DU CONCRET POUR LE CLIMAT - Mamer.lu
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
DU CONCRET P O U R L E C L I M AT LES EFFORTS D’AMÉLIORATION ÉNERGÉTIQUE ET ENVIRONNEMENTALE DANS LES BÂTIMENTS COMMUNAUX K L I M A S C H U T Z KO N K R E T C O N C R E T E AC T I O N F O R T H E C L I M AT E O PTI MI ER UN G S MAS S NA HM E N I N D E N B E R E I C HE N E NE R GY A ND E NVIRONM E NTAL IM PROVE M E NT EN ER G I E UN D UMWELT I N KO M M U NA L E N GE B ÄU D E N E FFO RTS I N M UNIC IPAL BUILD ING S
SOMMAIRE INH ALT / SUMM ARY PRÉFACE / VORWORT / FOREWORD 04 UN ENGAGEMENT DE LONGUE DATE / EINE LANGJÄHRIGE VERPFLICHTUNG / A LONG-TERM COMMITMENT 06 PRÉSERVER LA BIODIVERSITÉ / DIE BIODIVERSITÄT BEWAHREN / PRESERVING BIODIVERSITY 08 LEXIQUE / LEXIKON / GLOSSARY 10 CHIFFRES CLÉS / KENNZAHLEN / KEY FIGURES 11 MAMER CENTRALE DE COGÉNÉRATION / BIOMASSEHEIZKRAFTWERK / COGENERATION PLANT 12 CAMPUS KINNEKSBOND 14 WËLLEBAU 28 CAPELLEN MORGUE / AUFBAHRUNGSHALLE / FUNERAL CHAPEL 30 HOLZEM VERÄINSHAUS 32 SALLE DES FÊTES / FESTSAAL / COMMUNITY HALL 34 ÉQUIPEMENTS ET MOBILITÉ ÉCLAIRAGE PUBLIC INTELLIGENT / INTELLIGENTE STRASSENBELEUCHTUNG / SMART STREET LIGHTING 36 AU S S TAT T U N G U N D M O B I L I TÄT CAR SHARING (FLEX) / CAR-SHARING (FLEX) / CAR SHARING (FLEX) 38 EQUIPMENT AND MOBILIT Y BORNES ÉLECTRIQUES / STROMSÄULEN / ELECTRIC CHARGING POINTS 40 VÉHICULES COMMUNAUX / KOMMUNALE FAHRZEUGE / MUNICIPAL VEHICLES 42 SYSTÈME DE VÉLOS EN LIBRE-SERVICE / FAHRRAD-SELBSTBEDIENUNGS-SYSTEM / SELF-SERVICE BIKE SCHEME 44 3
FR PRÉFACE Mamer œuvre résolument pour le climat Dans la Commune de Mamer, l’engagement en faveur de la préservation des VORWOR T ressources naturelles et de la protection de l’environnement s’est développé FOREWORD bien avant la crise énergétique, que nous traversons actuellement. De nom- breuses mesures d’assainissement énergétique et de production d’électricité étaient déjà mises en place à une époque où cela était loin d’être la norme. Ainsi, la production de chaleur sur le campus scolaire de Capellen est basée à 100 % sur l’énergie renouvelable. Une installation unique au Luxembourg. 30 % de l’éclairage public a été converti jusqu’à présent à la technologie LED. Un éclairage intelligent avec effet dimming a été installé afin de réduire à la fois la consommation énergétique et la pollution lumineuse. Le premier Ruff- bus 100 % électrique et un système de car sharing ont été introduit. Plus mo- deste, mais pas moins important à nos yeux, est le projet « Zéro Mégot », lancé en 2021, et qui consiste dans le recyclage de mégots de cigarette. Il a permis d’éviter la pollution de 82 000 m3 d’eau. Ces exemples, pour n’en citer que quelques-uns, montrent que les efforts pour protéger à la fois l’environnement et les ressources sont quotidiens et constants. La conviction qu’investir dans des technologies respectueuses de l’environnement constitue la bonne voie à suivre, nous guide également dans la réalisation de projets d’infrastructure actuels et futurs de notre Commune. Les plans pour les bâtiments municipaux, en voie de réalisation, prévoient des technologies et des méthodes de construction respectueuses d’un dévelop- pement durable. Nous sommes persuadés que le développement démographique et écono- mique que connaît notre Commune depuis un certain nombre d‘années doit aller de pair avec des investissements conséquents en matière de protection de l’environnement. Nous misons avec conviction sur l’utilisation de matériaux écologiques, l’installation de panneaux solaires, de pompes à chaleur et de lampes LED, sur la récupération de chaleur et la promotion de la biomasse comme source d’énergie, sans oublier les mesures d’économie d’eau. Avec la présente brochure, nous vous invitons à un tour d’horizon de nos dif- férents projets, afin que vous puissiez vous faire une idée de l’importance que nous accordons à l’environnement. Sa préservation est et restera une priorité pour nous. Le Collège échevinal de la Commune de Mamer Gilles Roth, bourgmestre Roger Negri, échevin Luc Feller, échevin 4
DE EN Mamer setzt sich für den Klimaschutz ein Mamer is standing up for climate protection In der Gemeinde Mamer wurde sich schon lange vor der gegenwärtigen Ener- In the Municipality of Mamer, efforts to conserve natural resources and protect giekrise für die Erhaltung der natürlichen Ressourcen und den Schutz der the environment were made long before the current energy crisis. Many ener- Umwelt eingesetzt. Viele Maßnahmen zur energetischen Sanierung und zur gy renovation and power generation measures were implemented at a time Stromerzeugung wurden bereits zu einer Zeit umgesetzt, als dies noch lange when this was far from the norm. nicht die Norm war. For example, the heat generation on the school campus in Capellen is based So basiert die Wärmeerzeugung auf dem Schulcampus in Capellen zu 100 % 100% on renewable energy. A unique installation in Luxembourg. So far, 30% auf erneuerbarer Energie. Eine in Luxemburg einzigartige Anlage. 30 % der of the street lighting has been converted to LEDs. Thanks to intelligent lighting Straßenbeleuchtung wurden bislang auf LED-Technologie umgestellt. Dank control with a “dimming” effect, both energy consumption and light pollution einer intelligenten Lichtsteuerung mit „Dimming“-Effekt wurden sowohl der have been reduced. The first 100% electric “Ruffbus” and a car-sharing sys- Energieverbrauch als auch die Lichtverschmutzung reduziert. Zudem wur- tem have been introduced. More modest, but no less important in our eyes, is den der erste 100 % elektrische Ruffbus und ein Car-Sharing-System ein- the “Zero Mégot” project, launched in 2021, which involves recycling cigarette geführt. Bescheidener, aber in unseren Augen nicht weniger wichtig, ist das butts. It has helped prevent the pollution of 82,000 m³ of water. Projekt „Zero Mégot“, das 2021 gestartet wurde und das Recycling von Ziga- These examples, to name just a few, show that efforts to protect both the rettenstummeln vorsieht. Es hat dazu beigetragen, die Verschmutzung von environment and resources are daily and constant. The conviction that in- 82.000 m³ Wasser zu verhindern. vesting in environmentally friendly technologies is the right way to go also Diese Beispiele, um nur einige zu nennen, zeigen, dass die Bemühungen, so- guides us in the implementation of current and future infrastructure projects wohl die Umwelt als auch die Ressourcen zu schützen, alltäglich und stetig in our Municipality. The plans for the communal buildings that are currently sind. Die Überzeugung, dass Investitionen in umweltfreundliche Technologien being implemented provide technologies and construction methods in the der richtige Weg sind, leitet uns auch bei der Umsetzung aktueller und zu- spirit of sustainable development. We are convinced that the demographic künftiger Infrastrukturprojekte unserer Gemeinde. Die Pläne für die kommu- and economic development that our Municipality has been undergoing for nalen Gebäude, die derzeit umgesetzt werden, sehen Technologien und Bau- several years must be accompanied by consistent investment in environmen- methoden im Sinne einer nachhaltigen Entwicklung vor. tal protection. Wir sind davon überzeugt, dass die demografische und wirtschaftliche Ent- We are committed to the use of environmentally friendly materials, the instal- wicklung, die unsere Gemeinde seit einer Reihe von Jahren durchläuft, mit lation of solar panels, heat pumps and LED lamps, heat recovery and the pro- konsequenten Investitionen in den Umweltschutz einhergehen muss. Wir motion of biomass as a source of energy and, finally, water saving measures. setzen mit Überzeugung auf die Verwendung von umweltfreundlichen Ma- With this brochure, we invite you to get an overview of our various projects so terialien, die Installation von Sonnenkollektoren, Wärmepumpen und LED- that you can get an idea of the importance we attach to the environment. Its Lampen, auf Wärmerückgewinnung und die Förderung von Biomasse als preservation is and remains a priority for us. Energiequelle und nicht zuletzt auf Maßnahmen zum Wassersparen. Mit dieser Broschüre laden wir Sie ein, sich einen Überblick über unsere ver- College of aldermen of the Municipality of Mamer schiedenen Projekte zu verschaffen, damit Sie sich ein Bild von der Bedeu- Gilles Roth, Mayor tung machen können, die wir der Umwelt beimessen. Ihre Erhaltung ist und Roger Negri, Alderman bleibt eine Priorität für uns. Luc Feller, Alderman Der Schöffenrat der Gemeinde Mamer Gilles Roth, Bürgermeister Roger Negri, Schöffe Luc Feller, Schöffe 5
FR Dans le domaine de la construction, la Commune de Mamer attache une grande importance aux matériaux respectueux de l’environnement et aux UN ENGAGEMENT technologies durables. Mais la volonté d’œuvrer en faveur de l’environne- ment va bien au-delà. La protection du climat et le développement durable en général sont depuis de nombreuses années une des préoccupations ma- DE LONGUE DATE jeures du Collège des bourgmestre et échevins. Un moment important dans les efforts de la Commune de Mamer à agir et à se développer dans le respect du climat et de la durabilité a été la souscription EINE L ANG JÄHRIGE VERPFLICHTUNG au Pacte Climat le 1er janvier 2013. Le Pacte Climat se traduit par une conven- A LONG-TERM COMMITMENT tion entre la Commune et l’État. Par ce biais, la Commune s’est engagée à mettre en œuvre un système de gestion de qualité au niveau de sa politique énergétique et climatique et à instaurer un système de comptabilité pour ses infrastructures et équipements communaux. Après six ans de travail intensif et la participation de tous les décideurs po- litiques, les objectifs étaient suffisamment atteints pour souscrire au Pacte Climat 2.0, lancé en 2020 et qui s’étend jusqu’en 2030. Dans la foulée du Pacte Climat, un « Leitbild » ou plan directeur a également été élaboré. Celui-ci sert de guide au Collège échevinal, au Conseil communal et à l’Administration communale pour toutes les actions et planifications. Les mesures du programme, liées aux problématiques énergétiques, ont pour but de permettre à la Commune de Mamer, à ses citoyens et aux entreprises d’agir pour la protection du climat dans les domaines suivants : • réduction des émissions de gaz à effet de serre, • efficience énergétique, • production d’énergies renouvelables, • économie circulaire, • qualité de l’air, • adaptation au changement climatique. Cependant, bien avant l’entrée en vigueur du Pacte Climat, la Commune s’ef- forçait déjà de protéger l‘environnement et de promouvoir la durabilité. L’adhé- sion au « Klimabündnis Lëtzebuerg », réseau national de communes engagées pour le climat, date déjà de 1994. En 2000, l’asbl locale « Klimaforum » a été fon- dée. Il s’agit d’une plateforme interpartis dont le but est d’apporter des idées et opinions en rapport avec la protection du climat. Elle constitue entre autres une passerelle entre le Conseil communal et les citoyens de la Commune de Mamer. En mai 2015, la Commune a été certifiée « Fairtrade Gemeng » et, de- puis 2020, les bâtiments de la Commune peuvent se prévaloir du label de la « SuperDreckskëscht ». Enfin, la Commune de Mamer est membre du Sicona, Syndicat intercommunal pour la protection de la nature, depuis plus de 30 ans. 6 PAC T E C L I M AT
DE EN Im Bereich des Bauwesens legt die Gemeinde Mamer großen Wert auf um- When it comes to construction, the Municipality of Mamer attaches great im- weltfreundliche Materialien und nachhaltige Technologien. Der Wille, etwas portance to environmentally friendly materials and sustainable technologies. für die Umwelt zu tun, geht jedoch weit darüber hinaus. Der Klimaschutz However, the will to do something for the environment goes far beyond this. und die nachhaltige Entwicklung im Allgemeinen sind seit vielen Jahren Climate protection and sustainable development in general have been one eines der Hauptanliegen des Bürgermeister- und Schöffenkollegiums. of the main concerns of the College of Mayor and Aldermen for many years. Ein wichtiger Moment in den Bemühungen der Gemeinde Mamer, klima- An important moment in the efforts of the Municipality of Mamer to act in freundlich zu handeln und sich nachhaltig zu entwickeln, war die Unterzeich- a climate-friendly way and to develop sustainably was the signing of the Cli- nung des Klimapakts am 1. Januar 2013. Der Klimapakt ist eine Vereinbarung mate Pact on the 1st of January 2013. The Climate Pact is an agreement be- zwischen der Gemeinde und dem Staat, mittels der sich die Gemeinde ver- tween the Municipality and the state through which the Municipality agrees pflichtet, ein Qualitätsmanagementsystem in ihrer Energie- und Klimapolitik to implement a quality management system in its energy and climate policy, umzusetzen sowie ein Buchhaltungssystem für Energieeffizienz in den kom- as well as to introduce an accounting system for energy efficiency in the mu- munalen Infrastrukturen und Einrichtungen einzuführen. nicipal infrastructures and facilities. Nach sechs Jahren intensiver Arbeit und der Beteiligung aller politischen Ent- After six years of intensive work and the involvement of all political deci- scheidungsträger waren die Ziele ausreichend erfüllt, um den Klimapakt 2.0 sion-makers, the goals were sufficiently fulfilled to sign the Climate Pact 2.0. zu unterzeichnen. Dieser wurde 2020 ins Leben gerufen und erstreckt sich This was launched in 2020 and extends until 2030. In the course of the Climate bis 2030. Im Zuge des Klimapakts wurde auch ein Leitbild bzw. Masterplan Pact, a mission statement (master plan) was also created. This serves as a erstellt. Dieser dient dem Schöffenkollegium, dem Gemeinderat und der Ge- guideline for the Board of Aldermen, the municipal council and the municipal meindeverwaltung als Leitfaden für alle Aktionen und Planungen. administration for all actions and planning. Die Maßnahmen des Programms in Verbindung mit der Energieproblematik The measures of the programme in connection with the energy issue are in- sollen die Gemeinde Mamer, ihre Bürger und Unternehmen in die Lage verset- tended to enable the Municipality of Mamer, its citizens and businesses to do zen, in den folgenden Bereichen etwas für den Klimaschutz zu tun: something for climate protection in the following areas: • Reduzierung der Treibhausgasemissionen, • Reduction of greenhouse gas emissions, • Energieeffizienz, • energy efficiency, • Produktion von erneuerbaren Energien, • production of renewable energies, • Kreislaufwirtschaft, • circular economy, • Luftqualität, • air quality, • Anpassung an den Klimawandel. • adaptation to climate change. Doch schon lange vor dem Inkrafttreten des Klimapakts hat sich die Gemein- But long before the Climate Pact came into force, the Municipality was already de um den Schutz der Umwelt und die Förderung der Nachhaltigkeit bemüht. working to protect the environment and promote sustainability. It joined the Der Beitritt zum „Klimabündnis Lëtzebuerg“, einem nationalen Netzwerk von “Klimabündnis Lëtzebuerg”, a national network of municipalities committed Gemeinden, die sich für den Klimaschutz engagieren, erfolgte bereits 1994. to climate protection, as early as 1994, and in 2000 the local non-profit or- Im Jahr 2000 wurde die lokale gemeinnützige Organisation „Klimaforum“ ge- ganization “Klimaforum” was founded. The platform is cross-party and serves gründet. Die Plattform ist überparteilich und dient der Einbringung von Ideen to contribute ideas and opinions related to climate protection. Among oth- und Meinungen im Zusammenhang mit dem Klimaschutz. Sie bildet unter er things, it forms a bridge between the local council and the citizens of the anderem eine Brücke zwischen dem Gemeinderat und den Bürgern der Ge- Municipality of Mamer. In May 2015, Mamer received the label as a “Fairtrade meinde Mamer. Im Mai 2015 erhielt Mamer das Label als „Fairtrade Gemeng“ Gemeng” and since 2020, the Municipality’s buildings have been certified with und seit 2020 sind die Gebäude der Gemeinde mit dem Label der „Super- the “SuperDreckskëscht” label. Finally, Mamer has been a member of Sicona, Dreckskëscht“ zertifiziert. Schließlich ist Mamer seit über 30 Jahren Mitglied the intermunicipal association for nature conservation, for over 30 years. von Sicona, der interkommunalen Vereinigung für Naturschutz. PAC T E C L I M AT 7
PRÉSERVER LA BIODIVERSITÉ DIE B IODIVER S ITÄT BEWAHREN PRE S ERVING B IODIVER S IT Y FR La Commune de Mamer a également été membre de la première heure au sein du Pacte Nature, créé en 2021 par l’État. À l’instar du Pacte Climat, le Pacte Nature est destiné à promouvoir les initiatives communales visant à préserver et restaurer la biodiversité. Dans ce domaine également, Mamer joue donc un rôle de pionnier. Tous les efforts sont déployés pour mettre l’accent sur la conservation des es- pèces et la préservation de la biodiversité dans les milieux urbains, ouverts, aquatiques et forestiers, comme le prévoient les directives du Pacte Nature. À Mamer, on a bien compris que les communes jouent un rôle important dans le domaine de la protection de la nature et des ressources naturelles. Par leurs décisions politiques, les communes contribuent de manière significative à l’amélioration de la situation de la biodiversité et à la fourniture de services écosystémiques. Cette perception est donc prise en compte de manière ci- blée à Mamer dans les décisions qui ont une influence sur la thématique de l’environnement. Le Pacte Nature poursuit les objectifs suivants : • protection et conservation de la nature et des ressources naturelles en général ; • lutte contre le déclin de la biodiversité et restauration des biotopes et des habitats ; • restauration de la connectivité écologique ; • résilience des écosystèmes à diverses perturbations ; • restauration des services écosystémiques. 8 PAC T E N AT U R E
DE EN Die Gemeinde Mamer war ebenfalls Mitglied der ersten Stunde im Natur- The Municipality of Mamer was also a first-time member of the Nature Pact, pakt, der 2021 vom Staat ins Leben gerufen wurde. Ähnlich wie der Klima- which was launched by the state in 2021. Similar to the Climate Pact, the pakt soll der Naturpakt kommunale Initiativen zur Erhaltung und Wieder- Nature Pact aims to promote municipal initiatives for the conservation and herstellung der Biodiversität fördern. Auch in diesem Bereich nimmt Mamer restoration of biodiversity. So Mamer is also taking a pioneering role in this also eine Vorreiterrolle ein. area. Es werden jegliche Anstrengungen unternommen, um den Schwerpunkt auf Every effort is made to focus on species protection and biodiversity conserva- den Artenschutz und die Erhaltung der biologischen Vielfalt in städtischen, tion in urban, open, water and forest areas, according to the guidelines of the offenen, Wasser- und Waldgebieten zu legen, so wie es die Richtlinien des Nature Pact. Naturpakts vorsehen. In Mamer, there is an understanding that municipalities play an important In Mamer hat man verstanden, dass die Gemeinden eine wichtige Rolle im Be- role in the protection of nature and natural resources. Through their policy reich des Schutzes der Natur und der natürlichen Ressourcen spielen. Durch decisions, municipalities contribute significantly to the improvement of the ihre politischen Entscheidungen tragen die Kommunen erheblich zur Verbes- biodiversity situation and the provision of ecosystem services. Accordingly, serung der Situation der biologischen Vielfalt und zur Bereitstellung von Öko- this knowledge is specifically considered into decisions in Mamer that have an systemdienstleistungen bei. Diese Erkenntnis lässt man demnach in Mamer influence on environmental issues. bei Entscheidungen, die Einfluss auf die Umweltthematik haben, gezielt ein- fließen. The Nature Pact pursues the following goals: • Protection and conservation of nature and natural resources in general; Der Naturpakt strebt folgende Ziele an: • Combat the decline of biodiversity and restore biotopes and habitats; • Schutz und Erhaltung der Natur und der natürlichen Ressourcen • Restoration of ecological connectivity; im Allgemeinen; • Resilience of ecosystems to various impairments; • Kampf gegen den Rückgang der biologischen Vielfalt und • Restoration of ecosystem services. Wiederherstellung von Biotopen und Lebensräumen; • Wiederherstellung der ökologischen Verbindungen; • Widerstandsfähigkeit von Ökosystemen gegenüber verschiedenen Beeinträchtigungen; • Wiederherstellung von Ökosystemdienstleistungen. PAC T E N AT U R E 9
LEXIQUE Installation solaire Économie d’eau Utilisation biomasse Récupération de chaleur Comptabilité énergétique Solaranlage Wassereinsparung Verwendung von Biomasse Wärmerückgewinnung Energiebuchhaltung Solar plant Water conservation Use of biomass Heat recovery Energy accounting Pompe à chaleur Digitalisation Voiture en autopartage Borne de recharge Véhicule électrique Wämepumpe éclairage public Car-Sharing Ladestation Elektrofahrzeuge Heat pump Digitalisierung Car sharing Charging point Electric vehicle Öffentliche Beleuchtung Smart street lighting Vélos en libre-service Réduction des émissions de CO2 Récupération eau de pluie Fahrrad-Selbstbedienung Reduzierung der CO2-Emissionen Sammlung von Regenwasser Bicycle sharing Reduction of CO2 emissions Rainwater harvesting system 10
LA COMMUNE EN CHIFFRES DIE GEMEINDE IN Z AHLEN THE MUNICIPALIT Y IN NUMBER S MAMER 7 678 2 827 17,2 km2 Population / Bevölkerung / Ménages / Haushalte / Superficie / Fläche / Population Households Surface C A PE L L E N 2 093 752 3,2 km2 Population / Bevölkerung / Ménages / Haushalte / Superficie / Fläche / Population Households Surface HOLZEM 700 233 7,4 km2 Population / Bevölkerung / Ménages / Haushalte / Superficie / Fläche / Population Households Surface TOTA L 10 471 3 812 27,8 km2 Population / Bevölkerung / Ménages / Haushalte / Superficie / Fläche / Population Households Surface Données au 31 décembre 2021 / Daten zum 31. Dezember 2021 / Data as at 31 December 2021 11
CENTRALE DE COGÉNÉRATION FR B IOMA S S EHEIZ KR AF T WERK Au lieu-dit « Ënnescht Malemter » CO GENER ATION PL ANT sera créée une nouvelle centrale de cogénération à base de biomasse. La nouvelle installation va alimenter le réseau de chauffage urbain exis- tant des bâtiments publics du centre de Mamer et du Lycée Josy Barthel. Le bâtiment existant du site fores- tier sera remplacé par une nouvelle construction. DE Am Ort „Ënnescht Malemter“ ent- steht ein neues Biomasseheizkraft- werk. Die Anlage wird das bestehen- de Fernwärmenetz – und hier unter anderem die öffentlichen Gebäude im Zentrum von Mamer und das Ly- cée Josy Barthel – versorgen. Das bestehende Gebäude der Forstver- waltung wird durch einen Neubau ersetzt. EN A new biomass cogeneration plant will be built at “Ënnescht Malemter”. The new plant will supply the existing urban heating network of the public buildings in the centre of Mamer and the Lycée Josy Barthel. The existing building on the forestry site will be replaced by a new construction. 12 M A M ER
Réduire les émissions de carbone OBJECTIF pour les bâtiments communaux DU PROJET Produire de l’énergie verte locale Den Kohlenstoffausstoß in ZIEL DES Lokale grüne Energie produzieren Gemeindegebäuden reduzieren PROJEKTS Produce local green energy Reduce the carbon emissions Aim of plan of municipal buildings Remplacement d’une centrale de DESCRIPTION DU cogénération à gaz par une centrale de PROJET cogénération à base de biomasse (pellets) Mise en place d’une installation solaire BESCHREIBUNG Ersatz eines Gas-KWK-Kraftwerks durch Einrichten einer Solaranlage DES PROJEKTS ein Biomasse-KWK-Kraftwerk (Pellets) Installation of a solar plant Description of Replacement of a gas-fired cogeneration plant plan with a biomass-fuelled cogeneration plant (pellets) 4 870 kW thermique / Puissance de l’installation thermisch / thermal Puissance de l’installation Leistung der Anlage Leistung der Anlage 103 kWc Power of plant 165 KW électrique / Power of plant: elektrisch / electric CO2 économisé (kg / a) Nombre de ménages alimentés Eingespartes CO2 (kg / Jahr) 2 500 000 Anzahl der versorgten Haushalte 25 CO 2 saved (kg / y) Number of households supplied DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE Autoconsommation non CO2 économisé (kg / a) DATEN Selbstversorgung nein Eingespartes CO2 (kg / Jahr) 19 400 Self-consumption no CO 2 saved (kg / y) Technical data Autoconsommation non Selbstversorgung nein Self-consumption no Mise en service prévue Geplante Inbetriebnahme 2023 Expected date of operation Mise en service prévue Geplante Inbetriebnahme 2023 Expected date of operation INVESTISSEMENT TOTAL PRÉVU / GEPLANTE GESAMTINVESTITION / TOTAL INVESTMENT FORECAST: 10,7 M € M A M ER 13
CAMPUS KINNEKSBOND C AMPUS KINNEK S BOND C AMPUS KINNEK S BOND 14 M A M ER
FR Les différents bâtiments de l’École fonda- mentale Kinneksbond Mamer furent mis en exercice entre 2005 et 2015. Le campus sco- laire Kinneksbond regroupe sur un même site des infrastructures scolaires modernes avec un équipement didactique de pointe, un hall sportif, des terrains multisports et des aires de jeux adaptés aux différents niveaux d’âge. Actuellement, l’école fon- damentale Kinneksbond Mamer accueille plus de 600 élèves de l’enseignement pré- coce au cycle 4.2. Sur le campus se trouve également une Maison Relais. DE Die verschiedenen Gebäude der Grund- schule Kinneksbond in Mamer wurden zwischen 2005 und 2015 in Betrieb genom- men. Der Schulcampus vereint an einem einzigen Standort moderne Schuleinrich- tungen mit einer bestmöglichen didakti- schen Ausstattung, eine Sporthalle, Multi- sportplätze sowie Spielplätze, die an die verschiedenen Altersstufen angepasst sind. Derzeit werden in der Grundschule Kin- neksbond Mamer über 600 Schülerinnen und Schüler von der Frühförderung bis zum Zyklus 4.2 unterrichtet. Auf dem Campus befindet sich auch eine Maison Relais. EN The various buildings of the Kinneksbond Mamer Primary School were put into operation between 2005 and 2015. The Kinneks bond school campus combines modern school facilities with the best pos- sible teaching equipment, a sports hall, multi-sports fields and playgrounds for dif- ferent age groups on one site. At present, Kinneksbond Mamer is home to more than 600 pupils from early education to cycle 4.2. There is also a Maison Relais on the campus. M A M ER 15
INSTALLATION PHOTOVOLTAÏQUE ÉCOLE PRIMAIRE PHOTOVOLTAIK ANL AGE GRUNDSCHULE PHOTOVOLTAIC S YS TEM PRIMARY SCHO OL 16 M A M ER
OBJECTIF DU PROJET Produire de l’énergie verte locale Comptabilité énergétique ZIEL DES PROJEKTS Lokale grüne Energie produzieren Energiebuchhaltung Aim of plan Produce local green energy Energy accounting Mise en place de multiples sous-compteurs (électrique, chaleur, eau). Leur installation permettra de mesurer précisément les con- sommations afin d’optimiser les besoins en énergie et de réduire la consommation et les émissions. DESCRIPTION DU PROJET Mise en place d’une installation solaire Installation von mehreren Unterzählern (Strom, Wärme, Wasser). Die Installation dieser Zähler ermöglicht eine genaue Messung BESCHREIBUNG DES PROJEKTS Einrichten einer Solaranlage des Verbrauchs, um den Energiebedarf zu optimieren und den Description of plan Installation of solar plant Verbrauch sowie die Emissionen zu reduzieren. Installation of multiple sub-meters (electric, heating, water). This will enable consumption to be accurately measured in order to streamline energy needs and reduce consumption and emissions. Puissance de l’installation Leistung der Anlage 415 kWc Power of plant Nombre de compteurs prévus Geplante Anzahl an Zählern 12 Number of meters planned Nombre de ménages alimentés Anzahl der versorgten Haushalte 100 Number of households supplied DONNÉES TECHNIQUES CO2 économisé (kg / a) TECHNISCHE DATEN Eingespartes CO2 (kg / Jahr) 78 000 CO 2 saved (kg / y) Technical data Autoconsommation oui Mise en service prévue Selbstversorgung ja Geplante Inbetriebnahme 2022/2023 Self-consumption yes Expected date of operation Mise en service prévue Geplante Inbetriebnahme 2023 Expected date of operation INVESTISSEMENT TOTAL PRÉVU / GEPLANTE GESAMTINVESTITION / TOTAL INVESTMENT FORECAST: 1 M € M A M ER 17
INSTALLATION PHOTOVOLTAÏQUE ÉCOLE PRÉSCOLAIRE PHOTOVOLTAIK ANL AGE OBJECTIF DU PROJET Produire de l’énergie verte locale Comptabilité énergétique VOR SCHULE ZIEL DES PROJEKTS Lokale grüne Energie produzieren Energiebuchhaltung PHOTOVOLTAIC S YS TEM Aim of plan Produce local green energy Energy accounting PRE SCHO OL Mise en place de multiples sous-compteurs (électrique, chaleur, eau). Leur installation permettra de mesurer précisément les consommations afin d’optimiser les besoins en énergie et de réduire la consommation et les émissions. DESCRIPTION DU PROJET Mise en place d’une installation solaire Installation von mehreren Unterzählern (Strom, Wärme, Wasser). Die Installation dieser Zähler BESCHREIBUNG Einrichten einer Solaranlage ermöglicht eine genaue Messung des Verbrauchs, DES PROJEKTS Installation of solar plant um den Energiebedarf zu optimieren und den Description of plan Verbrauch sowie die Emissionen zu reduzieren. Installation of multiple sub-meters (electric, heating, water). This will enable consumption to be accurately measured in order to streamline energy needs and reduce consumption and emissions. Puissance de l’installation Leistung der Anlage 270 kWc Power of plant Nombre de compteurs prévus Geplante Anzahl an Zählern 6 Number of meters planned Nombre de ménages alimentés Anzahl der versorgten Haushalte 65 Number of households supplied DONNÉES TECHNIQUES CO2 économisé (kg / a) Eingespartes CO2 (kg / Jahr) 51 000 TECHNISCHE DATEN CO 2 saved ( kg / y) Technical data Autoconsommation oui Mise en service prévue Selbstversorgung ja Geplante Inbetriebnahme 2022/2023 Self-consumption yes Expected date of operation Mise en service prévue Geplante Inbetriebnahme 2023 Expected date of operation INVESTISSEMENT TOTAL PRÉVU / INVESTISSEMENT TOTAL PRÉVU / TOTAL INVESTMENT FORECAST: 720 000 € 18 M A M ER
INSTALLATION PHOTOVOLTAÏQUE MAISON RELAIS 1 PHOTOVOLTAIK ANL AGE OBJECTIF DU PROJET Produire de l’énergie verte locale Comptabilité énergétique MAISON REL AIS 1 ZIEL DES PROJEKTS Lokale grüne Energie produzieren Energiebuchhaltung PHOTOVOLTAIC S YS TEM Aim of plan Produce local green energy Energy accounting MAISON REL AIS 1 Mise en place de multiples sous-compteurs (électrique, chaleur, eau). Leur installation permettra de mesurer précisément les consommations afin d’optimiser les besoins en énergie et de réduire la consommation et les émissions. DESCRIPTION DU PROJET Mise en place d’une installation solaire Installation von mehreren Unterzählern (Strom, Wärme, Wasser). Die Installation dieser Zähler BESCHREIBUNG Einrichten einer Solaranlage ermöglicht eine genaue Messung des Verbrauchs, DES PROJEKTS Installation of solar plant um den Energiebedarf zu optimieren und den Description of plan Verbrauch sowie die Emissionen zu reduzieren. Installation of multiple sub-meters (electric, heating, water). This will enable consumption to be accurately measured in order to streamline energy needs and reduce consumption and emissions. Puissance de l’installation Leistung der Anlage 30 Power of plantkWc Nombre de compteurs prévus Geplante Anzahl an Zählern 7 Number of meters planned Nombre de ménages alimentés Anzahl der versorgten Haushalte 8 Number of households supplied DONNÉES TECHNIQUES CO2 économisé (kg / a) Eingespartes CO2 (kg / Jahr) 5 600 TECHNISCHE DATEN CO 2 saved (kg / y) Technical data Autoconsommation oui Mise en service prévue Selbstversorgung ja Geplante Inbetriebnahme 2022/2023 Self-consumption yes Expected date of operation Mise en service prévue Geplante Inbetriebnahme 2023 Expected date of operation INVESTISSEMENT TOTAL PRÉVU / GEPLANTE GESAMTINVESTITION / TOTAL INVESTMENT FORECAST: 150 000 € M A M ER 19
INSTALLATION PHOTOVOLTAÏQUE MAISON RELAIS 2 PHOTOVOLTAIK ANL AGE OBJECTIF DU PROJET Produire de l’énergie verte locale Comptabilité énergétique MAISON REL AIS 2 ZIEL DES PROJEKTS Lokale grüne Energie produzieren Energiebuchhaltung PHOTOVOLTAIC S YS TEM Aim of plan Produce local green energy Energy accounting MAISON REL AIS 2 Mise en place de multiples sous-compteurs (électrique, chaleur, eau). Leur installation permettra de mesurer précisément les consommations afin d’optimiser les besoins en énergie et de réduire la consommation et les émissions. DESCRIPTION DU PROJET Mise en place d’une installation solaire Installation von mehreren Unterzählern (Strom, Wärme, Wasser). Die Installation dieser Zähler BESCHREIBUNG Einrichten einer Solaranlage ermöglicht eine genaue Messung des Verbrauchs, DES PROJEKTS Installation of solar plant um den Energiebedarf zu optimieren und den Description of plan Verbrauch sowie die Emissionen zu reduzieren. Installation of multiple sub-meters (electric, heating, water). This will enable consumption to be accurately measured in order to streamline energy needs and reduce consumption and emissions. Puissance de l’installation Leistung der Anlage 80 kWc Power of plant Nombre de compteurs prévus Geplante Anzahl an Zählern 8 Number of meters planned Nombre de ménages alimentés Anzahl der versorgten Haushalte 20 Number of households supplied DONNÉES TECHNIQUES CO2 économisé (kg / a) Eingespartes CO2 (kg / Jahr) 15 000 TECHNISCHE DATEN CO 2 saved ( kg / y) Technical data Autoconsommation oui Mise en service prévue Selbstversorgung ja Geplante Inbetriebnahme 2022/2023 Self-consumption yes Expected date of operation Mise en service prévue Geplante Inbetriebnahme 2023 Expected date of operation INVESTISSEMENT TOTAL PRÉVU / INVESTISSEMENT TOTAL PRÉVU / TOTAL INVESTMENT FORECAST: 250 000 € 20 M A M ER
M A M ER 21
PISCINE COMMUNALE GEMEINDE SCHWIMMBAD MUNICIPALIT Y SWIMMING POOL FR DE EN La piscine du campus scolaire Das neue Schwimmbad des Schul- The swimming pool on the Kin- Kinneksbond comportera deux bas- campus Kinneksbond beinhaltet neksbond school campus will have sins, de grands vestiaires, une salle unter anderem zwei Becken, große two pools, large changing rooms, a avec plusieurs terrains pour la pra- Umkleideräume, einen Tischtennis- room with several table tennis courts tique du tennis de table et une salle Saal mit mehreren Spielfeldern so- and a room with a 100 sqm “Air- pouvant accueillir un trampoline wie einen Saal mit einem 100 m2 „Air- tramp” trampoline. « Airtramp » de 100 m2. tramp“-Trampolin. 22 M A M ER
Récupération de chaleur OBJECTIF Installation de traitement sur les eaux de douche DU PROJET Produire de l’énergie verte locale Mise en place d’une chaudière à pellets des eaux de contre-lavage Comptabilité énergétique Wärmerückgewinnung ZIEL DES Lokale grüne Energie produzieren Einrichten eines Pelletkessels Anlage zur Aufbereitung Energiebuchhaltung aus Duschwasser PROJEKTS des Rückspülwassers Produce local green energy Installation of a pellet boiler Energy accounting Heat recovery from shower Aim of plan Backwashing water treatment system water Cette chaudière à bois est alimentée avec des granulés ou pellets : ce sont des résidus de bois compressés, non Mise en place de multiples traités et 100 % naturels obtenus à partir sous-compteurs (électrique, chaleur, de déchets de l’industrie du bois. Ces eau). Leur installation permettra de chaudières sont donc particulièrement Les récupérateurs de chaleur mesurer précisément les consomma- écologiques et réduisent ainsi con- pour douche captent la chaleur Le système a pour but de traiter tions afin d’optimiser les besoins en sidérablement les émissions carbones de l’eau de la douche quand les eaux de contre-lavage des filtres énergie et de réduire la consomma- par rapport à des chaudière à gaz. elle est évacuée et s’en servent et de les réinjecter dans le processus tion et les émissions. pour préchauffer l’eau froide. DESCRIPTION Dieser Holzkessel wird mit Pellets de traitement d’eau des bassins. DU PROJET Installation von mehreren Unter- Mise en place d’une installation solaire befeuert: Das sind gepresste, unbehan- Wärmerückgewinnungsgeräte Das System soll das Wasser aus der zählern (Strom, Wärme, Wasser). Die delte und zu 100 % natürliche Holzreste, für Duschen nehmen die BESCHREIBUNG Rückspülung der Filter aufbereiten Installation dieser Zähler ermöglicht Einrichten einer Solaranlage die aus Abfällen der Holzindustrie Wärme des Duschwassers auf, DES PROJEKTS und wieder in den Wasseraufbereitung- eine genaue Messung des Ver- gewonnen werden. Diese Kessel sind wenn es abgelassen wird, und Installation of solar plant sprozess der Teiche einspeisen. brauchs, um den Energiebedarf zu Description daher besonders umweltfreundlich und nutzen sie, um das kalte Wasser optimieren und den Verbrauch sowie of plan reduzieren die Kohlenstoff-emissionen vorzuwärmen. The purpose of the system is to die Emissionen zu reduzieren. im Vergleich zu Gaskesseln erheblich. backwash water from the filters Heat is recovered by capturing and reinject it into the pond water Installation of multiple sub-meters This wood boiler runs on granules the heat from waste shower treatment process. (electric, heating, water). This will or pellets : residue from compressed water and using it to pre-heat enable consumption to be accurate- wood, the pellets are untreated and the cold mains water. ly measured in order to streamline 100% natural, obtained using waste energy needs and reduce consump- from the timber industry. This type of tion and emissions. boiler is therefore particularly environ- mentally friendly and has a much lower carbon footprint than gas. Puissance de l’installation Eau économisée (l / a) Puissance de l’installation Leistung der Anlage 70 kWc Eingespartes Wasser (l / Jahr) 3M Leistung der Anlage 199 kW Nombre de Power of plant CO2 économisé (kg Water saved (l / y) Power of plant compteurs prévus / a) Geplante Anzahl Nombre de ménages alimentés Eingespartes CO2 16 000 Energie économisée 50 an Zählern Anzahl der versorgten Haushalte 17 CO2 économisé (kg / a) (kg / Jahr) (kWh / a) Number of Number of households supplied Eingespartes CO2 CO 2 saved (kg / y) Eingespartes 60 000 DONNÉES 64 500 meters planned (kg / Jahr) Energie (kWh / Jahr) TECHNIQUES CO2 économisé (kg / a) CO 2 saved (kg / y) Energy saved (lkWh/ y) TECHNISCHE Eingespartes CO2 (kg / Jahr) 13 192 DATEN CO 2 saved ( kg / y) Autoconsommation non CO2 économisé (kg / a) Selbstversorgung nein Eingespartes CO2 (kg / Jahr) 1 200 Technical data Self-consumption no Mise en service CO 2 saved ( kg / y) Autoconsommation oui prévue Mise en service prévue Selbstversorgung ja Geplante Geplante Inbetriebnahme Self-consumption yes 2023 2023 Inbetriebnahme Expected date of Mise en service prévue Expected date Mise en service prévue operation Mise en service prévue Geplante Inbetriebnahme 2023 of operation Geplante Inbetriebnahme 2023 Geplante Inbetriebnahme 2023 Expected date of operation Expected date of operation Expected date of operation INVESTISSEMENT TOTAL PRÉVU / INVESTISSEMENT TOTAL PRÉVU / TOTAL INVESTMENT FORECAST: 600 000 € M A M ER 23
FR Le projet pour une Maison Relais supplé- mentaire et un Life Long Learning Center (LLLC) se situe à l’extrémité sud-ouest MAISON RELAIS / LLLC du campus Kinneksbond et prévoit la construction d’un nouveau bâtiment MAISON REL AIS / LLLC multifonctionnel appelé à héberger dans MAISON REL AIS / LLLC une première phase une Maison Relais. Il pourra accueillir jusqu’à 220 enfants. La construction modulaire abritera des bureaux, des réfectoires, des salles de classe, des ateliers et un petit gymnase. Une aire de jeux sera également créée. DE Das Projekt für eine zusätzliche Maison Relais und ein Life Long Learning Center (LLLC) befindet sich am südwestlichen Ende des Kinneksbond-Campus und sieht den Bau eines neuen Gebäudes vor, das in einer Anfangsphase eine Mai- son Relais beherbergen wird. Es bietet Platz für bis zu 220 Kinder. Das modu- lare Gebäude wird Büros, Speisesäle, Klassenräume, Ateliers sowie einen Be- wegungsraum beherbergen. Im Außen- bereich der Maison Relais wird ein Spiel- platz geschaffen. EN The development for an additional Maison Relais and a Life Long Learning Center (LLLC) is located at the south- western end of the Kinneksbond cam- pus and will include the construction of a new building which will initially house the Maison Relais. It will provide space for up to 220 children. The mod- ular building will contain offices, dining rooms, classrooms, workshops and an exercise room. A playground will be cre- ated outside the Maison Relais. 24 M A M ER
OBJECTIF DU PROJET Produire de l’énergie verte locale Comptabilité énergétique Récupération eau de pluie ZIEL DES Lokale grüne Energie produzieren Energiebuchhaltung Sammlung von Regenwasser PROJEKTS Produce local green energy Energy accounting Rainwater harvesting system Aim of plan Mise en place de multiples sous- compteurs (électrique, chaleur, eau). Leur installation permettra de mesurer Dans un souci d’économie et d’écologie, précisément les consommations afin le bâtiment est équipé d’un système de d’optimiser les besoins en énergie et récupération d’eau de pluie. Ce système de réduire la consommation et les permet d’alimenter les toilettes à travers émissions. l’eau de pluie collectée. DESCRIPTION DU PROJET Installation von mehreren Unter- Mise en place d’une installation solaire Im Sinne der Ökonomie und Ökologie zählern (Strom, Wärme, Wasser). Die ist das Gebäude mit einem Regenwass- BESCHREIBUNG Installation dieser Zähler ermöglicht Einrichten einer Solaranlage ersammelsystem ausgestattet. Dadurch DES PROJEKTS eine genaue Messung des Verbrauchs, können die Toiletten mit dem gesam- Installation of solar plant um den Energiebedarf zu optimieren Description melten Regenwasser betrieben werden. und den Verbrauch sowie die Emis- of plan sionen zu reduzieren. With an emphasis on savings and respect for the environment, the Installation of multiple sub-meters building is equipped with a rainwater (electric, heating, water). This will harvesting system. The water collected enable consumption to be accurately is then used to supply toilets. measured in order to streamline en- ergy needs and reduce consumption and emissions. Puissance de l’installation Leistung der Anlage 30 kWc Power of plant Nombre de compteurs prévus Eau économisée (l / a) Geplante Anzahl an Zählern 20 Gespartes Wasser (l / Jahr) 210 000 Number of meters planned Water saved (l / y) Nombre de ménages alimentés Anzahl der versorgten Haushalte 8 Number of households supplied DONNÉES TECHNIQUES CO2 économisé (kg / a) TECHNISCHE Eingespartes CO2 (kg / Jahr) 5 820 DATEN CO 2 saved ( kg / y) Technical data Autoconsommation oui Mise en service prévue Mise en service prévue Selbstversorgung ja Geplante Inbetriebnahme 2023 Geplante Inbetriebnahme 2023 Self-consumption yes Expected date of operation Expected date of operation Mise en service prévue Geplante Inbetriebnahme 2023 Expected date of operation INVESTISSEMENT TOTAL PRÉVU / INVESTISSEMENT TOTAL PRÉVU / TOTAL INVESTMENT FORECAST: 150 000 € M A M ER 25
ÉCOLE DE MUSIQUE MUS IK SCHULE MUS IC SCHOOL FR DE EN La nouvelle école de musique pour Die neue UGDA-Musikschule wird The new UGDA music school will l’UGDA se greffera littéralement sur sich nahtlos an und in das beste- be literally grafted onto the existing le centre culturel Kinneksbond exis- hende Kulturzentrum einfügen. Den cultural centre. There will be four tant. Les élèves de musique pourront Musikschülern stehen vier Räume für solfeggio rooms, three large rooms profiter de quatre salles de solfège, die Musiklehre zur Verfügung, außer- dedicated to choir rehearsals, body de trois grandes salles dédiées aux ré- dem gibt es drei große Räume für expression classes and introduction pétitions pour les chorales, aux cours Chorproben, Körperausdrucksunter- to music, eleven rooms for individu- d’expression corporelle et à l’initia- richt und Einführung in die Musik, al classes, a room for a combo group tion à la musique, de onze salles pour elf Räume für Einzelunterricht, einen and an auditorium with a capacity of les cours individuels, d’une salle pour Raum für eine Combo-Gruppe und 125 people. un groupe combo et d’un auditorium ein Auditorium mit einer Kapazität d’une capacité de 125 personnes. von 125 Personen. 26 M A M ER
OBJECTIF DU PROJET Produire de l’énergie verte locale Comptabilité énergétique ZIEL DES PROJEKTS Lokale grüne Energie produzieren Energiebuchhaltung Aim of plan Produce local green energy Energy accounting Mise en place de multiples sous-compteurs (électrique, chaleur, eau). Leur installation permettra de mesurer précisément les consommations afin d’optimiser les besoins en énergie et de réduire la consommation et les émissions. DESCRIPTION DU PROJET Mise en place d’une installation solaire Installation von mehreren Unterzählern (Strom, Wärme, Wasser). Die Installation dieser Zähler BESCHREIBUNG Einrichten einer Solaranlage ermöglicht eine genaue Messung des Verbrauchs, DES PROJEKTS Installation of solar plant um den Energiebedarf zu optimieren und den Description of plan Verbrauch sowie die Emissionen zu reduzieren. Installation of multiple sub-meters (electric, heating, water). This will enable consumption to be accurately measured in order to streamline energy needs and reduce consumption and emissions. Puissance de l’installation Leistung der Anlage 130 kWc Power of plant Nombre de compteurs prévus Geplante Anzahl an Zählern 12 Number of meters planned Nombre de ménages alimentés Anzahl der versorgten Haushalte 32 Number of households supplied DONNÉES TECHNIQUES CO2 économisé (kg / a) Eingespartes CO2 (kg / Jahr) 24 250 TECHNISCHE DATEN CO 2 saved ( kg / y) Technical data Autoconsommation oui Mise en service prévue Selbstversorgung ja Geplante Inbetriebnahme 2023 Self-consumption yes Expected date of operation Mise en service prévue Geplante Inbetriebnahme 2023 Expected date of operation INVESTISSEMENT TOTAL PRÉVU / INVESTISSEMENT TOTAL PRÉVU / TOTAL INVESTMENT FORECAST: 650 000 € M A M ER 27
WËLLEBAU WËLLEBAU WËLLEBAU FR DE EN Le « Wëllebau » à l’angle de la rue du Der „Wëllebau“ an der Kreuzung Rue The “Wëllebau” situated at the rue Marché et de la rue de la Libération du Marché und Rue de la Libération du Marché and rue de la Libération va de nouveau être rempli de vie. Le wird wieder mit Leben gefüllt. Ein crossroads will be brought back to life bâtiment existant sera agrandi par Anbau soll das bestehende Gebäude again. An annex will be added to the une annexe, qui abritera une cuisine ergänzen. Dort ist die Schaffung existing building, which will house a et une brasserie pouvant accueil- einer Küche und eines Restaurants kitchen and a brasserie for 65 guests. lir 65 clients. Le nouveau complexe vorgesehen, in dem 65 Kunden Platz The new complex will also have a disposera également d’une salle de finden werden. Des Weiteren ist die banquet hall for around 120 people. banquet pouvant accueillir environ Einrichtung eines Bankettsaals für A large terrace for 40 people is also 120 personnes. La création d’une 120 Personen geplant. Eine Terrasse planned. grande terrasse pour 40 personnes für 40 Gäste rundet das Projekt ab. est également prévue. 28 M A M ER
OBJECTIF DU PROJET Comptabilité énergétique ZIEL DES Energiebuchhaltung PROJEKTS Energy accounting Aim of plan Mise en place de multiples sous-compteurs (électrique, chaleur, eau). Leur installation permettra de mesurer précisément les consomma- tions afin d’optimiser les besoins en énergie et de réduire la consommation et les émissions. DESCRIPTION DU PROJET Installation von mehreren Unterzählern (Strom, Wärme, Wasser). Die Installation BESCHREIBUNG dieser Zähler ermöglicht eine genaue DES PROJEKTS Messung des Verbrauchs, um den Energiebedarf zu optimieren und den Description Verbrauch sowie die Emissionen zu of plan reduzieren. Installation of multiple sub-meters (electric, heating, water). This will enable consumption to be accurately measured in order to streamline energy needs and reduce consumption and emissions. Nombre de compteurs prévus DONNÉES Geplante Anzahl an Zählern 12 TECHNIQUES Number of meters planned TECHNISCHE DATEN Mise en service prévue Technical data Geplante Inbetriebnahme 2023 Expected date of operation INVESTISSEMENT TOTAL PRÉVU INVESTISSEMENT TOTAL PRÉVU TOTAL INVESTMENT FORECAST: 30 000 € M A M ER 29
MORGUE AUFBAHRUNGS HALLE FUNER AL CHAPEL FR DE EN La nouvelle morgue au cimetière de Die neue Aufbahrungshalle auf dem The new funeral chapel at Capel- Capellen sera dotée d’une salle pour Friedhof in Capellen wird im Erdge- len cemetery will have a room for la congrégation de deuil au rez-de- schoss einen Raum für die Trauerge- the mourning congregation on the chaussée et pourra être agrandie vers meinde besitzen und kann mit einem ground floor and can be extended un espace extérieur couvert. Un local überdachten Außenbereich erweitert to a covered outdoor area. A stor- de stockage et un local technique werden. Außerdem werden ein Lager- age room and a technical room will seront également créés. Les locaux raum und ein Technikraum geschaf- also be created. The social premises sociaux pour les employés et les toi- fen. Die Sozialräume für die Angestell- for employees and the public toilets lettes publiques au 1er étage seront ten sowie die öffentlichen Toiletten im on the first floor will be accessible to accessibles aux personnes à mobilité ersten Stockwerk sind auch für Men- people with reduced mobility via a réduite par un nouveau chemin et un schen mit Behinderung zugänglich. new path and a glazed external lift. ascenseur extérieur vitré. Sie werden mithilfe eines verglasten Außenaufzugs erreichbar sein. 30 C A PEL L EN
Vous pouvez aussi lire