Liebe Leser, liebe Freunde von GREATER GREEN
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Liebe Leser, liebe Freunde von GREATER GREEN, Chers lecteurs, chers amis de GREATER GREEN, Für uns vom GREATER GREEN-Team bedeutet die aktuelle La crise actuelle signifie pour nous de l’équipe GREATER Krise vor allem, dass wir uns mit unseren Partnern nicht zum GREEN que les bien-aimées échanges personnelles avec nos liebgewonnen persönlichen Austausch treffen können. Wie partenaires sont impossibles. Comme presque partout, les fast überall finden Treffen virtuell statt, so hat der Partner réunions sont virtuelles ; ainsi, le partenaire Grand E-nov a Grand E-nov inzwischen vier vorbildlich moderierte „Business entretemps organisé quatre ateliers « Business Model Can- Modelling Canvas“ Workshops veranstaltet, die zur Klärung vas », modéré d’une façon impeccable et servant á définir un eines künftigen Geschäftsmodells nach Ende der EU- modèle économique au-delà du financement de l’UE. Finanzierung dienen. Il se dessine que les groupes de travail sont en train de déve- lopper des projets concrets pour une réalisation ultérieure, que les groupes de travail continueront à s’échanger sur des évolutions récentes et qu’un groupe de réflexion continuera à travailler sur le niveau « méta ». Tout cela se concrétise actuellement afin de pérenniser les activités entamées. La brochure sur les projets phares des écotechnologies, qui par ailleurs présentera tous nos partenaires, se trouve dans la Es zeichnet sich ab, dass die Arbeitsgruppen konkrete Projek- rédaction finale. tansätze für eine spätere Umsetzung entwickeln, dass die Arbeitsgruppen sich auch weiterhin regelmäßig austauschen werden und dass auf der Metaebene eine Kerngruppe im Sinne einer Ideenschmiede für die großregionale Um- welttechnik weiterarbeiten wird. All dies wird momentan konkretisiert, um die begonnenen Aktivitäten zu verstetigen. Auch die lange erwartete Broschüre zu den Leuchtturmpro- jekten der Umwelttechnik, die auch alle GREATER GREEN- Partner darstellt, befindet sich in der Endredaktion. Il est actuellement envisagé que nous présentions un coup Derzeit ist geplant, bei der Veranstaltung „360° Possibles“ am 29. September 2020 in Straßburg einen Ausblick auf die d’œil sur les travaux futurs dans le contexte de GREATER weitere Arbeit im Rahmen von Greater Green zu geben. Wir GREEN lors de l’événement « 360 Possibles » à Strasbourg le danken allen Partnern für die andauernde Unterstützung von 29 septembre 2020. Nous tenons à remercier tous nos parte- GREATER GREENin dieser schwierigen Zeit. naires pour le soutien continu dans ces temps difficiles. Das GREATER GREEN – Team vom Umweltcampus L’équipe GREATER GREEN 1
Heute lesen Sie im Newsletter/ Dans cette newsletter, vous trouvez: Um schneller zum gewünschten Beitrag zu gelangen, klicken Sie einfach auf die entsprechende Seitenzahl links / Pour accéder plus rapidement à l'article souhaité, il suffit de cliquer sur le numéro de page correspondant sur la gauche Entwicklungen zum Thema Holzbaucluster | Développements sur le thème des clusters bois Berichte Webinars | Rapports webinars Luxinnovation htw saar Ama Mundu Technologies Seawatercubes Lebende Bausteine | Composantes vivantes Tiny Houses Digitalisierung beim Bau | Numérisation dans la construction Green Solution Award 2020 Bewerben für den Deutschen & den Europäischen Solarpreis 2020 | Participez au Prix solaire allemand & européen ! InnoEnergy sucht Start-Ups | InnoEnergy est à la recherche de start-ups Floating Solar | Solaire flottant Grundwasserschutz im Elsass | Protection des nappes phréatiques d’Alsace White Paper nachhaltiges Plastik veröffentlicht | Publication du livre blanc de la durabilité des plastiques Diskussion zur EU-Kunststoff-Strategie mit EU-Umweltkommissar Sinkevičius | Discussion sur la stratégie de l'UE en matière de plastiques avec le commissaire européen à l'environnement Sinkevičius GIS-GR überarbeitet | SIG-GR retravaillé Leuchtturmprojekt zur Mobilität in der Großregion | Projet phare sur la mobilité dans la Grande Région Öffentliche Konsultation zu den Europäischen Klimaschutzplänen durch die EU gestartet | Consultation publique sur les plans européens de lutte contre le changement climatique lancés par l'UE Bundesrat : Stellungnahme zum europäischen Green Deal | Bundesrat : Déclaration sur le Green Deal européen 2
Entwicklungen zum Thema Holzcluster Développements sur le thème des clusters bois Ausgehend vom Holzbaucluster in Koblenz und im Zusam- Par initiative du Cluster construction en bois à Coblence, et menhang mit der Einreichung detaillierterer Vorschläge für dans le contexte de la soumission de propositions plus con- das Raumentwicklungskonzept der Großregion hat GREATER crètes pour la Stratégie de développement territoriale de la GREEN in Zusammenarbeit Grande Région, et en colla- mit Ecoliance eine Reihe von boration avec Ecoliance, Videokonferenzen zur mögli- GREATER GREEN a mené des chen großregionalen Vernet- conférences visio pour une zung im Holzbau geführt. Ein potentielle mise en réseau möglicher Cluster sollte Part- dans la construction en bois. ner in allen Regionen umfassen, bisher haben sich Institutio- Un tel cluster devrait avoir des partenaires dans toutes les nen aus der Wallonie, der Region Grand Est und Luxemburg régons, jusqu’ici des institutions wallonnes, du Grand Est et interessiert gezeigt. Aufgrund der Diskussionen wurde ein du Luxembourg ont exprimé leur intérêt. Sur la base de ces Kurzvorschlag beim Département de l’Aménagement du Ter- discussions, un canevas fiche de projet fut soumis au Dépar- ritoire in Luxemburg eingereicht, dort wird das Raumord- tement de l’aménagement du territoire à Luxembourg, coor- nungskonzept koordiniert. Weitere Gespräche zur Entwick- donnateur de la Stratégie de développement territoriale. Les lung eines möglichen künftigen Vorhabens sind schon termi- discussions se poursuivront en juin et au-delà, afin de peaufi- niert, dabei geht es um konzeptionelle Fragen und die Beteili- ner le concept et pour assurer l’implication d’avantage de gung weiterer Partner. partenaires. ROTOR -Webinar ROTOR - Webinar Über die Arbeitsgruppe Nachhaltiges Bauen hat der GREATER Par moyen du groupe de travail « Construction durable », le GREEN-Partner AWEX am 13.5.2020 ein Webinar zur Kreis- partenaire GREATER GREEN AWEX a organisé le 13 mai 2020 laufwirtschaft im Bauwesen organisiert. ROTOR DC aus Brüs- un webinaire sur l’économie circulaire dans le bâtiment. RO- sel legte anschaulich dar, wie aus umzubauenden oder abzu- TOR DC de Bruxelles présentait d’une manière illustrative reißenden Gebäuden Bestandteile wie Einrichtungen, Ele- comment des éléments peuvent être récupérés de bâtiments mente oder bspw. Beleuchtungen abgebaut, eingelagert und à reconstruire, voire démolir. Ameublement / équipement, wiederverwendet werden können. ROTOR entstand aus einer éléments ou par exemple des éclairages peuvent être dé- öffentlichen Förderung heraus, hat aber auch einen erfolg- montés, stockés et réutilisés. ROTOR est issu avec soutien de reich eigenwirtschaftlich arbeitenden Bereich. la ville de Bruxelles, mais dispose d’une unité commerciale Folgende Aspekte wurden abgedeckt: travaillant avec succés. Ont été traités les aspects suivants: - Identifizierung nachzunutzender Materialien, welche - Identification des matériaux de réemploi, existe-t-il des ou- Methoden sind anzuwenden? tils pour identifier les matériaux ? - Kriterien der Wiederverwertung: Was ist nicht nachnutbar / - Critères de récupération et audit réemploi : ce qui ne peut recyclebar? Wie kann dieser Teil reduziert werden? – être réemployé ni réutilisé. Comment réduire cette part au Problem von Gebäuden mit vielen verschiedenen / undo- maximum ? Un bâtiment n’ayant pas les mêmes propriétés ni kumentierten Materialien les mêmes matériaux - Sammeln der wiederverwertbaren Teile und deren Einlage- - Collecte des matériaux de réemploi et lieu de stockage phy- rung / Vermarktung sique - Hindernisse: Finanzierung, Baurichtlinien, Standort der Ma- - Les obstacles : aspects financiers, aspects réglementaires, terialien localisation des matériaux - Andere vergleichbare Initiativen - Autres initiatives similaires - Identifizierung grenzübergreifender Kooperationen um das - Identification de collaborations transfrontalières pour la Vorhaben auf die Großregion auszudehnen mise en œuvre du projet sur la Grande Région Als nächstes plant AWEX in der zweiten Junihälfte ein Webi- Prochainement, AWEX envisage un webinaire sur les éco- nar zu Ökoquartieren. […] quartiers. […] 3
Wasserstoff - Universität Lothringen (UL) Hydrogène – Université de Lorraine Seit 20 Jahren wird bei der UL an Wasserstoff gearbeitet. In Des travaux sont menés depuis 20 ans à l'UL sur l'hydrogène. den letzten 4 Jahren wurden besondere Anstrengungen un- Ces 4 dernières années, un effort spécifique a été consacré à ternommen, um die Thematik zu erweitern und einen Über- leur élargissement thématique de façon à construire une vue blick über den Sektor zu gewinnen, von Katalysatoren bis hin d'ensemble de la filière, des catalyseurs jusqu'aux modèles zu Wirtschaftsmodellen. Über die wissenschaftlichen Ergeb- économiques. Au-delà des résultats scientifiques, les compé- nisse hinaus können die Fähigkeiten der Lehrer-Forscher der tences des enseignants-chercheurs de l'UL peuvent être mo- UL mobilisiert werden, um Projekte zu unterstützen und zu bilisées pour soutenir et accompagner des projets. L’UL a or- begleiten. Die UL organisierte am 19. Mai 2020 ein Webinar, ganisé un webinaire le 19 mai 2020, proposant un tour d'hori- das einen Überblick über diese Arbeit gab und anschließend zon de ces travaux puis de discuter des moyens concrets de konkrete Wege der Zusammenarbeit zur Entwicklung dieser travailler ensemble au développement de ces technologies. Technologien diskutierte. Als Redner nahmen teil : Ont intervenu : • Fabrice Lemoine - Directeur LEMTA Nancy (Laboratoire • Fabrice Lemoine - Directeur LEMTA Nancy (Laboratoire d’Energétique et de Mécanique Théorique et Appliquée) d’Energétique et de Mécanique Théorique et Appliquée) • Heathcliff Demaie - Project Manager projet IM- • Heathcliff Demaie - Project Manager projet IM- PACT ULHyS - Université de Lorraine PACT ULHyS - Université de Lorraine • Nicolas Quéromès - Chargé de mission projet DINAMHySE • Nicolas Quéromès - Chargé de mission projet DINAMHySE Wir setzen die Präsentation von Partnern von Greater Green fort / Suite de la présentation des partenaires Greater Green: Luxinnovation Luxinnovation ... ist die nationale Innovationsagentur Luxemburgs. Sie er- ...est l’agence nationale luxembourgeoise de l’innovation. mutigt und unterstützt Unternehmen zu Innovation und Ent- Elle encourage et soutient les entreprises à innover et à se wicklung und erleichtert gleichzeitig ihre Zusammenarbeit développer, tout en facilitant leur collaboration avec les ac- mit öffentlichen Forschungs- teurs de la recherche pu- akteuren. Die Agentur bietet blique. L’agence propose un eine breite Palette von large éventail de services aux Dienstleistungen für Unter- entreprises et aux organismes nehmen und öffentliche Forschungseinrichtungen an, um de recherche publics, afin de favoriser l’innovation et ainsi Innovationen zu fördern und so die wirtschaftlichen Entwick- soutenir les objectifs de développement économique du lungsziele der Regierung zu unterstützen. Luxinnovation gouvernement. Luxinnovation veille également à ce que le sorgt auch dafür, dass Luxemburg weiterhin internationale Luxembourg continue d'attirer des investissements interna- Investitionen, Unternehmen und Qualifikationen anzieht, die tionaux, des entreprises et des compétences parfaitement perfekt auf das Land zugeschnitten sind. adaptées au pays. ... das "Greater Green"-Projekt vollkommen im Einklang mit ...le projet Greater Green s'inscrit parfaitement dans le cadre der Mission von Luxinnovation zugunsten der nachhaltigen de la mission de Luxinnovation en faveur du développement Entwicklung steht. Der Austausch mit unseren Partnern in durable. Les échanges avec nos partenaires des pays voisins den Nachbarländern ermöglicht es uns, nützliche Partner- permettent de nouer des partenariats utiles. schaften aufzubauen. Luxinnovation sert d’intermédiaire entre les pôles et entre- Luxinnovation fungiert als Vermittler zwischen Umwelttech- prises des technologies environnementales et les clusters nologie-Clustern und Unternehmen und Clustern, die in der actifs en Grande Région. Großregion aktiv sind. Kontakt: www.luxinnovation.lu Contact: www.luxinnovation.lu 4
Hochschule für Technik und Wirtschaft des Saar- Université des sciences appliquées de la Sarre landes (htw saar) (htw saar) Die htw saar ist eine forschungsstarke anwendungsorientier- La htw saar est une université axée sur la recherche et l'ap- te Hochschule mit einem starken regionalen Bezug zu Studi- plication et fortement axée sur les études, l'enseignement, la um, Lehre, Weiterbildung, Forschung sowie Wissens- und formation continue, la recherche et le transfert de connais- Technologietransfer. Mit den vier Fakultäten Architektur und sances et de technologie. Avec ses quatre facultés d'architec- Bauingenieurwesen, Ingenieur-, Sozial- und Wirtschaftswis- ture et de génie civil, d'ingénierie, de sciences sociales et senschaften bringt die htw saar sowohl das Know-how ein d'économie, la htw saar apporte à la fois le savoir-faire des aus den verschiedenen Fachbereichen, als auch den interdis- différentes facultés et l'aspect interdisciplinaire. ziplinären Aspekt. ...die htw saar langjährige grenzüberschreitende Erfahrungen ...la htw saar apporte de nombreuses années d'expérience sowie ein breites Netzwerk aus der Großregion mit einbringt, transfrontalière ainsi qu'un vaste réseau dans la Grande Ré- welches sich durch zahlreiche internationale Forschungspro- gion, qui s'est développé grâce à de nombreux projets de jekte und dem Deutsch- recherche internationaux et à l'Institut Französischen Hochschulinstitut universitaire franco-allemand DFHI DFHI mit seinen binationalen avec ses diplômes binationaux. La flexi- Hochschulabschlüssen entwickelt bilité de la structure globale, une cul- hat. Die Flexibilität der Gesamtstruktur, eine offene Lehr- und ture d'enseignement et d'apprentissage ouverte et l'ancrage Lernkultur und die Verankerung in der Region sind weitere dans la région sont d'autres atouts de htw saar. Avec son Stärken der htw saar. Zusammen mit ihrem Technologie- institut de transfert de technologie FITT, ils sont les premiers transferinstitut FITT sind sie die ersten Ansprechpartner im contacts dans le domaine de la recherche et du développe- Bereich Forschung und Entwicklung für Unternehmen und ment pour les entreprises et les institutions de la région. Institutionen aus der Region. En tant qu'un des universités leaders de l'enseignement et Als eine der führenden Hochschulen der angewandten Lehre de la recherche appliquée en Allemagne, htw saar offre un und Forschung in Deutschland biete die htw saar wissen- bouquet services comme la formation académique continue, schaftliche Weiterbildung, Beteiligung an studienbegleiten- la participation aux projets d'accompagnement d'études, den Projekten, Bachelor- und Masterarbeiten, angewandte thèses de baccalauréat et de maîtrise, projets de recherche Forschungsprojekte und Technologietransfer. appliquée ainsi que transfert de technologies. www.htwsaar.de www.htwsaar.de Heute stellen wir zwei weitere Leuchtturmvorhaben vor / Aujourd’hui, nous vous présentons deux autres projets phares. Ama Mundu Technologies Ama Mundu Technologies Demographische Wachstum, industrielle Entwicklung und Accroissement démographique, développement industriel et Klimawandel üben auf die so wichtige Ressource Wasser un- changement climatique exercent une pression sans cesse aufhaltsam Druck aus. Das Gewinnen, Nutzen und Entsorgen croissante sur cette ressource aussi essentielle qu’est l’eau. von Wasser, so wie gegenwärtig gehandhabt, wird mittelfris- Puiser, utiliser, jeter l’eau, tel que nous le faisons actuelle- tig zu ernsthafter Verknappung führen. Ein intelligentes Was- ment, conduira à moyen terme à de sérieuses pénuries. Une sermanagement mit einem Ansatz zur Wiederverwertung gestion intelligente de l’eau basée sur une approche recy- könnte eine dauerhafte Verfügbarkeit dieses Ressource bei clage/réutilisation permettrait de garantir une disponibilité gleichzeitiger Begrenzung der Umweltwirkungen sicherstel- constante de cette ressource tout en limitant les impacts en- len. vironnementaux. 5
Im Sinne der Kreislaufwirtschaft entwickelt Ama Dans une démarche d’économie circulaire, Ama Mundu Technologies neuartige Technologien, Mundu Technologies développe des technolo- welche auf wirtschaftliche und energiesparende gies innovantes capables de transformer de ma- Art und Weise Abwasser in Trinkwasser verwan- nière économique et non-énergivore les eaux deln kann. Das Schmutzwasser wird getrennt - usées en eaux potables. Les effluents sont sépa- einerseits in direkt wiederverwendbares Quali- rés en d’une part une eau de qualité directe- tätswasser und andererseits in eine Restfrakti- ment réutilisable, d’autre part une fraction rési- on, die als Dünger oder energetisch genutzt duelle valorisable sous forme d’engrais et werden kann. d’énergie. Ama Mundu und seine französische Tochter Ama Mundu, ainsi que sa filiale française Ne- Nereus sind an verschiedenen EU-Vorhaben reus, sont actives dans différents projets euro- beteiligt: péens : Interreg-Vorhaben „Perséphone“ in der Großregion: Hier Projet Interreg « Perséphone » (Grande Région): ce projet sollen die Abflüsse von Biogasanlagen in Wert gesetzt vise à améliorer l’intégration des installations de pro- werden. Diese können mittels Ama-MunduTechnologie duction de biogaz en valorisant notamment leurs vorteilhaft in verschiedene agronomisch hochwertige effluents. Ces derniers peuvent avantageusement être Fraktionen getrennt werden. séparés par la technologie Ama Mundu en diverses frac- Interreg-Vorhaben im Programm „2 Seas Mers Zeeën“: Mit tions à forte valeur agronomique. den Wasserwerken Antwerpen wurde eine Wasser- Projet Interreg « 2 Seas Mers Zeeën » : en partenariat avec la aufbereitungsanlage entwickelt und im Herzen eines régie des eaux d’Anvers en Belgique, une unité de recy- Ökoquartiers installiert. Das so gereinigte Wasser wird in clage d’eau a été développée et installée au cœur d’un einem Restaurant zum Verzehr angeboten. écoquartier. Les eaux ainsi filtrées sont proposées à la consommation dans un restaurant. Kontakt: http://ama-mundu.com/de/willkommen/ Contact : http://ama-mundu.com/fr/accueil/ SEAWATER Cubes SEAWATER Cubes Die SEAWATER Cubes GmbH ist ein saarländisches Start-up, SEAWATER Cubes s.a.r.l. est une start-up sarroise, issue de la ausgegründet von Carolin Ackermann, Christian Steinbach htw saar et fondée par Carolin Ackermann, Christian Stein- und Kai Wagner aus der htw saar. Das Unternehmen hat es bach et Kai Wagner. L’objectif de l’entreprise est la réalisa- sich zum Ziel gesetzt, eine regionale Versorgung mit frischem tion d’un approvisionnement régional avec du poisson de Meeresfisch aufzubauen und mer et ainsi contrer le dérègle- damit dem Klimawandel entge- ment climatique. genzuwirken. Suivant de longues travaux de Dazu hat das Gründerteam nach recherche, l’équipe de fonda- seiner langjährigen Forschungs- teurs a développé le SEAWATER arbeit den SEAWATER Cube ent- Cube, une unité de pisciculture wickelt, eine kompakte Fischzuchtanlage, die in drei recycel- compacte logée dans trois conteneurs maritimes recyclés. ten Schiffscontainern untergebracht ist. Ein innovatives Auto- Une technologie d’automatisation innovante permet une matisierungskonzept ermöglicht einen nahezu unbeobachte- opération presque inobservée puisque tous les processus ten Anlagenbetrieb, indem alle Prozesse vollautomatisiert sont entièrement automatisés. Cela réduit la quantité de tra- gesteuert werden. Dies reduziert den Arbeitsaufwand für den vail pour l’opérateur à environ 1,5 heures par jour et amé- Anlagenbetreiber auf durchschnittlich 1,5 h am Tag und er- liore la stabilité de la production. Par moyen de télémainte- höht die Produktionsstabilität. Per Fernwartung kann man nance on peut se connecter d’en dehors de l’unité et interve- sich auch von außerhalb auf die Anlage schalten und steu- nir et régler. Par ailleurs, par moyen de filtres mécaniques et ernd eingreifen. Darüber hinaus stellt das Team mit mechani- biologiques l’équipe assure une haute qualité de l’eau, de schen und biologischen Filtern eine hohe Wasserqualität si- sorte que touts résidus soient éliminés. cher, sodass alle anfallenden Reststoffe rückstandslos 6
Comme résultat, les poissons nagent dans de l’eau de mer entfernt werden. Im Ergebnis schwimmen die Fische in kla- claire et grandissent conforme aux besoins de l’espèce, sans rem Salzwasser und wachsen artgerecht, ohne Stress und stress et antibiotiques. La production de 7 t par an et unité ohne den Einsatz von Antibiotika auf. Die Produktionsmenge (~50 poissons par jour) est dimensionnée en vue d’une de- mande en poisson d’un rayon de 50 km autour de l’unité. Cela permet d’éviter de longues acheminements et de ren- forcer la relation entre producteur et consommateur. La mise en œuvre de l’idée sous forme d’un prototype fonc- tionnel se réalise depuis octobre 2017 dans le cadre d’un financement Exist (transfert de résultats de recherche) du Ministère de l’économie et de l’énergie (subvention 1,1 m €). Contact : www.seawatercubes.de der Anlage von 7 t pro Jahr (~50 Fische pro Tag) ist darauf ausgelegt, einen Fischbedarf im Umkreis von 50 km um die Anlage herum zu bedienen. Dadurch werden lange Trans- portwege vermieden und die Beziehung zwischen Produzen- ten und Endverbraucher gestärkt. Die Umsetzung der Idee in einen funktionierenden Prototyp wird seit Oktober 2017 im Rahmen einer Exist- Forschungstransfer-Förderung des Bundesministeriums für Wirtschaft und Energie (Fördersumme 1,1 Mio. €) realisiert. Kontakt: www.seawatercubes.de Lebende Bausteine Blocs de construction vivantes Eine Forschergruppe von der Universität Bolder aus Colora- Un groupe de chercheurs de l'université de Bolder, au Colo- do hat lebende Baumaterialien entwickelt, die biologische rado, a mis au point des matériaux de construction vivants als auch strukturelle Funkti- qui ont des fonctions à la onen aufweisen. Dabei fois biologiques et structu- wachsen photosynthetische relles. Les microorganismes Mikroorganismen auf einem photosynthétiques se culti- inerten strukturellen Sand- vent sur un échafaudage Hydrogel-Gerüst und kön- sable-hydrogel structurel nen so Calciumcarbonat in inerte et peuvent ainsi in- die Strukturen einlagern. Das Interessante daran: Je nach corporer du carbonate de calcium dans les structures. Ce qui Bedingung erhält man entweder einen festen Baustein oder est intéressant, c'est que, selon les conditions, on obtient einen lebenden Baustein. Letzterer könnte dann geteilt wer- soit un bloc de construction solide, soit un bloc de construc- den und wieder zu einem vollständigen Baustein heranwach- tion vivant. Ce dernier pourrait alors être divisé et redevenir sen. [...] un élément de construction complet. [...] 7
Tiny House als Beispiel für angewandte Forschung in den Tiny House, un exemple de recherche appliquée dans les Bereichen Umweltschutz und Energiemanagement domaines de la protection de l'environnement et de la ges- tion de l'énergie Die TH Bingen hat im März 2020 ein Tiny House ein- weiht. Mit 44 Quadratmeter Fläche, 4,70 Meter Höhe soll es Le TH Bingen a inauguré une petite maison en mars 2020. zeigen wie nachhaltiges Wohnen in der Praxis funktionieren Avec 44 mètres carrés et une hauteur de 4,70 mètres, il vise kann. Daher wird das kleine Modellhaus in Kürze mit drei à montrer comment un mode de vie durable peut fonction- Windkraft-Anlagen, einer Solar-Anlage und einem Eis- ner en pratique. La petite maison modèle sera donc bientôt Speicher ausgestattet werden. […] équipée de trois éoliennes, d'un système solaire et d'un ré- servoir de glace. […] Mehr Effizienz durch Digitalisierung beim Bau Plus d'efficacité grâce à la numérisation dans la Nationales Zentrum für die Digitalisierung des Bauwesens construction „BIM Deutschland“ nimmt Arbeit auf. Es ist die zentrale Le Centre national pour la numérisation de l'industrie de la öffentliche Anlaufstelle des Bundes für Informationen und construction "BIM Allemagne" commence à travailler. C'est le Aktivitäten rund um Building Information Modeling (BIM). point de contact public central du gouvernement fédéral BIM Deutschland koordiniert Aktivitäten, vereinheitlicht vor- pour les informations et les activités relatives à la modélisa- handene Leitlinien, bietet Beratung und stellt allen Akteuren tion des informations sur les bâtiments (BIM). Le BIM Alle- der Wertschöpfungskette Bau Informationen zur Verfügung. magne coordonne les activités, standardise les directives Das in Berlin angesiedelte Zentrum wird gemeinsam vom existantes, offre des conseils et met des informations à la Bundesministerium für Verkehr und digitale Infrastruktur disposition de tous les acteurs de la chaîne de valeur de la (BMVI) und dem Bundesministerium des Innern, für Bau und construction. Heimat (BMI) betrieben. Ziel ist ein einheitliches und abge- Le centre basé à Berlin est géré conjointement par le minis- stimmtes Vorgehen im Infrastruktur- und Hochbau. […] tère fédéral des transports et des infrastructures numériques (BMVI) et le ministère fédéral de l'intérieur, de la construc- tion et des affaires intérieures (BMI). L'objectif est d'adopter une approche uniforme et coordonnée de la construction d'infrastructures et de bâtiments. […] Green Solution Award (Bewerbung bis 17. Juni) Green Solution Award (Application jusqu‘au 17 Construction21 schreibt auch dieses Jahr wieder den „Green Juni) Solution Award“ in den drei Kategorien „Gebäude“, „Bezirke“ Cette année encore, Construction21 décernera le "Green und „Infrastrukturen“ aus. Die Auszeichnungen umfassen Solution Award" dans les trois catégories "bâtiments", eine nationale Phase, in der die Kandidaten zunächst inner- "quartiers" et "infrastructures". Les prix comprennent une halb ihres eigenen Landes antreten, und eine internationale phase nationale, dans laquelle les candidats concourent Phase, in der die Champions jeder Plattform zusammenkom- d'abord dans leur propre pays, et une phase internationale, men. Einsendeschluss für die Bewerbungen ist der 17. Juni dans laquelle les champions de chaque plateforme se réunis- 2020. Mehr Informationen unter […] sent. La date limite de dépôt des candidatures est fixée au 17 juin 2020, pour plus d'informations, voir […] 8
Jetzt noch bewerben für den Deutschen und den Participez dès maintenant au Prix solaire alle- Europäischen Solarpreis 2020! mand et européen 2020 ! EUROSOLAR, die europäische Vereinigung für Erneuerbare EUROSOLAR, l'Association européenne pour les énergies re- Energien e.V. schreibt zur Zeit den Deutschen und den Euro- nouvelables, annonce actuellement le prix solaire allemand päischen Solarpreis aus. Die Ausschreibung richtet sich an et européen. L'appel à candidatures s'adresse aux acteurs dezentrale Akteure der Energiewende, die durch Innovation décentralisés du redressement énergétique, qui montrent la und Engagement den Weg in erneuerbare Zukunft weisen. voie d'un avenir renouvelable par l'innovation et l'engage- Bewerben können sich Städte/Gemeinden, ArchitektInnen, ment. Le concours est ouvert aux villes/communautés, aux kommunale und privatwirtschaftliche Unternehmen, Verei- architectes, aux entreprises municipales et privées, aux asso- ne, Organisationen und Genossenschaften, JournalistInnen ciations, organisations et coopératives, aux journalistes et, und natürlich BürgerInnen, die die Energiewende aktiv unter- bien sûr, aux citoyens qui soutiennent activement la transfor- stützen. mation du système énergétique. Bewerbungen für den deutschen Solarpreis sind noch bis Les candidatures pour le Prix solaire allemand peuvent être zum 14. Juni 2020 möglich […] soumises jusqu'au 14 juin 2020 […] Die Ausschreibung für den Europäischen Solarpreis läuft L'appel à candidatures pour le Prix solaire européen est ou- noch bis zum 31. Juli 2020. […] vert jusqu'au 31 juillet 2020. […] InnoEnergy sucht Start-Ups InnoEnergy est à la recherche de start-ups InnoEnergy, mit Unterstützung des EU-Instituts für Innovati- InnoEnergy, avec le soutien de l'Institut européen d'innova- on und Technologie, unterstützt und investiert in Innovatio- tion et de technologie, soutient et investit dans les innova- nen im Bereich nachhaltiger & erneuerbarer Energien. Ihr tions dans le domaine des énergies durables et renouvelables. europaweites Netzwerk bringt Erfinder und Industrie, Hoch- Son réseau européen rassemble les inventeurs et l'industrie, schulabsolventen und Arbeitgeber, Forscher und Unterneh- les diplômés et les employeurs, les chercheurs et les entre- mer, Unternehmen und Märkte zusammen. preneurs, les entreprises et les marchés. InnoEnergy kann Unterneh- InnoEnergy peut soutenir la création mensgründungen von Unter- d'entreprises et les entrepreneurs qui nehmern und Start-ups un- développent l'écosystème énergétique terstützen, die mit ihren in- européen grâce à leurs offres inno- novativen Angeboten das vantes. europäische Energie- InnoEnergy est donc à la recherche de Ökosystem erweitern. start-ups qui : InnoEnergy ist daher auf der Suche nach Start-ups, die: -disposent d'un prototype ou d'une preuve de concept éprou- - über einen erprobten Prototyp oder Konzeptbeweis für ein vés pour un produit innovant dans le secteur de l'énergie innovatives Produkt im Energiesektor verfügen - qui ont un maximum de deux ans avant le lancement sur le - die maximal zwei Jahre Zeit haben bis zur Markteinführung marché avec les premiers revenus mit ersten Einnahmen - veulent améliorer et compléter les capacités commerciales - die geschäftlichen Fähigkeiten ihres derzeitigen Teams ver- de leur équipe actuelle bessern und ergänzen möchten - recherchent des financements, y compris des partenaires en - nach Finanzierung, einschließlich Eigenkapitalpartner, su- capital chen - avec lesquelles il est facile de travailler et qui s'engagent à - mit denen sich unkompliziert arbeiten lässt und die sich für entretenir une relation stable et à long terme avec InnoEner- eine stabile, langfristige Beziehung mit InnoEnergy engagie- gy ren möchten À ce jour, plus de 480 produits ont été soutenus, 275,5 mil- Bis heute wurden 480+ Produkte unterstützt, €275,5 Millio- lions d'euros ont été investis, il y a plus de 500 partenaires nen investiert, es gibt 500+ Partner in ganz Europa, 330+ dans toute l'Europe, 330 jeunes entreprises ont été accélé- Start-ups wurden beschleunigt und 1100+ Master-/PhD- rées et plus de 1 100 diplômés de master ou de doctorat ont Absolventen unterstützt. Mehr: […] été soutenus. En plus: […] 9
Floating Solar Floating Solar (Solaire flottant) „Floating Solar“ ist der Begriff für eine interessante Anwen- "Floating Solar" est le terme qui désigne une application inté- dung der Stromproduktion durch Photovoltaik (PV). Dabei ressante de la production d'électricité par le photovoltaïque handelt es sich um schwimmende PV-Anlagen auf Gewäs- (PV). Il s'agit de systèmes photovoltaïques flottants sur l'eau. sern. Comme il est possible d'obtenir un ensoleillement intense Weil auf den Wasseroberflächen eine ganztägige, intensive toute la journée sur les surfaces d'eau avec seulement un Sonneneinstrahlung mit nur geringer Verschattung erreicht léger ombrage, les systèmes photovoltaïques flottants pro- werden kann, bringen die schwimmenden Photovoltaikanla- duisent en moyenne 10 % de rendement en plus que sur la gen durchschnittlich 10 Prozent mehr Ertrag als auf dem terre ferme. Un autre avantage qui contribue à leur efficacité Land. Ein weiterer Vorteil, der zu seiner Effizienz beiträgt ist est le refroidissement constant des modules solaires par die ständige Wasserkühlung der Solarmodule. [...] l'eau. [...] In Nordrheinwestfalen wurde eine 46 kWp Testanlage im En Rhénanie-du-Nord-Westphalie, une installation expéri- Oktober 2018 im Niederrheinischen Revier errichtet. mentale de 46 kWc a été construite en octobre 2018 dans la région du Rhin inférieur. In Frankreich hat Akuo Energy das größte schwimmende So- larkraftwerk Frankreichs vor ca. einem Jahr in Betrieb genom- En France, la société Akuo Energy a déployé la plus grande men: Nicht weniger als 17 MW Paneele wurden auf der fla- centrale solaire flottante de France : ce ne sont pas moins de chen Oberfläche eines ehemaligen Steinbruchs in der Stadt 17 MW de panneaux qui ont été disposés à la surface plane Piolenc, wenige Kilometer von Orange entfernt, aufgestellt. d’une ancienne carrière de granulats située dans la ville de […] Piolenc, à quelques kilomètres d’Orange. […] Eine Partnerschaft zum Schutz des Grundwassers Un partenariat pour protéger les nappes phréa- im Elsass und des Sundgauer Grundwasserspei- tiques d’Alsace et aquifères du Sundgau chers Cette initiative commune est une première en France de par Diese gemeinsame Initiative, die sich für die Qualität des l’ambition partagée et le nombre de signataires impli- Grundwassers im Elsass und im Sundgau einsetzt ist eine Pre- qués : les collectivités gestionnaires de captages d’eau po- miere in Frankreich aufgrund des gemeinsamen Ehrgeizes und table, les coopératives et négoces agricoles, ainsi que les der Anzahl der beteiligten Unterzeichner: lokale Behörden, diverses structures associées. die Trinkwassereinzugsgebiete verwalten, landwirtschaftliche Dans le cadre de ce partenariat, les partenaires souhaitent Genossenschaften und Händler sowie die verschiedenen an- accentuer leurs efforts pour développer et favoriser une pra- geschlossenen Verbänden. tique agricole plus raisonnée et engagée dans une démarche Im Rahmen dieser Partnerschaft wollen sich die Partner ver- de réduction de l’usage d’herbicides et de produits phytosa- stärkt um die Entwicklung und Förderung einer vernünftige- nitaires. ren landwirtschaftlichen Praxis bemühen, die sich für die Re- L'objectif de l'initiative est de baisser l’utilisation des produits duzierung des Einsatzes von Herbiziden und Pflanzenschutz- phytosanitaires afin de réduire de 40 à 50 % l’utilisation mitteln einsetzt. d’herbicides d’ici à 2022 sur les aires d’alimentation de cap- Ziel der Initiative ist es u.a. durch den Einsatz von Herbiziden tages dont les captages sont identifiés comme dégradés. bis 2022 um 40 bis 50% in Einzugsgebieten zu verringern und L’objectif est de réhabiliter 80% des points de la nappe en 80% der Grundwasserstellen zu sanieren. […] 2022. […] 10
White Paper "Science to enable sustainable plas- Publication du livre blanc "La science au service de tics" veröffentlicht la durabilité des plastiques Mehr als 30 Wissenschaftler aus vier teilnehmenden Ländern Plus de 30 scientifiques de quatre pays participants se sont kamen auf dem Gipfel für Chemische Wissenschaften und réunis pour discuter de quatre sujets principaux dans le do- Gesellschaft (CS3) zusammen, um über vier Hauptthemen im maine des plastiques durables : leur impact sur l'environne- Bereich nachhaltige Kunststoffe zu diskutieren: ihre Auswir- ment, les nouveaux plastiques durables, la recyclabilité des kungen auf die Umwelt, neue nachhaltige Kunststoffe, die plastiques et la dégradation des plastiques. Recyclingfähigkeit von Kunststoffen und den Abbau von Le sommet Science et société chimique (CS3) réunit des cher- Kunststoffen. cheurs de premier plan pour discuter de la manière dont les Der CS3 bringt führende Forscher zusammen, um zu erörtern, sciences chimiques peuvent contribuer à relever certains des wie die chemischen Wissenschaften zur Bewältigung einiger défis les plus redoutables auxquels notre monde est confron- der gewaltigsten Herausforderungen beitragen können, de- té. Le livre blanc récemment publié "La science au service des nen unsere Welt gegenübersteht. Das kürzlich veröffentlichte plastiques durables" résume les présentations, les discussions Weißbuch "Science to enable sustainable plastics" fasst die et les résultats du 8e sommet CS3, qui a eu lieu à Londres, au Präsentationen, Diskussionen und Ergebnisse des 8. CS3- Royaume-Uni, du 10 au 13 novembre 2019. Téléchargez ce Gipfels zusammen, der vom 10. bis 13. November 2019 in livre blanc ici: […] London, Großbritannien, stattfand. Das White Paper kann hier heruntergeladen werden: […] Diskussion im Livestream zur EU-Kunststoff- Discussion en direct sur la stratégie de l'UE en ma- Strategie mit EU-Umweltkommissar Sinkevičius tière de plastiques avec le commissaire européen à und der rheinland-pfälzischen Umweltministerin l'environnement Sinkevičius et le ministre de l'en- Höfken vironnement Höfken Im Rahmen der Videokonferenz am 04.06.2020 auf Einladung Au cours de la vidéoconférence, organisée par le ministre de der rheinland-pfälzischen Umweltministerin diskutierten der l'environnement de Rhénanie-Palatinat, le commissaire euro- EU-Umweltkommissar sowie Vertreter aus Wirtschaft, Um- péen à l'environnement et des représentants de l'industrie, de weltschutz und dem Europäischem Parlament über Regulie- la protection de l'environnement et du Parlement européen rungsvorschläge zur prakti- ont discuté des propositions schen Umsetzung der EU- réglementaires pour la mise Kunststoffstrategie durch die en œuvre pratique de la stra- Industrie sowie die Mitver- tégie européenne pour les antwortung der Verbrauche- plastiques par l'industrie et rinnen und Verbraucher. la coresponsabilité des con- Dabei skizzierte der EU- sommateurs. Le commissaire Umweltkommissar die européen à l'environnement Schwerpunkte seiner Arbeit, a présenté les points essen- die den Aktionsplan für tiels de son travail, qui com- Kreislaufwirtschaft sowie prennent le plan d'action eine Biodiversitätsstrategie im Rahmen des europäischen pour la gestion du recyclage et une stratégie de biodiversité Green Deals umfassen. Herr Sinkevičius betonte, dass Nichts- dans le cadre du "Green Deal" européen. M. Sinkevičius a sou- tun die Müllmengen verdreifachen wird. Daher soll EU-weit ligné que ne rien faire triplera la quantité de déchets. Par con- das Ziel einer Recyclingquote für Siedlungsabfälle von 65% séquent, l'objectif européen d'un taux de recyclage des dé- bis 2025 erreicht werden. chets municipaux de 65 % d'ici 2025 devrait être atteint. Die Videobeiträge sind im Nachhinein in Deutsch und in Eng- Les contributions vidéo sont ensuite disponibles en allemand lisch hier abrufbar: […] et en anglais ici : […] 11
GIS-GR überarbeitet SIG-GR retravaillé Das Geoportal der Großregion hat die Struktur seiner Inter- Le SIG-GR a retravaillé la structure de son site internet. netseite überarbeitet. Grâce au soutien précieux de l’Administration du Cadastre et Dank der wertvollen Unterstützung des luxemburgischen de la Topographie, le nouveau géocatalogue du SIG-GR est Katasteramts ist der neue Geokatalog des GIS-GR online ge- en ligne. Le géocatalogue trilingue (FR-DE-EN) contient entre gangen. Der dreisprachige Geokatalog (DE-FR-EN) enthält autres : unter anderem: - les métadonnées pour toutes les 138 couches du géoportail - die Metadaten für alle 138 Layer des Geoportals der Groß- de la Grande Région region - des liens vers la couche interactive respective sur le géopor- - Links zum jeweiligen interaktiven Kartenlayer auf dem Geo- tail pour toutes les 138 couches portal für alle 138 Layer - des liens vers le portail open data du Luxembourg pour 91 - Links zum Open-Data-Portal Luxemburgs für 91 Layer couches Die vier neuen großen Rubriken der Internetseite sind nun Les quatre nouvelles grandes rubriques du site internet sont „Thematische Karten“, „Geokatalog“, „Geoportal“ und „GIS- désormais « Cartes thématiques », « Géocatalogue », « Géo- GR“. Die Rubriken „Aktuelle Informationen“ und portail » et « SIG-GR ». Les rubriques « Actualités » et « Pu- „Veröffentlichungen“ sind unten auf der Startseite verfügbar. blications » sont disponibles en bas de la page d’accueil. Link zur Internetseite des GIS-GR Lien vers le site internet du SIG-GR Leuchtturmprojekt zur Mobilität in der Großregi- Projet phare sur la mobilité dans la Grande Ré- on gion TERMINAL ist das erste Projekt in Europa, das eine grenz- TERMINAL est le premier projet en Europe à tester une ligne überschreitende Buslinie mit automatisierten elektrischen de bus transfrontalière avec des minibus électriques auto- Minibussen unter realen Verkehrsbedingungen erproben matisés dans des conditions de circulation réelles. Diverses will. An dem Projekt beteiligen sich ver- entreprises, municipalités, institutions schiedene Unternehmen, Gemeinden, publiques et universités de la région öffentliche Institutionen und Universitä- participent au projet. Le partenaire prin- ten der Region. Federführender Partner cipal est l'Université des sciences appli- ist die Hochschule für Technik und Wirt- quées de la Sarre (htw saar). schaft des Saarlandes (htw saar). Die Pro- L'équipe du projet TERMINAL a élaboré jektmitarbeiter von TERMINAL haben une enquête pour évaluer vos habitudes eine Umfrage entwickelt, um Ihre Mobilitätsgewohnheiten de mobilité, pour savoir ce que vous pensez des offres de zu erfassen, zu erfahren wie Sie innovativen Mobilitätsange- mobilité innovantes et des véhicules automoteurs, et ce qui boten und selbstfahrenden Fahrzeugen gegenüberstehen correspond à vos besoins. und was Ihren Bedürfnissen entspricht. Hier geht es zur Um- Cliquez-ici pour l’Enquête sur l'acceptation des utilisateurs . frage. 12
Letze Meldungen | Dernières Nouvelles | Breaking News Öffentliche Konsultation zu den Europäischen Kli- Consultation publique sur les plans européens de maschutzplänen durch die EU gestartet lutte contre le changement climatique lancés par Der europäische Grüne Deal zielt darauf ab, Europa zum ers- l'UE ten klimaneutralen Kontinent zu machen. Mit der Konsultati- Le pacte vert pour l’Europe a pour ambition de faire de l’Eu- on sollen Meinungen von Bürgerinnen, Bürger die Zivilgesell- rope le premier continent neutre sur le plan climatique dans schaft, Unternehmen, Nichtregierungsorganisationen und le monde. Hochschulen sowie nationale, regionale und lokale Behörden La consultation vise à recueillir des avis sur le niveau d’ambi- dazu eingeholt werden, welches Ambitionsniveau der Klima- tion souhaité pour les politiques en matière de climat et und Energiepolitik anzustreben ist, welche Maßnahmen in d’énergie, les actions nécessaires dans différents secteurs et verschiedenen Sektoren notwendig sind und wie die Politik la conception de stratégies spécifiques pour accroître les speziell zu gestalten ist, um die Klimaambitionen ambitions en matière de climat d’ici à 2030. Elle vise bis 2030 anzuheben. Ferner sollen weitere Infor- également à recueillir d’autres informations telles mationen gesammelt werden, wie Fahrpläne, que des feuilles de route, des notes stratégiques et politische Kurzberichte und Studien, die für die des études pertinentes en vue de réduire plus en- stärkere Minderung der Treibhausgasemissionen core les émissions de gaz à effet de serre. La consul- von Belang sind. Die Konsultation läuft bis zum tation se déroulera jusqu'au 23 juin 2020. […] 23. Juni 2020. […] Bundesrat : Stellungnahme zum europäischen Conseil fédéral allemand (Bundesrat) : Déclara- Green Deal tion sur le pact vert pour l’Europe En décembre 2019, la Commission européenne a présenté au Im Dezember 2019 stellte die Europäische Kommission ihre public sa stratégie pour le « pact vert » pour l’Europe et le Strategie zum europäischen grünen Deal sowie den dazuge- plan d'investissement associé, qui définit les options de finan- hörigen Investitionsplan, der die Finanzierungsmöglichkeiten cement pour sa mise en œuvre. zur Umsetzung desselbigen aufzeigt, der Öffentlichkeit vor. Dans une déclaration de sa 989e session du 15 mai 2020, le In einer Stellungnahme aus seiner 989. Sitzung am 15. Mai Bundesrat allemand se dit favorable en principe à la commu- 2020 begrüßt der deutsche Bundesrat grundsätzlich die nication de la Commission sur le plan d'investissement pour Mitteilung der Kommission zum Investitionsplan für den eu- le Green Deal européen. Cependant, le Bundesrat critique le ropäischen Grünen Deal. Der Bundesrat kritisiert jedoch, fait que le point "défis de l'investissement" ne mentionne pas dass unter dem Punkt „Investitionsherausforderungen“ die l'assainissement des sites contaminés. Elle souligne que des Sanierung von Altlasten nicht genannt wird. Er weist darauf investissements considérables sont également nécessaires hin, dass es auch erheblicher Investitionen zur Beseitigung pour éliminer les risques environnementaux liés aux sites der mit Altlasten verbundenen Umweltgefährdungen bedür- contaminés. fe. Dans sa résolution, le Conseil fédéral s'inquiète du fait que le In seinem Beschluss zeigt sich der Bundesrat besorgt, dass im plan d'investissement pour le Green Deal européen ne Investitionsplan für den europäischen Grünen Deal die Kos- prenne pas en compte les coûts de la préservation et de la ten zum Erhalt und zur Wiederherstellung von Ökosystemen restauration des écosystèmes et de la biodiversité, alors que und der biologischen Vielfalt nicht berücksichtigt wären, ob- ceux-ci représentent, outre la protection du climat, un autre wohl diese neben dem Klimaschutz eine weitere große um- défi majeur de la politique environnementale. La déclaration weltpolitische Herausforderung darstelle. Die vollständige complète peut être consultée ici : Stellungnahme findet Sie unter: https://www.bundesrat.de/SharedDocs/ https://www.bundesrat.de/SharedDocs/ drucksachen/2020/0001-0100/28-20(B).pdf drucksachen/2020/0001-0100/28-20(B).pdf 13
Kommende Veranstaltungen | Evénements à venir | Future Events Arbeitsgruppen des Projekts GREATER GREEN: Groupes de travail du projet GREATER GREEN: Wie überall erschwert die aktuelle Lage die Projektarbeit von Comme partout, la situation actuelle entrave les activités du GREATER GREEN ungemein. Zusammen mit unseren Partnern projet GREATER GREEN. Avec nos partenaires, nous conti- arbeiten weiterhin am Aufbau und der Fortführung der Ar- nuons à travailler à la mise en place et à la pérennisation des beitsgruppen „Smart Green Energy“, „Wasser“, „Plasturgie“ groupes de travail « Énergie verte intelligente », « Eau », « und „Nachhaltiges Bauen“ per Email und Web-Konferenzen. Plasturgie » et « Construction durable » par courrier électro- nique et des réunions virtuelles. Bei Interesse an einer Teilnahme an Arbeitsgruppentreffen Si vous souhaitez participer aux réunions du groupe de tra- bitte eine kurze Email. vail, veuillez envoyer un bref email. Der GREATER GREEN Partner Pôle Fibres-Energivie, der im Le partenaire GREATER GREEN, le Pôle Fibres-Energivie, qui Bereich Nachhaltiges Bauen aktiv ist, hat auf seiner Homepa- est actif dans le domaine de la construction durable, a publié ge diverse aktuelle Veranstaltungshinweise veröffentlicht. sur sa page d'accueil diverses annonces d'événements. 16.06.2020 — Masterclass online auf französisch — kreislauf- 16.06.2020 — Masterclass online en français — Approche wirtschaftlicher Ansatz im Bauwesen und in der Architektur, circulaire dans la construction et l’Architecture, par ROTOR von ROTOR (Brüssel). Informationen und Anmeldung : […] (Bruxelles) Pour registrer, cliquez ici: […] 17.06.2020 — GREATER GREEN Webinar über Ökoquartiere 17.06.2020 —GREATER GREEN Webinaire sur "Construction mit Jacques Teller um 10 Uhr. Mehr Informationen und durable et des éco-quartiers" avec Jaques Teller à 10 h. Pour Anmeldung […]. registrer, cliquez ici: […]. 17.06.2020 — Online Treffen der Arbeitsgruppe nachhaltiges 17.06.2020— Reunion virtuelle du Groupe de travail sur les Bauen um 11 Uhr. Anmeldung über […] Ecoquartiers à 11 h. Pour registrer, cliquez ici: […] 30.06. 2020 — SAVE THE DATE! Im Rahmen einer Partner- 30.06.2020 — SAVE THE DATE! Dans le cadre d’un partena- schaft mit der Stiftung Solar Impulse und der Region Grand riat avec la Fondation Solar Impulse et la Région Grand Est, Est plant Grand E-nov, am 30. Juni gemeinsam mit der Grand E-nov projette de coorganiser un webinar le 30 juin en Stiftung ein Webinar zu organisieren, um ihr Label Effiziente partenariat avec la Fondation afin de présenter leur label Lösungen" und gleichzeitig das von Grand E-nov in der Regi- « Efficient Solutions » et par la même occasion le dispositif on Grand Est betriebene territoriale Experimentiersystem d’expérimentations territoriales Grand Testeur opéré par Grand Tester vorzustellen. Mehr Details werden auf unserer Grand E-nov sur la Région Grand Est. Plus de détails seront GREATER GREEN Homepage veröffentlicht werden. […] publiés sur notre site web GREATER GREEN. […] 29.09.2020 — Die Veranstaltung „360 Grand Est“ die ur- 29.09.2020 — L'événement "360 Grand Est" qui était initiale- sprünglich für den 30.06.2020 geplant war, ist nun für den ment prévu pour le 30.06.2020 est maintenant prévu pour le 29.09.2020 vorgesehen. Bei der Gelegenheit wird GREATER 29.09.2020. À cette occasion, GREATER GREEN présentera GREEN seine Verstetigunsaktivitäten vorstellen. […] ses activités vers une pérennisation dans le domaine de la protection de l'environnement. [...] Bitte beachten Sie auch weitere relevante Termine auf unse- rer Webseite! Für Veranstaltungshinweise zur Umwelttechnik Veuillez également noter d'autres dates pertinentes sur notre sind wir dankbar. site Web ! Nous vous remercions de nous fournir des infor- mations sur d’autres manifestations sur les technologies envi- ronnementales. Impressum GREATER GREEN Geschäftsstelle/Gestion Umwelt-Campus Birkenfeld I Campusallee 9925 I 55768 Hoppstädten-Weiersbach Telefon: +49 6782 17-1947 Mail: info@greatergreen.eu Webseite: https://www.greatergreen.eu GREATER GREEN ist kofinanziert vom Europäischen Fonds für Regionalentwicklung (EFRE) GREATER GREEN est cofinancé par le Fonds européen de développement régional (FEDER) Newsletter abbestellen: Se désabonner du bulletin d'information: Falls Sie diesen Newsletter nicht mehr erhalten möchten, benachrichtigen Sie Si vous ne souhaitez plus recevoir cette lettre d'information, veuillez-nous en uns bitte hier. informer ici. 14
Vous pouvez aussi lire