre bi.sschen un peu Er spricht ein bisschen Il parle un peu allemand. Deutsch. das Telefon, -e téléphone Seite 10 Wortschatz der Wo. rtschatz vocabulaire Kontinente, Länder, Sprachen der Ko. ntinent, -e continent A 10 spielen jouer Spielen Sie. Jouez. Deutsch lernen A 11 das Wo. rt, ″-er mot schreiben écrire Schreiben Sie. Écrivez. diskutieren discuter Diskutieren Sie. Discutez. markieren marquer Markieren Sie das Wort. Marquez le mot. 8 KAPITEL 1
zuordnen classer Ordnen Sie die Bilder zu. Reliez (les mots) aux images. Seite 11 Aussprache die Aussprache prononciation Akzent, Pause, Sprechmelodie der Sa. tz, “-e phrase Seite 12 Grammatik die Gramma. tik grammaire A 17 vergleichen comparer Schreiben Sie und ver- Ecrivez et comparez. gleichen Sie. Personen ansprechen: „du“ oder „Sie“ A 18 oder ou das Bi.ld, -er image der Dialog, -e dialogue 2 Eine fremde Stadt Seite 14 fre. md étranger die Sta. dt, “-e ville Ankunft die A . nkunft arrivée A 1 informieren (sich) (s’)informer wa. s? quoi ? die Frau, -en femme KAPITEL 2 9
Entschu . ldigung. Pardon. ja oui Ja, bitte? Oui, s’il vous plaît ? die Touri.steninforma- office du tourisme tion, -en der Mome. nt, -e moment mal fois Moment mal! Un instant ! sehen voir da là der Ausgang, “-e sortie Sehen Sie: Da ist der Ausgang. Regardez : la sortie est là. gehen aller geradeaus tout droit u. ngefähr environ der Meter, – mètre Gehen Sie da geradeaus, Allez tout droit, ungefähr 100 Meter. faites environ 100 mètres. fi.nden trouver re. chts à droite Da finden Sie rechts Vous trouverez l’office du die Touristeninformation. tourisme à droite. A 2 mö. cht- vouloir, désirer der Sta. dtplan, ″-e plan de ville Ich möchte einen Stadtplan. Je voudrais un plan de ville. hier ici Hier, bitte. Voilà. haben avoir auch aussi das Kulturprogramm programme culturel Haben Sie auch ein Kultur- Avez-vous aussi un programm? programme culturel ? der Sta. dtprospekt, -e dépliant sur la ville das Touri.sten-Ticket, -s billet pour touristes nein non leider malheureusement ni.cht pas Nein, leider nicht. Non, malheureusement pas. das Ti.cket, -s billet geben donner es gi.bt il y a der Bahnhof, “-e gare 10 KAPITEL 2
Tickets gibt es im Bahnhof. Il y a des billets à la gare. das Hote. l, -s hôtel Seite 15 A 3 orientieren (sich) (s’)orienter Er orientiert sich auf dem Il s’oriente sur le plan de Stadtplan. ville. der Weg, -e chemin die Straße, -n rue die Allee, -n allée A 4 la. nge longtemps brauchen avoir besoin Wie lange braucht die Frau? Combien de temps met la dame ? ga. nz entier einfach simple Das ist ganz einfach. C’est très simple. wir nous die Ri.chtung, -en direction Gehen Sie Richtung Zentrum. Allez en direction du centre. li.nks (à) gauche das Theater, – théâtre weitergehen continuer Sie gehen rechts weiter. Vous continuez à droite. da. nn ensuite der Pla. tz, “-e place do. rt là-bas begi.nnen commencer Dort beginnt die Logenstraße. C’est là que commence la Logenstraße. weit loin Ist das weit? C’est loin ? nur seulement bi.s jusque die Minute, -n minute Sie gehen nur Vous n’en avez que pour 5 bis 10 Minuten. 5 ou 10 minutes à pied. Im Hotel A 5 a. nmelden (sich) s’inscrire sich im Hotel anmelden remplir les formalités à l’hôtel KAPITEL 2 11
bleiben rester Wie lange bleibt die Frau? Combien de temps reste la dame ? variieren varier Variieren Sie den Dialog. Variez le dialogue. ma. n on Wie schreibt man das? Comment écrit-on cela ? mi.t avec a. m (= an dem) au der A . nfang, “-e début Mit „Ha-el“ am Anfang. Avec « H-L » au début. a. ch ah das Einzelzimmer, – chambre pour une personne die Na. cht, “-e nuit sti.mmen être vrai Stimmt das, Frau Hlasek? C’est cela, Madame Hlasek ? ri.chtig juste unterschreiben signer Bitte hier unterschreiben. Signez ici, s’il vous plaît. der Schlü . ssel, – clé das Zi.mmer, – chambre das Frühstück petit déjeuner vo. n . . . bi.s de . . . à die Uhr, -en heure Frühstück gibt es von sieben Le petit déjeuner est servi bis zehn Uhr. de sept à dix heures. das Me. ldeformular, -e formulaire d’inscription der Ga. st, “-e hôte die Fi.rma, Firmen firme das Telefax, -e fax die E-Mail-Adresse, -n adresse électronique das Datum, Daten date die U . nterschrift, -en signature A 6 beschreiben décrire auf sur Beschreiben Sie einen Weg Décrivez le chemin sur le auf dem Stadtplan. plan de ville. der O . rt, -e le lieu ge. rne volontiers Seite 16 Ein Tag in Essen 12 KAPITEL 2
A 7 austauschen échanger Informationen austauschen échanger des informations interessieren intéresser Was interessiert Sie? Qu’est-ce qui vous intéresse ? sa. mmeln collectionner Sammeln Sie Wörter. Faites une liste de mots. das Musik-Theater, – opéra die Oper, -n opéra das Balle. tt ballet, danse classique erbauen construire der Sta. dtgarten, “– jardin municipal der Süden sud groß grand der Pa. rk, -s parc die Ha. lle, -n salle der Spo. rt sport das Konze. rt, -e concert die Ausstellung, -en exposition das Museum, Museen musée die Grafik, -en dessin die Skulptur, -en sculpture das Jahrhu . ndert, -e siècle die Fotografie, -n photographie die Sa. mmlung, -en collection Fotografie-Sammlung collection de photo- graphies a. lt vieux die Synagoge, -n synagogue der Nazi, -s nazi zerstören détruire von den Nazis zerstört détruit par les nazis je. tzt maintenant die Ze. che, -n mine de charbon die Kohleindustrie industrie du charbon das Kulturzentrum, centre culturel -zentren das UNE . SCO-Kulturerbe héritage culturel de l’UNESCO A 8 zusa. mmen ensemble Was machen Milena und Que font Milena et Beatrix Beatrix zusammen? ensemble ? besuchen rendre visite KAPITEL 2 13
die Freundin, -nen amie Milena besucht eine Milena rend visite à une Freundin in Essen. amie à Essen. der Prospe. kt, -e prospectus der Plan, “-e projet Sie lesen Prospekte Elles regardent des und machen Pläne. prospectus et font des projets. mo. rgen demain die Zeit temps Hast du morgen Zeit, As-tu du temps demain, Beatrix? Beatrix ? viel beaucoup nicht viel pas beaucoup die Stu . nde, -n heure zuerst d’abord die A. ltstadt vieille ville Wir gehen zuerst in die Nous allons d’abord dans Altstadt. la vieille ville. das Mü. nster, – cathédrale sehr très beka. nnt connu Die Alte Synagoge ist sehr L’ancienne synagogue est bekannt. très connue. zu. m (= zu dem) au, à la allein seul Das findest du auch allein. Tu trouveras cela aussi toute seule. die Fotoausstellung, -en exposition de photo- graphies to. ll super abends le soir u. m à um 7 Uhr abends à 7 heures du soir oh oh schön beau, bien Oh, das ist schön. Oh, c’est bien. A 9 Ihr- votre Stellen Sie Ihre Stadt vor. Présentez votre ville. Seite 17 Internationale Wörter suchen international international 14 KAPITEL 2
A 10 die Musik musique das Foto, -s photo zu sur das Thema, Themen thème der Beach-Volleyball beach-volley der Spi.tzensport sport de compétition dire. kt direct das Musical, -s comédie musicale der We. lterfolg, -e succès mondial der Musical-Welterfolg comédie musicale au succès mondial das Leben vie Die Kaiserin, -nen impératrice der Meisterfotograf, -en photographe renommé der Tre. ffpunkt, -e point de rencontre das Fi.lmfestival, -s festival de cinéma für pour der Fi.lmfreund, -e cinéphile der Fi.lm, -e film die Feier, -n fête das Kulturfest, -e fête culturelle das Fe. st, -e fête der Ta. nz, “-e danse die Spezialität, -en spécialité die Kultur, -en culture das Jugendzentrum, maison des jeunes -zentren das Lied, -er chant die Erde terre nach sur Ballett nach der Musik Ballet sur une musique von Gustav Mahler de Gustav Mahler Um Wiederholung bitten die Wiederholung, -en répétition bi.tten prier de, demander de um Wiederholung bitten prier de répéter A 11 der Ma. nn, “-er homme buchstabieren épeler Buchstabieren Sie die Namen. Epelez les noms. wi.ssen savoir do. ch cependant KAPITEL 2 15
Du weißt doch, Mais si, tu sais, le Beach-Volleyball. beach-volley. die Orangerie orangerie die Orange, -n orange so ainsi Ach so. Ah, bon. la. ngsam lentement A 12 wählen choisir das Progra. mm, -e programme Wählen Sie ein Programm. Choisissez un programme. Seite 18 Wörter auf dem Stadtplan A 13 das Kino, -s cinéma die Ki.rche, -n église die Po. st poste die Ga. sse, -n ruelle das Rathaus, “-er hôtel de ville A 14 die Fa. rbe, -n couleur maskulin: der masculin neutrum: da.s neutre feminin: die féminin Conseil Apprendre les substantifs avec leurs articles – Utiliser des couleurs Choisissez trois couleurs pour chaque article. Marquez les substantifs et les articles de la même couleur. Quand les mots correspondent à un dessin, reportez la même couleur sur le dessin. die Post die Straße der Park das Kino 16 KAPITEL 2
Hotelreservierung die Hote. lreservierung, -en réservation d’hôtel A 15 ausfüllen remplir das Formular, -e formulaire Füllen Sie das Formular aus. Remplissez le formulaire. die Reservierung, -en réservation der Preis, -e prix das Do. ppelzimmer, – chambre pour deux personnes die Dusche, -n douche ohne sans das Bad, “-er salle de bains ohne Dusche/Bad sans douche / salle de bains maximal maximal der Euro, -s euro der Familienname, -n nom de famille die Nu. mmer, -n numéro das Fa. x téléfax Conseil Apprendre avec des textes et des formulaires plurilingues Comparez le contenu des calendriers, documents et formulaires plurilingues. Lisez toujours la version allemande à voix haute et comparez-la avec l’équivalent dans votre langue ou d’autres langues. Pour réviser, faites une photocopie du formulaire et barrez les lignes tra- duites dans votre langue ou dans les langues que vous connaissez. Lernen Wiederholen Meldeformular Meldeformular Name des Gastes: Hlasek Milena Name des Gastes: –––––––––– Name ––––––––––– Vorname –––––––––– Name ––––––––––– Vorname Name der Firma: LKG Ceska Name der Firma: –––––––––– Firma –––––––––––– –––––––––– Firma –––––––––––– Adresse: Na Porici 16 Adresse: –––––––––––––––––––––––– Straße –––––––––––––––––––––––– Straße A 16 die Homepage, -s page d’accueil Seite 19 Akzent und Sprechmelodie die Aussage, -n affirmation nachfragen demander KAPITEL 2 17
Schwierige Wörter aussprechen schwierig difficile schwierige Wörter prononcer des mots aussprechen difficiles Seite 20 Satz: Ja-/Nein-Frage und W-Frage die A . ntwort, -en réponse Seite 21 Verb und Subjekt: Konjugation Präsens sie (Pl) ils/elles Sie gehen in die Altstadt. Elles vont dans la vieille ville. 3 Musik Seite 22 Das Konzert A 1 heiß très chaud die Leute (Pl) gens da sein être là Viele Leute sind da. Il y a beaucoup de gens / du monde. die Bühne, -n scène du. nkel obscur das Li.cht, -er lumière a. ngehen s’allumer Das Licht geht an. La lumière s’allume. stehen être (debout) die Band, -s l’orchestre Auf der Bühne steht eine Sur la scène il y a un Band. orchestre. die Mi.tte milieu in der Mitte au milieu Ro. ckmusik musique rock Sie spielen Rockmusik. Ils jouent de la musique rock. 18 KAPITEL 3
komponieren composer Balle. ttmusik musique de ballet Sie komponieren Ballettmusik. Ils composent de la musique de ballet. produzieren produire die CD, -s CD Sie produzieren CDs. Ils produisent des CD. A 2 das A . lter âge das Instrume. nt, -e instrument die Frage, -n question okay O.K. der Sä. nger, – chanteur si.ngen chanter schon déjà Wie lange singst du schon? Depuis quand chantes-tu ? das Jahr, -e année spielen jouer Spielst du auch ein Joues-tu aussi d’un Instrument? instrument ? natürlich naturellement die Gita. rre, -n guitare Im Studio: Zahlen und Musik das Studio, -s studio A 3 der Computer, – ordinateur das Mikrofon, -e microphone das Musikinstrument, -e instrument de musique das Experime. nt, -e expérience mi.schen mélanger, mixer Er mischt Zahlen und Musik. Il mixe des chiffres et de la musique. Seite 23 Die Welt-Tour die We. lt, -en monde die Tour, -en tournée A 4 der Mä. rz mars wohi.n? où ? der Juni juin Wohin gehen sie im Juni? Où vont-ils en juin ? unterwegs en route KAPITEL 3 19
der Monat, -e mois sta. rten démarrer Europa Europe Sie starten in Europa. Ils démarrent en Europe. der Ja. nuar janvier der Mai mai die Wo. che, -n semaine nach après der Augu. st août fliegen voler Sie fliegen nach Asien. Ils prennent l’avion pour l’Asie. der Septe. mber septembre der Oktober octobre wieder à nouveau der Nove. mber novembre der Deze. mber décembre frei libre Sie haben frei. Ils sont libres. der Apri.l avril der Februar février A 5 wa. nn? quand ? Wann sind sie in Deutsch- Quand sont-ils en land? Allemagne ? die Radiomeldung, -en annonce à la radio der Tour-Plan, “-e programme de la tournée a. nders différent der Montag lundi der So. nntag dimanche das Wo. chenende, -n week-end der Dienstag mardi der Mi.ttwoch mercredi der Do. nnerstag jeudi der Freitag vendredi der Sa. mstag samedi Seite 24 Das Mozart Quartett Salzburg das Quarte. tt, -s quatuor A 7 seit depuis seit 1996 depuis 1996 20 KAPITEL 3
der Musiker, – musicien Conseil die Musikerin, -nen musicienne Apprendre les mots avec (die) Kla. ssik musique classique leurs formes Die Musiker spielen Klassik. Les musiciens jouent du classique. Apprenez toujours les die Violine, -n violon substantifs avec leur daneben à côté article (der, das ou die) et bei près de leur pluriel. bei Hamburg près de Hambourg die Musikerin / die Viola, Violen viole die Musikerinnen das Violonce. llo, -ce. lli violoncelle das Musikinstrument / heute aujourd’hui die Musikinstrumente auftreten se produire das I.nland (intérieur du) pays Ecrivez des exemples de das Ausland étranger phrases : Sie treten im In- und Aus- Ils se produisent dans leur Die Musikerinnen land auf. pays et à l’étranger. suchen die Musik- das Stü. ck, -e le morceau instrumente. unterstü. tzen soutenir die Schule, -n école Vérifiez après quelques A . frika Afrique jours si vous connaissez Das Quartett unterstützt Le quatuor joue au profit encore les formes. Schulen in Afrika. d’écoles en Afrique. Révisez régulièrement, die Initiative, -n initiative vous oublierez moins. spe. nden faire des dons pro par Die Musiker spenden Les musiciens font don de 5 Euro pro CD. 5 euros par CD. der Schüler, – écolier die Schülerin, -nen écolière kaufen acheter das Buch, “-er livre Sie kaufen Bücher. Ils achètent des livres. das He. ft, -e cahier der Bleistift, -e crayon Musik, Musik, Musik A 8 über de über Musik sprechen parler de musique fi.nden trouver Wie findest du das Konzert? Comment trouves-tu le concert ? spi.tze génial KAPITEL 3 21
gut bien super super schle. cht mauvais die Katastrophe, -n catastrophe Der Sänger ist eine Le chanteur est nul. Katastrophe. de. nn donc Welche Musik hörst du Quelle musique aimes-tu denn gerne? donc écouter ? mögen aimer Jazz jazz lieber de préférence (der) Ro. ck rock Ich mag lieber Rock. Je préfère le rock. das Violinkonzert, -e concert de violon die Soli.stin, -nen soliste A 9 das Gefa. llen plaisir ausdrücken exprimer Gefallen ausdrücken Exprimer ce qu’on aime (die) Vo. lksmusik musique folklorique (das/der) Te. chno techno Seite 25 Texte verstehen: W-Fragen der Te. xt, -e texte verstehen comprendre Texte verstehen comprendre des textes A 10 nach après die Pause, – n entracte nach der Pause après l’entracte die Pla. tte, -n disque der Star, -s star vor devant das Stadion, Stadien stade a. ls en tant que als erster deutscher Musiker en tant que premier musicien allemand der Fan, -s fan das I.nternet Internet 22 KAPITEL 3
Conseil Lire de manière efficace avec des questions commençant par W En posant des questions commençant par W, vous découvrirez toujours un élément que vous comprenez : une personne, une date, un lieu, une action ou un état. Lisez un texte plusieurs fois : à la première lecture, notez seulement les réponses aux questions commençant par Wer? A la deuxième lecture, concentrez-vous sur la question Wo? Et ensuite sur la question Wann? et Was? Divisez les textes longs en différentes parties et notez les informations étape par étape. Vertreter von 180 Staaten treffen sich auf der Klima-Konferenz in Mailand vom 1.–12. Dezember. Klimaschutz durch weniger Treibhausgase – das ist der zentrale Gedanke. Laut Kyoto-Protokoll müssen die Industrieländer ihre Treibhausgase bis 2012 um 5,2 Prozent im Vergleich zu 1990 ver- mindern. (Segment) Wer? Wo? Wann? Was? (1) 180 Staaten Mailand 1.–12.12. Klima-Konferenz (2) Seite 26 Musik A 12 die Mind-map carte mentale, tableau récapitulatif zeichnen dessiner Zeichnen Sie Ihre Mind-map. Dessinez votre carte mentale. der Stil, -e style das Ce. llo, Ce. lli violoncelle der Sa. mpler, - compilation das Schlagzeug, -e batterie der Piani.st, -en pianiste die Piani.stin, -nen pianiste (f) die Sä. ngerin, -nen chanteuse Datum, Monate, Wochentage der Wo. chentag, -e jour de semaine A 13 der U. nterschied, -e différence die Regelmäßigkeit, -en régularité KAPITEL 3 23
Conseil Heure – jours de la semaine/date – mois – saisons Classez les expressions de temps en différentes catégories : im. . . , am. . . , um. . .. Notez vos données personnelles et lisez les phrases à voix basse. im + saisons et mois Im Herbst gehe ich nach Deutschland. Ich habe im April Geburtstag. am + jours de la semaine/date Ich habe am 8. April Geburtstag. Am Montag habe ich Deutsch. um + heure Ich stehe um halb acht auf. Der Deutschkurs beginnt um 16.15 Uhr. A 15 der Gebu. rtstag, -e anniversaire Wann haben Sie Geburtstag? Quelle est votre date d’anniversaire ? wi.chtig important Seite 27 A 16 wu. nderbar merveilleux blöd nul 4 Tagesablauf – Arbeit – Freizeit Seite 30 der Tagesablauf, ″-e programme de la journée die A . rbeit, -en travail die Freizeit temps libre, loisirs Am Morgen der Mo. rgen, – matin A 1 passieren se passer Was passiert? Qu’est-ce qui se passe ? erzählen raconter Erzählen Sie. Racontez. kli.ngeln sonner der We. cker, – réveil 24 KAPITEL 4
Um 6 Uhr klingelt der Wecker. Le réveil sonne à 6 heures. aufstehen se lever Sie steht nicht gerne auf. Elle n’aime pas se lever. liegen bleiben rester couché Sie bleibt noch einen Elle reste couchée encore Moment liegen. un moment. das Radio, -s radio das Viertel, – quart Viertel nach sechs six heures et quart duschen se doucher Zuerst duscht sie. D’abord, elle prend une douche. holen aller chercher die Zeitung, -en journal Dann holt sie die Zeitung. Puis elle va chercher le journal. ko.chen cuisiner, préparer das Wa. sser eau der Ka. ffee café Sie kocht Kaffee. Elle fait du café. e. twa environ frühstücken prendre le petit déjeuner Etwa um sieben Uhr Elle déjeune à 7 heures frühstückt sie. environ. e. ssen manger Conseil Apprendre les verbes dans l’ordre chronologique Classez les verbes et les expressions dans l’ordre chronologique des actions décrites. Posez- vous les questions suivantes : Qu’est-ce que je fais d’abord ? Qu’est-ce que je fais ensuite ? Qu’est-ce que je fais après ? Et en dernier ? Notez les mots selon une liste chronologique d’actions. Veillez à ce que les listes ne soient pas trop longues. Notez les actions successives en les reliant par des flèches. Donnez un titre à chaque liste d’actions. Alltag die Türe schließen den Bus nehmen Zähne putzen frühstücken weggehen aufstehen anziehen KAPITEL 4 25
Conseil Apprendre les mots dans des expressions Apprenez les mots dans des expressions. Notez les expressions sur une fiche. Au dos de la fiche, notez une phrase avec ich comme sujet. Zeitung lesen Ich lese Zeitung. Kaffee trinken Zum Frühstück trinke ich Kaffee. bei der Abendpost arbeiten ein Porträt machen in der Nacht arbeiten viel verdienen die Cornflakes (Pl) corn-flakes Sie isst Cornflakes. Elle mange des corn-flakes. losgehen partir Sie geht los. Elle part. schließen fermer die Tür, -en porte Sie schließt die Tür. Elle ferme la porte. re. nnen courir zur (= zu der) au, à la die U-Bahn, -en métro Sie rennt zur U-Bahn. Elle court au métro. a. bfahren partir genau exactement Die U-Bahn fährt genau Le métro part exactement um 7 Uhr 30 ab. à 7 h 30. vo. ll plein kein- pas de Conseil Apprendre les verbes à particules séparables Apprenez les verbes à particules séparables avec leur accentuation. Notez les verbes sur une fiche. Ecrivez une courte phrase avec ich comme sujet au dos de la fiche. aufstehen Ich stehe um 7.00 Uhr auf. we.ggehen Ich gehe um 8.30 weg. a.nkommen einkaufen 26 KAPITEL 4
der Pla. tz, “-e place a. nkommen arriver das Sta. dtzentrum, -zentren centre ville Die U2 kommt im Stadt- La ligne de métro U2 zentrum an. arrive au centre ville. die U-Bahn-Station, -en arrêt de métro aussteigen descendre Sara steigt aus. Sara descend. der Fuß, “-e pied Sie geht zu Fuß weiter. Elle continue à pied. Im Büro das Büro, -s bureau A 2 vera. bschieden (sich) (se) dire au revoir die Redaktion, -en rédaction a. rbeiten travailler Hier arbeitet sie. C’est ici qu’elle travaille. der Flur, -e couloir tre. ffen rencontrer die Che. fin chef (f) Im Flur trifft sie die Chefin. Dans le couloir elle rencontre la chef. Guten Mo. rgen! Bonjour ! gehen aller Ihnen (Dat.) vous Wie geht es Ihnen? Comment allez-vous ? die Seite, -n page die Fotografin, -nen photographe (f) die Journali.stin, -nen journaliste (f) der Stude. nt, -en étudiant der Na. chtportier, -s portier de nuit die E-Mail, -s e-mail A 3 der Termin, -e rendez-vous vereinbaren convenir de das Terminproblem, -e problème de rendez-vous das Café, -s café möglich possible Der Termin um 14 Uhr ist Le rendez-vous à 14 h nicht möglich. n’est pas possible. ku. rz court KAPITEL 4 27
bitte kurz antworten Veuillez me répondre brièvement. das Problem, -e problème kein Problem pas de problème Seite 31 Das Interview A 4 vor avant vor dem Interview avant l’interview vorbereiten préparer Sara Becker bereitet Sara Becker prépare das Interview vor. l’interview. brauchen avoir besoin de die Ka. mera, -s appareil photo der Fi.lm, -e pellicule photo Sie braucht die Kamera Elle a besoin de l’appareil und Filme. photo et de pellicules. das Kasse. ttengerät, -e magnétophone à cassettes verge. ssen oublier Das Kassettengerät nicht Ne pas oublier le vergessen! magnétophone ! die Notiz, -en note A 5 der Traumberuf, -e métier de rêve das Studium, Studien études der Freund, -e ami das Ge. ld argent der Lohn, “-e salaire A 6 die Tätigkeit, -en activité der Nachmittag, -e après-midi zurü. ck de retour Sie ist zurück im Büro. Elle est de retour au bureau. a. nsehen regarder Zuerst sieht sie die Fotos an. D’abord elle regarde les photos. gefa. llen plaire ihr (Dat.) lui Zwei Fotos gefallen ihr gut. Deux photos lui plaisent bien. der Arti.kel, – article fe. rtig terminé Der Artikel ist fertig. L’article est terminé. 28 KAPITEL 4
müde fatigué zufrieden satisfait einkaufen faire les courses Sie kauft ein. Elle fait des courses. das Haus, “-er maison nach Hause à la maison Sie geht nach Hause. Elle rentre à la maison. der Abend, -e soir der Salat, -e salade das Sa. ndwich, -(e)s sandwich fe. rnsehen regarder la télévision Sie sieht noch ein bisschen Elle regarde encore un peu fern. la télévision. der Kri.mi, -s film policier die Nachrichten informations die Nachrichten sehen regarder les informations schlafen dormir Sie schläft. Elle dort. Sie geht schlafen. Elle va se coucher. Conseil Apprendre les mots par groupe Notez sur une feuille environ six mots faisant partie du même champ sémantique, en for- mant des associogrammes. Apprenez ces mots en même temps. der Chef / die Chefin der Manager die Bedienung Job/Beruf der Reporter Nachtportier . . . Deutsch Englisch Französisch Sprachen Spanisch Russisch . . . KAPITEL 4 29
A 7 das Gespräch, -e entretien a. lles tout Ist alles okay? Tout va bien ? das Glü. ck chance Viel Glück und auf Wieder- Bonne chance et au sehen! revoir ! ausmachen convenir einen Termin ausmachen convenir d’un rendez-vous tun faire leid tun faire de la peine Das tut mir leid. Je suis désolé. gehen aller Geht 15.00 Uhr? 15 h, ça va ? ba. ld bientôt Bis bald. A bientôt. Tschü. s! Salut ! Seite 32 Freizeit A 8 der Mi.ttag, -e midi Samstagmittag samedi midi frei haben être libre Sie hat frei. Elle est libre. spazieren gehen aller se promener Sie geht im Park spazieren. Elle va se promener dans le parc. tri.nken boire Sie essen und trinken. Ils mangent et boivent. la. chen rire jo. ggen faire du jogging Fußball spielen jouer au foot Sie joggen oder spielen Ils font du jogging ou Fußball. jouent au foot. die Gru. ppe, -n groupe (das) Yoga yoga vo. rne devant Eine Gruppe macht Yoga Un groupe fait du yoga et und da vorne ist ein Konzert. là-bas (devant), il y a un concert. A 9 dir (Dat.) toi Wie geht es dir? Comment vas-tu ? der Jo. b, -s job 30 KAPITEL 4
mir (Dat.) moi Mir geht es schlecht. Je vais mal. A 10 a. rbeitslos au chômage gemeinsam en commun e. twas quelque chose gemeinsam etwas tun faire quelque chose ensemble die Nationalgalerie, -n musée national mi.tkommen accompagner Kommst du mit? Tu viens avec moi ? Einverstanden! D’accord ! die Lu. st envie Hast du Lust? As-tu envie ? Seite 33 Gespräche im Alltag der A . lltag quotidien A 11 die Situation, -en situation der Titel, – titre pa. ssen convenir Welcher Titel passt? Quel titre convient ? sich beda. nken remercier einladen inviter jemand quelqu’un a. nsprechen s’adresser à jemanden ansprechen s’adresser à quelqu’un das Befi.nden état de santé nach dem Befinden fragen se renseigner sur l’état de santé A 12 a. nkreuzen cocher Kreuzen Sie an. Cochez. a. nder- autre eine andere Situation une autre situation ke. nnen connaître ihn (Akk.) lui Sie kennen ihn. Vous le connaissez. Ihren (Akk.) votre Ich weiß Ihren Namen nicht. Je ne connais pas votre nom. KAPITEL 4 31
Seite 34 Wie spät ist es? spät tard Wie spät ist es? Quelle heure est-il ? A 13 der Vormittag, -e matin die Mi.tternacht minuit Mahlzeit! Bon appétit ! ha. lb demi Es ist halb drei. Il est deux heures et demie. Schlaf gut! Dors bien ! Tagesablauf A 14 die Uhrzeit, -en horaire nehmen prendre der Bu. s, -se bus den Bus nehmen prendre le bus die Uni, -s université zu Hause sein être à la maison Beruf der Beruf, -e profession A 15 die Ma. nagerin, -nen manager (f) die Bedienung, -en garçon, serveuse der Verkäufer, – vendeur verdienen gagner gut verdienen bien gagner sa vie verkaufen vendre die Re. chnung, -en addition studieren étudier telefonieren teléphoner das Geschä. ft, -e affaire Geschäfte machen faire des affaires servieren servir fahren aller en voiture ins Büro fahren aller au bureau en voiture reisen voyager erklären expliquer 32 KAPITEL 4
die Beste. llung, -en commande Bestellungen notieren noter des commandes korrigieren corriger Texte korrigieren corriger des textes 5 Essen – Trinken – Einkaufen Seite 38 Im Bistro das Bi.stro, -s bistrot A 1 die Ka. rte, -n carte wa. rm chaud das Geträ. nk, -e boisson der Tee, -s thé die Zitrone, -n citron die Mi.lch lait der Espre. sso, -s express der Cappuccino, -s cappuccino ka. lt froid das Mineralwasser eau minérale der Orangensaft, “-e jus d’orange der A . pfelsaft, “-e jus de pomme die Limonade, -n limonade Cola, das/die, -s coca das Ei, -er œuf das Brötchen, – petit pain die Bu. tter beurre die Marmelade confiture das Bio-Frühstück petit déjeuner bio das Müsli, -s muesli das Obst fruit das/der Joghurt, -s yaourt klein petit die Speise, -n plat kleine Speisen de petits plats der Käse fromage die Salami, -s saucisson der Schi.nken jambon KAPITEL 5 33
die Mi.ni-Pizza, -s mini-pizza die Tagessuppe, -n soupe du jour A 2 beste. llen commander nehmen prendre Ich nehme einen Salat. Je prends une salade. kö. nnen pouvoir Kann ich auch ein Sand- Puis-je aussi avoir un wich haben? sandwich ? a. lso donc A3 bezahlen payer sti.mmen être exact Stimmt die Rechnung? La note est correcte ? mü. ssen devoir Ich muss noch einkaufen. Je dois encore faire des courses. das Ku. rsfest, -e repas de classe zahlen payer Zahlen, bitte! L’addition, SVP ! Seite 39 Auf dem Markt der Ma. rkt, “-e marché A 4 beide tous deux die beiden tous les deux fehlen manquer Was fehlt noch? Que manque-t-il encore ? das Gemüse légume die Hühnersuppe soupe au poulet das Kilogramm (= kg), – kilogramme der Spinat épinards dra. n à son tour Wer ist dran? C’est à qui ? das Huhn, ″-er poulet fri.sch frais Ist das frisch? Est-il frais ? schwer lourd Wie schwer ist das? Combien pèse-t-il ? das Gra. mm (= g), – gramme no. ch eins encore un Dann brauche ich noch eins. Alors il m’en faut encore un. 34 KAPITEL 5
ma. chen faire Das macht dann Cela fait 12 euros 12 Euro fünfzig. cinquante. eigentlich en fait Was kochst du eigentlich? Au fait, que cuisines-tu ? wo. llen vouloir die Su. ppe soupe Ich will eine Suppe kochen. Je veux faire une soupe. A5 der Einkaufszettel, – liste des courses Einkaufszentrum, Supermarkt, Tante-Emma-Laden das Einkaufszentrum, centre commercial -zentren der Supermarkt, ″-e supermarché der Tante-E. mma-Laden, petit épicier du coin -Läden A 6 die Einkaufs- possibilité pour faire les möglichkeit, -en courses wenig peu Die Leute haben wenig Zeit. Les gens ont peu de temps. schne. ll vite der Fi.sch, -e poisson das Fleisch viande das Brot, -e pain das Mi.lchprodukt, -e produit laitier das Geschä. ft, -e magasin die Wu. rst, ″-e saucisse die Metzgerei, -en boucherie Fleisch und Wurst kann On peut acheter de la man in der Metzgerei kaufen. viande et de la charcuterie à la boucherie. der Kuchen, – gâteau die Bä. ckerei, -en boulangerie beko. mmen obtenir die Lebensmittel aliment Dort bekommt man auch On y trouve aussi des Lebensmittel. aliments. o. ft souvent teuer cher das Produ. kt, -e produit bi.llig bon marché KAPITEL 5 35
so. nst sinon Sonst noch etwas? Et avec cela ? sofo. rt tout de suite Kommt sofort. Ça vient tout de suite. ko. sten coûter Das kostet 12 Euro. Cela coûte 12 euros. Seite 40 Das Fest A 7 die Stude. ntin, -nen étudiante der Deutschkurs, -e cours d’allemand feiern fêter Heute feiern sie ein Fest. Aujourd’hui, ils font une fête. a. nbieten offrir Sie bieten Spezialitäten an. Ils offrent des spécialités. das So. mmerfest, -e fête d’été a. b à partir de ab 16 Uhr à partir de 16 h die Sprachenschule, -n école de langue das Streichquartett, -e quatuor à cordes das Video, -s vidéo das Büfe. tt, -s buffet die Di.sco, -s disco A 9 dü. rfen avoir la permission probieren goûter Darf ich das mal probieren? Est-ce que je peux goûter ? schme. cken être bon Und, schmeckt’s? Alors, c’est bon ? das Geri.cht, -e plat Das ist ein Gericht aus C’est un plat de Thaïlande. Thailand. scha. rf épicé ta. nzen danser Ich möchte tanzen. Je voudrais danser. vera. breden donner rendez-vous sich verabreden se donner rendez-vous Seite 41 Nachfragen A 10 die Nudeln (Pl) pâtes bedeuten signifier 36 KAPITEL 5
Was bedeutet „Chicken . . .“? Que signifie « Chicken . . .» ? der Hühnerflügel, – aile de poulet der Flügel, – aile Hm! Hum ! prima! excellent dri.n dedans Was ist da drin? Qu’y a-t-il dedans ? die Zwiebel, -n oignon der Se. llerie céleri der I.ngwer gingembre Notizen machen A 11 das Gewi.cht, -e poids erwa. rten attendre Welche Informationen Quelles informations erwarten Sie? attendez-vous ? der Pfa. nnkuchen, – crêpe das Mehl farine das So. nderangebot, -e offre spéciale der Bö. rsenkurs, -e cours de la Bourse die A . ktie, -n action Seite 42 Lebensmittel A 12 die A. bbildung, -en illustration der Zu. cker sucre der Reis riz der A . pfel, “– pomme die Banane, -n banane die Tomate, -n tomate der E. ssig vinaigre das Öl, -e huile das Sa. lz, -e sel der Pfe. ffer poivre die Karto. ffel, -n pomme de terre Frühstück, Mittagessen, Abendessen das Mi.ttagessen, – déjeuner das Abendessen, – dîner KAPITEL 5 37
Conseil Apprendre avec des dessins et des images Les dessins et les images sont très utiles pour mémoriser le vocabulaire. Faites de petits des- sins ou découpez des photos dans des prospectus pour illustrer le vocabulaire que vous vou- lez apprendre. Ecrivez les mots correspondants en marge. Des mots vous sont-ils inconnus ? Consultez un dictionnaire. Collez sur une feuille ou sur une fiche les images ou dessins accompagnés des mots et regardez-les régulièrement. der Apfel die Banane das Brot Verpackungen die Verpa. ckung, -en emballage A 14 dies- ce die Pa. ckung, -en paquet die Dose, -n boîte de conserve das Glas, “-er bocal der Be. cher, - pot die Fla. sche, -n bouteille Conseil Former des mots à trous Notez sur une feuille plusieurs mots concernant un sujet en enlevant quelques lettres et complétez-les (oralement ou par écrit) quelques jours plus tard. Thème : les aliments Complétez les mots suivants : Bröt_ _ _ _ , Marme_ _ _ _ , _ _ _ _ _ _ _ _ asser , _ _ _ üse, Kä_ _, _ _ _ ig, Sa_ _ _, Li_ _ _ _ _ _. 38 KAPITEL 5
Conseil Mémoriser les auxiliaires de mode avec des images Découpez dans des magazines des illustrations concernant le même sujet. Collez-les sur une fiche. Ecrivez l’auxiliaire de mode correspondant au dos de la fiche. Beispiel Ich möchte/ Nudelauflauf will Gemüse mit Gemüse kochen. 700 g breite Nudeln Ich muss noch 400 g Käse Gemüse 300 g Tomaten Nudeln kaufen. 1⁄2 kg Spinat kann man 200 g Karotten auf dem Markt kaufen. 6 Sprachen lernen Seite 46 Lernen: wie und warum? waru. m? pourquoi ? Warum lernt Giovanna Pourquoi Giovanna Deutsch? apprend-elle l’allemand ? A 1 die Apothekerin, depuis seulement quatre -nen pharmacienne erst seulement erst vier Monate mois der Gru. nd, “-e raison ihr- son der Österreicher, – Autrichien Ihr Mann ist Österreicher. Son mari est Autrichien. zurzeit en ce moment jed- chaque Sie lernt jeden Tag Deutsch. Elle fait de l’allemand tous les jours. besuchen visiter, suivre KAPITEL 6 39
viermal quatre fois der Sprachkurs, -e cours de langue Viermal pro Woche besucht Elle suit un cours sie einen Sprachkurs. d’allemand quatre fois par semaine. der Ma. nager, – manager meist la plupart du temps A 3 der Italienischkurs, -e cours d’italien regelmäßig régulier kaum à peine das Lehrbuch, “-er manuel laufen être allumé Zu Hause läuft oft das Radio. A la maison, la radio est souvent allumée. So oder so? A 4 unterstreichen souligner Unterstreichen Sie „Ihre“ Soulignez « vos » phrases. Sätze. vielleicht peut-être fo. lgend- suivant das Di.ng, -e choses Vielleicht machen Sie Peut-être aimez-vous bien folgende Dinge gerne. faire les choses suivantes. üben s’exercer Aussprache üben faire des exercices de prononciation die Kla. sse, -n classe reden parler Im Kurs reden Sie nicht gerne. Pendant le cours, vous n’aimez pas parler. der Fehler, – faute der Kollege, -n collègue leicht facilement Sie lernen die Sprache Vous apprenez très sehr leicht. facilement la langue. ma. nchmal quelquefois glauben croire ni.chts rien Manchmal glauben Sie, Quelquefois vous croyez Sie lernen nichts genau. que vous n’apprenez rien correctement. 40 KAPITEL 6
ein paar quelques ein paar Tage quelques jours die Übung, -en exercice Seite 47 Im Deutschkurs A 5 das Le. rnziel, -e objectif pédagogique der Teilnehmer, – participant die Prüfung, -en examen mehr plus Ich möchte mehr Deutsch Je voudrais apprendre plus lernen. l’allemand. der Sohn, “-e fils ziemlich assez Ich kann schon ziemlich Je comprends déjà assez viel verstehen. bien. perfe. kt parfait sti.ll silencieux Ich darf nicht immer still Il ne faut pas que je reste sein. toujours silencieux. / Je dois parler plus souvent. A 7 kleben coller das Mu. ster, – modèle Kleben Sie Sätze nach dem Collez des phrases selon le Muster. modèle. ausschneiden découper gehören appartenir Die Sätze gehören zu einem Les phrases correspondent Bild. à une illustration. korre. kt correct weiterhelfen aider die Lehrerin, -nen professeur (f) Die Lehrerin hilft weiter. Le professeur aide. das Bla. tt, “-er feuille zeigen montrer die Kollegin, -nen collègue (f) zweimal deux fois aufnehmen enregistrer die Kasse. tte, -n cassette Ich nehme etwas auf J’enregistre quelque chose Kassette auf. sur cassette. KAPITEL 6 41
Seite 48 Lerntipps der Le. rntipp, -s truc, astuce, conseil pédagogique A 8 aufpassen faire attention der U . nterricht cours Ich passe im Unterricht Je fais bien attention gut auf. pendant le cours. die Ta. ndem-Partnerin, -nen binôme neu nouveau Ich schreibe zu Hause A la maison je recopie tout alles neu. au propre. wiederholen répéter schwer difficile mi.ch (Akk.) moi Die Grammatik ist für mich La grammaire n’est pas nicht schwer. difficile pour moi. die Mediothek, -en médiathèque A 10 der Ti.pp, -s conseil der Plan, “-e plan das Beispiel, -e exemple .immer toujours Conseil Faire un planning Planifiez votre apprentissage. Notez les étapes suivantes dans votre agenda : Que voulez- vous apprendre ? Comment voulez-vous l’apprendre ? Combien de temps vous faudra-t-il ? Quand voulez-vous réviser ce que vous avez appris ? Faites les tests. Apprenez ce que vous ne maîtrisez pas encore. Qu’est-ce que je Comment est-ce que je l’apprends ? Durée Révision veux apprendre ? Verbes au présent Texte p. 46, copier A1 et effacer 15 minutes dans 3 jours les suffixes Articles à l’accusatif Noter 10 objets, les lire à voix haute : 15 minutes Das ist ein Stift. – Ich habe einen Stift. 42 KAPITEL 6
te. sten tester di.ch (Akk.) toi se. lbst soi-même Teste dich selbst. Teste-toi toi-même. kontrollieren contrôler Kontrollieren Sie Ihr Contrôlez-vous ce que Lernen? vous apprenez ? Seite 49 Texte verstehen: auf wichtige Wörter achten A 12 streichen barrer Warum ist Nobuhiko Pourquoi Nobuhiko est-il gestrichen? barré ? die Le. rnpartnerin, -en binôme E-Mails schicken A 13 se. nden envoyer Sie wollen eine E-Mail Vous voulez envoyer un senden. e-mail. sta. rten démarrer das Programm starten démarrer le programme Sie starten das Programm. Vous démarrer le programme. der Befehl, -e commande die Adre. ssliste, -n liste d’adresses das Computerwort, “-er terme informatique speichern mémoriser dru. cken imprimer lö. schen effacer schi.cken envoyer Schick mir bitte mehr Wörter. Envoie-moi plus de mots s’il te plaît. Seite 50 Im Kursraum der Ku. rsraum, “-e salle de classe A 15 das Wö. rterbuch,“-er dictionnaire der Ti.sch, -e table der Stuhl, “-e chaise KAPITEL 6 43
das Papier papier der Sti.ft, -e crayon der Kugelschreiber, – stylo das Etui, -s étui die Tafel, -n tableau die La. ndkarte, -n carte der Reco. rder, – magnétophone der CD-Player, – lecteur de CD die CD-ROM, -s CD-ROM Lernen mit der CD-ROM A 16 der Ausdruck, “-e expression einlegen mettre Legen Sie die CD-ROM Mettez le CD-ROM dans in den Computer ein. l’ordinateur. das Le. rnprogramm, -e programme a. nklicken cliquer das Kapi.tel, – chapitre Klicken Sie das Kapitel an. Cliquer sur le chapitre. auswählen choisir drü. cken appuyer Wählen Sie eine Übung aus Choisissez un exercice et und drücken Sie „Play“. appuyez sur la touche « Lecture ». Conseil Commenter en allemand Commentez à voix basse en allemand ce que vous êtes en train de faire. Ich lege die CD-ROM ein. Ich starte das Programm. Ich klicke das Kapitel an. 44 KAPITEL 6
nächst- suivant Gehen Sie zur nächsten Passez à l’exercice suivant. Übung. die Lösung, -en solution die Hi.lfe, -n aide die Datei, -en fichier bee. nden terminer Beenden Sie das Programm. Arrêtez le programme. 7 Reisen Seite 54 Ferien an der Nordsee die Ferien (Pl) vacances die No. rdsee mer du Nord A 1 die Reise, -n voyage der Zug, “-e train Ich bin mit dem Zug gereist. J’ai voyagé en train. fa. st presque wa. rten attendre Ich habe zwei Stunden J’ai attendu deux heures. gewartet. übera. ll partout die SMS, – texto, SMS weiterfahren continuer de voyager Ich bin dann weitergefahren. J’ai continué mon voyage. das Meer, -e mer buchen réserver Wir haben hier ein Hotel Nous avons réservé un gebucht. hôtel. gemütlich accueillant die Aussicht vue phanta. stisch fantastique der Hi.mmel ciel e. ndlos infini weit loin Der Himmel und das Meer Le ciel et la mer sont très sind endlos weit. loin. der Stau, -s embouteillage KAPITEL 7 45
der Flughafen, “– aéroport schade dommage A 2 die Station, “-en étape das Verkehrsmittel, – moyen de transport A 3 e. ndlich enfin der Spaziergang, “-e promenade stu. ndenlang pendant des heures der Stra. nd, “-e plage laufen marcher Man kann stundenlang On peut marcher pendant am Strand laufen. des heures sur la plage. der Sa. nd sable die We. lle, -n vague der Horizo. nt horizon der Leuchtturm, “-e phare berühmt célèbre dorthi.n là-bas wa. ndern marcher Dorthin sind wir dann Nous y sommes allés à gewandert. pied. der Touri.st, -en touriste u. ns (Akk.) nous euch (Akk.) vous fotografieren photographier Soll ich euch fotografieren? Voulez-vous que je vous prenne en photo ? das Restaurant, -s restaurant der Deich, -e digue le. cker excellent zurü. ckfahren rentrer Am Abend sind wir zurück- Nous sommes rentrés le gefahren. soir. A 4 das Verga. ngene passé beri.chten raconter über Vergangenes berichten raconter un événement passé 46 KAPITEL 7
Seite 55 Ausflug nach Seebüll der Ausflug, “-e excursion A 5 die Ka. rte, -n carte nahe près a. n de die Gre. nze, -n frontière nahe an der Grenze près de la frontière der Maler, – peintre das Auto, -s voiture mieten louer fa. lsch faux Dort ist Robert falsch Là-bas, Robert s’est trompé gefahren. de route. breit large weit und breit partout ; ici : nulle part der Friese, -n Frison Pla. ttdeutsch bas allemand das Haus, “-er maison der Ga. rten, “– jardin so wie comme früher autrefois Conseil Revoir les termes grammaticaux dans des exemples Recopiez une phrase du manuel ou notez quelques phrases correspondant au chapitre. Comme par exemple dans ce chapitre : Was haben Sie gestern oder am Wochenende gemacht? Notez les termes correspondant à la phrase. Wortstellung Pronomen Präposition Am Sonntag sind wir an den Strand gegangen. Das Perfekt von sein und das Partizip II KAPITEL 7 47
Vous pouvez aussi lire