Ertragssicherheit durch Innovation - PRODUKTKATALOG 2022 CATALOGUE DES PRODUITS 2022
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Ertragssicherheit durch Innovation Sécurité de rendement grâce à l’innovation PRODUKTKATALOG 2022 CATALOGUE DES PRODUITS 2022 www.pioneer.com/ch
MAIS MAïS Verpackungsgröße 50.000 Körner Taille des Paquets 50.000 GRAINS NEU NOUVEAU NEU NOUVEAU NEU NOUVEAU P7515 2 9 HYBRID HYBRIDE P7515 P8604 P8754 P8307 P8255 P8333 P8666 P8834 P9127 Zahnmais mit sehr hohen Korn- erträgen, sehr guter Trocken- heitstoleranz bei sehr guter Maïs denté avec des rendements en grain très élevés, très bonne tolérance à la sécheresse avec un très bon dévelop- Bewertung der Silageertrag Nutzungseignung in der Rendement de l‘ensilage •••• ••• •••• •••• •••• ••• •••• Jugendentwicklung, Silomais mit sehr gutem Stärkegehalt pement juvénile, maïs d’ensilage avec une très bonne teneur en amidon jeweiligen Reifegruppe Silagequalität Potentiel D´utilisation Qualité de l‘ensilage ••• •••• •••• ••• •••• •••• •••• NEU NOUVEAU en Fonction des Kornertrag Groupes de Precocite Rendement du grain •••• •••• ••••• •••• ••• •••• •••• ••••• •••• P8604 2 9 Empfohlene Sortenliste Liste des variétés recommandée Ertragsstarker Körnermais in der Maïs-grain à haut rendement dans le Reifegruppe früh, großkörniger groupe de maturité précoce, maïs denté Reifeeinstufung Silomais / Maïs d’ensilage 220 - - 230 230 250 260 260 250 Zahnmais mit rascher Kornabreife, à gros grains avec dessiccation rapide du Precocite Körnermais / Maïs grain 250 250 sehr gute Standfestigkeit, mittlerer grain, très bonne stabilité, croissance de 210 220 230 230 - 250 260 Wuchstyp type moyen Korntyp Z Z ZH Z Type de grain Z Zh Z Zh Z NEU NOUVEAU Jugendentwicklung 8 9 9 8 2 9 Développement juvénile 8 8 8 9 9 Les notes attribuées aux inspections P8754 Die Boniturnoten Trockenheitstoleranz 9 7 8 9 Ertragsstärkste, trockenheits- Nouvelle variété présentant le plus Tolérance à la sécheresse 8 9 9 8 9 tolerante Neuzüchtung, kompakter haut rendement et tolérante à la Ht-Toleranz 9 8 7 8 Wuchs, sehr standfest, sehr gute sécheresse, croissance compacte, Tolérance Ht 7 8 8 9 8 Ht-Toleranz très stable, très bonne tolérance Ht Kornabreife 9 8 8 8 Dessiccation du grain 7 9 9 8 9 Wuchshöhe 7 9 9 9 2 9 Taille de la plante 9 6 7 9 8 P8307 Restpflanzenabreife Stay green 8 7 8 6 9 9 9 6 8 Frühreifer Hochertragshybrid mit Maïs hybride précoce à haut rende- hervorragendem Abreifeverhalten ment avec un excellent compor- tement de maturation et une très Verfügbare Maxim®1 XL + Maxim®1 XL + Maxim®1 XL + Maxim®1 XL + Maxim®1 XL + Maxim®1 XL + Maxim®1 XL + Maxim®1 XL + Maxim®1 XL + und sehr guter Trockenheitstoleranz Korit®1 420 FS bonne tolérance à la sécheresse Beizvarianten (Info Seite 5) Korit 420TMFS ®1 Korit®1 420 FS Korit®1 420 FS Korit®1 420 FS Korit®1 420 FS Korit®1 420 FS Korit®1 420 FS Korit®1 420 FS + LumiBio + LumiBioTM + LumiBioTM + LumiBioTM + LumiBioTM + LumiBioTM + LumiBioTM + LumiBioTM + LumiBioTM disponible Traitements NEU NOUVEAU des semences (cf. page 5) Optima Optima Optima Optima Optima Optima Optima Optima Optima P8255 1 8 Biologisch produziert verfügbar Disponible en biologique AUCH BIO AUSSI BIO AUCH BIO AUSSI BIO AUCH BIO AUSSI BIO AUCH BIO AUSSI BIO Neuer frühreifer Hybrid für alle Aussaatempfehlung Körnermais 85.000 75.000 Nutzungen, überzeugte im kühlen Nouvel hybride universel à maturité précoce, a fait ses preuves dans la (Körner/ha) Maïs grain 80.000 90.000 85.000 80.000 85.000 75.000 75.000 Frühjahr 2021 mit rascher Jugend- fraîcheur du printemps 2021 avec Densité recommandée Silomais entwicklung, hohe TM-Erträge mit un développement juvénile rapide, (Grains/ha) Maïs d’ensilage 100.000 95.000 90.000 90.000 90.000 90.000 85.000 85.000 85.000 hohen Stärkegehalt, durch die hohe rendements TM élevés avec haute teneur Stärkeverdaulichkeit optimal für die en amidon, optimal pour l’alimentation Rinderfütterung des bovins car amidon facile à digérer DIE BONITURNOTEN beruhen auf mehrjähriger Praxiserfahrung der P8333 1 7 Pioneer Agronomen und sind relative Ertragsstabiler Masselieferant mit Fournisseur de masse au rendement Beurteilungen unter Bezugnahme hervorragenden agronomischen stable et aux propriétés agrono- auf die jeweilige Reifegruppe. Eigenschaften miques exceptionnelles LES NOTES ATTRIBUEES AUX INSPECTIONS s‘appuient sur de nombreuses années d‘expérience pratique des agronomes Pioneer P8666 2 9 et représentent des appréciations relatives en Hochleistungsmais für alle Verwen- Maïs à haut rendement pour tous les référence aux qualités de maturation correspondante. dungsrichtungen mit hervorragen- types d‘utilisation avec d’excellentes den agronomischen Eigenschaften propriétés agronomiques 9 = rasche Jugendentwicklung, gute Trocken- heitstoleranz, gute Ht-Toleranz, rasche Kornabreife, hohe Wuchshöhe, langsame Restpflanzenabreife. 2 9 P8834 9 = développement juvénile rapide, bonne tolérance à la sécheresse, bonne tolérance Neue Ertragsdimension in der Nouvelle dimension de rendement dans Ht, dessiccation rapide des grains, dé- mittelspäten Reifegruppe, ertrags- le groupe de précocité mi-tardif, maïs- veloppement vertical élevé, dessiccation stärkster Körnermais Schweiz (ms grain avec le meilleur rendement de 2018 - 2020), für alle Standorte Suisse (ms 2018 - 2020), recommandé lente des résidus de plantes. und Nutzungen empfohlen pour tout type de site et d‘utilisation 1 = langsame Jugendentwicklung, schlechte Trockenheitstoleranz, schlechte Ht-Toleranz, langsame Kornabreife, niedrige Wuchshöhe, feucht, mittel, trocken, rasche Restpflanzenabreife. P9127 1 9 kalt gut sandig 1 = développement juvénile lent, mauvaise tolérance à la sécheresse, mauvaise Herausragender mittelspäter Excellent hybride demi-tardif humide, moyenne sèche, Standortgerechte froide sablonneuse tolérance Ht, dessiccation lente des grains, Doppelnutzungshybrid mit à double usage avec une höchster Ökostabilität stabilité écologique maximale Sortenempfehlung développement vertical faible, dessiccation Recommandation rapide des résidus de plantes. environnementale 2| des variétés | 33
MAIS MAïS Verpackungsgröße 50.000 Körner Taille des Paquets 50.000 GRAINS NEU NOUVEAU P9400 2 8 HYBRID HYBRIDE P9400 P8888 P9610 P9363 P9903 P9911 P0710 P0725* P1758 Ertragreicher, großrahmiger, großkörniger Zahnmais mit Dent-maïs très productif, de grande taille, à gros grains, présentant un Bewertung der Silageertrag Nutzungseignung in der Rendement de l‘ensilage •••• •••• ••••• •••• •••• •••• •••• •••• •••• guter Jugendentwicklung und gesundem Erntegut bon développement juvénile et une récolte saine jeweiligen Reifegruppe Silagequalität Potentiel D´utilisation Qualité de l‘ensilage •• •••• ••••• •••• •••• •••• •••• •••• •••• en Fonction des Kornertrag Groupes de Precocite Rendement du grain •••• ••• ••••• •••• •••• •••• ••••• •••• •••• P8888 2 9 Empfohlene Sortenliste Liste des variétés recommandée Hochertragreicher Silomais Maïs d’ensilage à haut mit hervorragenden agrono- rendement et aux propriétés Reifeeinstufung Silomais / Maïs d’ensilage 270 280 280 290 290 320 330 330 340 mischen Eigenschaften agronomiques exceptionnelles Precocite Körnermais / Maïs grain 270 250 280 290 290 300 320 320 330 Korntyp Z Type de grain Z Zh Z Z Z Z Zh Z 1 9 P9610 Jugendentwicklung Développement juvénile 8 9 9 8 8 9 8 9 8 Die Boniturnoten Les notes attribuées aux inspections Sensationssorte mit Höchster- Variété sensationnelle avec rendements Trockenheitstoleranz 9 trägen in den Pioneer-, Agroscope- und IMIR-Versuchen, Top Jugend- maximaux dans les essais Pioneer, Agros- cope et IMIR, excellent développement Tolérance à la sécheresse 8 8 9 9 9 8 9 8 entwicklung, rasche Abreife, hohes juvénile, dessication rapide, poids à l‘hec- Ht-Toleranz HL Gewicht, gesundes Erntegut tolitre élevé, matériel de récolte sain Tolérance Ht 9 9 7 9 8 9 - 9 8 Kornabreife 9 Dessiccation du grain 9 8 9 9 9 9 8 9 P9363 2 9 Wuchshöhe Taille de la plante 8 9 9 8 9 9 9 9 9 Höchstleister in allen Nutzungen, Meilleur performeur dans tous les types Restpflanzenabreife 7 sehr großes Zahnmaiskorn mit rascher Abreife und ausgeprägter d‘utilisation, très grand grain de maïs denté avec dessication rapide et excel- Stay green 8 9 9 8 9 9 9 8 Trockentoleranz lente tolérance à la sécheresse Verfügbare Maxim®1 XL + Maxim®1 XL + Maxim®1 XL + Maxim®1 XL + Maxim®1 XL + Maxim®1 XL + Maxim®1 XL + Maxim®1 XL + Maxim®1 XL + Beizvarianten (Info Seite 5) Korit®1 420 FS Korit®1 420 FS Korit®1 420 FS Korit®1 420 FS Korit®1 420 FS Korit®1 420 FS Korit®1 420 FS Korit®1 420 FS Korit®1 420 FS + LumiBioTM + LumiBioTM + LumiBioTM + LumiBioTM + LumiBioTM + LumiBioTM + LumiBioTM + LumiBioTM + LumiBioTM 2 9 disponible Traitements Optima Optima Optima Optima Optima Optima Optima P9903 Biologisch des semences (cf. page 5) Optima Optima AUCH BIO Hybride supérieur international AUCH BIO AUCH BIO AUCH BIO Internationaler Hochleistungs- produziert verfügbar Disponible en biologique AUSSI BIO AUSSI BIO AUSSI BIO AUSSI BIO hybrid mit bester Gesundheit présentant les meilleures qualités und Agronomik im Körner- und sanitaire et agronomique en matière de maïs grain et de maïs d’ensilage Aussaatempfehlung Körnermais 75.000 75.000 70.000 70.000 75.000 70.000 75.000 80.000 80.000 Silomais (Körner/ha) Maïs grain Densité recommandée Silomais Maïs d’ensilage 85.000 85.000 80.000 80.000 85.000 85.000 85.000 85.000 85.000 (Grains/ha) 1 9 P9911 *) Exklusivvertrieb über Fa. Schweizer Hochertragreicher Silomais und Maïs d’ensilage et maïs biogaz à haut *) En exclusivité chez Sté. Schweizer Biogasmais, mit ausgeprägter rendement, avec tolérance remar- Kälte- und Trockenheitstoleranz, quable au froid et à la sécheresse. Top Jugendentwicklung Excellent développement juvénile. HINWEISE ZUR SAATMAISBEIZUNG: NEU NOUVEAU Das Pioneer Beizprogramm für Saatmais umfasst: P0710 2 8 EU-registrierter Hochleistungs- Hybride supérieur enregistré dans Standardbeizung mit Maxim®1 XL + Korit®1 420 FS + LumiBioTM Optima NEU hybrid mit ausgeprägtem, l’UE, avec grain de maïs denté sain gesunden Zahnmaiskorn, in et prononcé, à utiliser dans les zones Schutz vor Keimlings- und Auflaufkrankheiten und gegen Vogelfraß. den Gunstlagen für KM, SM favorables pour maïs-grain, maïs Weiters behandelt mit LumiBioTM Optima, unserer neuen biologischen Nährstoffbeize und BIOGAS zu nutzen d’ensilage et BIOGAZ für eine bessere Stresstoleranz und schnellere Pflanzenentwicklung. Maxim®1 XL ist ein eingetragenes Warenzeichen von Syngenta. Korit®1 420 FS ist ein eingetragenes Warenzeichen von Kwizda Agro GmbH. 2 9 LumiBioTM Optima ist ein eingetragenes Warenzeichen von Pro Farm Technologies Oy. P0725 Absoluter Top-Yielder als Espèce présentant le meilleur REMARQUES CONCERNANT LE TRAITEMENT DES SEMENCES DE MAÏS: Körner- und Silomais, punktet rendement de tous les temps pour mit Trockenheitstoleranz, Korn- le maïs-grain et le maïs-ensilage, Le programme de traitement de Pioneer pour les semences de maïs comprend: gesundheit und Ht-Toleranz se distingue par une tolérance à la sécheresse, des grains sains et une tolérance Ht Traitement standard avec Maxim®1 XL + Korit®1 420 FS + LumiBioTM Optima NOUVEAU Protection contre la fonte des semis et les oiseaux. Traité avec notre nouveau biofertilisant LumiBioTM Optima P1758 2 8 feucht, mittel, trocken, pour une meilleure tolérance au stress et un développement végétatif plus rapide. Großwüchsiger Top-Yielder, Espèce présentant le meilleur kalt gut sandig Maxim®1 XL est une marque déposée de Syngenta. bei bester Pflanzen- und rendement de tous les temps, de humide, moyenne sèche, Korngesundheit, reift schnell ab Korit®1 420 FS est une marque déposée de Kwizda Agro GmbH. grande taille, avec la meilleure Standortgerechte froide sablonneuse und steht sicher bis zur Ernte santé en termes de plante et de grain, Sortenempfehlung LumiBioTM Optima est une marque déposée de Pro Farm Technologies Oy. mûrit rapidement et se maintient de Recommandation manière sûre jusqu‘à la récolte environnementale 4| des variétés | 55
SONNENBLUMEN HYBRID HYBRIDE NEU NOUVEAU P63HE143 P64HE118 NEU NOUVEAU P64HH150 TOURNESOLS Verpackungsgröße 150.000 Körner / Dose de 150.000 grains FALSCHER MEHLTAU FALSCHER MEHLTAU FALSCHER MEHLTAU MILDIOU MILDIOU MILDIOU Reife früh mittelfrüh mittelfrüh Maturité précoce moyen moyen Nutzung High-Oleic High-Oleic High-Oleic Sonnenblume Sonnenblume Sonnenblume Type Tournesol oléique Tournesol oléique Tournesol oléique Herbizidtoleranz La tolérance aux herbicides Ertrag sehr hoch sehr hoch sehr hoch Rendement très haute très haute très haute Sclerotinia Korb hoch sehr hoch sehr hoch NEU NOUVEAU très haute DER NEUE Toleranzen Tolérances Sclérotiniose sur capitule haute très haute Sclerotinia Stängel Sclerotinia de la tige hoch sehr hoch très haute hoch BEIZSTANDARD VON Phomopsis haute hoch sehr hoch haute hoch CORTEVA AGRISCIENCE Phomopsis haute très haute haute LE TOUT NOUVEAU Ölgehalt Teneur en huile hoch haute sehr hoch très haute sehr hoch très haute TRAITEMENT STANDARD DE Ölsäuregehalt sehr hoch sehr hoch sehr hoch CORTEVA AGRISCIENCE Teneur en acide oléique très haute très haute très haute Sortenmerkmale Caractéristiques Standfestigkeit sehr gut sehr gut sehr gut LumiBio Optima für eine verbesserte Pflanzenentwicklung TM Stabilité Wuchshöhe très bonne mittel très bonne hoch très bonne mittel LumiBio Optima pour un meilleur développement végétatif TM Hauteur de croissance moyenne haute moyenne ZUSAMMENSETZUNG COMPOSITION Aussaatempfehlung 55.000 - > Organische Bestandteile: > Ingrédients organiques: (Körner/ha) 65.000 - 60.000 • Huminsäuren • Fulvosäuren • acides humiques • acides fulviques Densité de semis 60.000 70.000 > Makronährstoffe: • Stickstoff > Macro-nutriments: • azote recommandée (Grains/ha) • Kalium • Calzium • Natrium • potassium • calcium • sodium Verfügbare Beizvarianten Apron®1 XL + Apron®1 XL + • Schwefel • Phosphor • Magnesium • soufre • phosphore • magnésium Traitements de Maxim®1 025 FS + Maxim®1 025 FS + semences disponibles > Mikronährstoffe: > Micro-nutriments: LumiBioTM Optima LumiBioTM Optima • Kupfer • Eisen • Mangan • cuivre • fer • manganèse + Takla®1 + Takla®1 • Molybdän • Zink • Bor • Cobalt • molybdène • zinc • bore • cobalt Biologisch produziert verfügbar NUR BIO EXCLUSIVEMENT Disponible en biologique BIO VORTEILE VON LUMIBIOTM Optima AVANTAGES DE LUMIBIOTM Optima HINWEISE ZUR SONNENBLUMENSAATGUTBEIZUNG: Das REMARQUES CONCERNANT LE TRAITEMENT DES SEMENCES DE > Schnellere und erfolgreichere Keimung > Germination plus rapide et mieux réussie Pioneer Beizprogramm für Sonnenblumensaatgut umfasst die: TOURNESOL: Le programme de traitement de Pioneer pour les > Stimuliert die Wurzelentwicklung > Stimule le développement racinaire semences de tournesol comprend le: > Unterstützt eine gleichmäßige > Favorise un développement Premium Beizung mit Apron®1 XL + Maxim®1 Traitement Premium avec Apron®1 XL + Pflanzenentwicklung végétatif uniforme 025 FS + LumiBioTM Optima + Takla®1 *) NEU Maxim®1 025 FS + LumiBioTM Optima + Takla®1 *) NOUVEAU > Erhöhte Trockentoleranz > Haute tolérance à la sécheresse zum Schutz vor Keimlings- und Auflaufkrankheiten sowie > Rendement du grain et poids Falschem Mehltau und Schutz vor Vogelfraß. Weiters be- > Höherer Kornertrag und handelt mit LumiBioTM Optima für eine bessere Stresstoleranz à des fins de protection contre la fonte des semis, le mildiou et Kolbengewichte d‘épi élevés les oiseaux. Traitement ultérieur avec LumiBioTM Optima pour > Erhöhte Ganzpflanzenmasse > Masse végétale complète élevée und schnellere Pflanzenentwicklung. une meilleure tolérance au stress et un développement végétatif Die Anwendungsempfehlungen der Pflanzenschutzhersteller sind zu beachten. plus rapide. Apron®1 XL und Maxim®1 025 FS sind eingetragene Warenzeichen von Syngenta. Respecter les consignes d’utilisation du fabricant de solutions de protection des BESTIMMUNG DER WURZELTROCKENMASSE VERBESSERTE WURZELENTWICKLUNG LumiBioTM Optima und Takla®1 sind eingetragene Warenzeichen von Pro Farm Technologies Oy. cultures. Apron®1 XL et Maxim®1 025 FS sont des marques déposées de Syngenta. LumiBioTM Optima et Takla®1 sont des marques déposées de Pro Farm Technologies Oy. DÉTERMINATION DE LA MASSE SÈCHE RACINAIRE UN MEILLEUR DÉVELOPPEMENT RACINAIRE * Takla®1 ist nicht als Vogelrepellent zugelassen. Die Angaben zum möglichen Schutz vor Vogelfraß beruhen allein auf von Pioneer Agronomen im Rahmen von 24 * Takla®1 n’est pas homologué en tant que répulsif pour oiseaux. L’indication concernant Feldversuchsstudien gemachten Beobachtungen und Versuchsergebnissen. In la protection potentielle contre les oiseaux repose uniquement sur les observations et Wurzeltrockenmasse (g) keinem Fall handelt es sich um zugesicherte Eigenschaften der Produkte und es conclusions faites par les agronomes Pioneer dans le cadre d’études et d’essais menés besteht keine Gewähr für die Geeignetheit als Vogelrepellent. sur le terrain. Il ne s’agit en aucun cas d’une propriété garantie des produits. Aucune 23 + % garantie n’est octroyée quant à l’adéquation des produits à titre de répulsif pour oiseaux. Masse sèche racinaire (g) SCHÜTZE DEINE SONNENBLUMEN 22 MIT PIONEER PROTECTOR® PROTÉGEZ VOS TOURNESOLS FALSCHER MEHLTAU MILDIOU FALSCHER MEHLTAU AVEC LE PIONEER 21 PIONEER PROTECTOR® FALSCHER MEHLTAU Sonnenblumen PROTECTOR® MILDIOU wurden für Landwirte entwickelt, welche Wert darauf legen, ihr Produktionsrisiko so klein wie möglich zu halten. Pioneer Le PIONEER PROTECTOR® MILDIOU tournesols a été conçu pour les exploitations qui cherchent à réduire au maximum les risques 20 bietet Hybriden mit Resistenz gegen Falschen Mehltau an, welche zusätzlich als ExpressSun® Hybriden auch eine gezielte pour leur production. Pioneer propose des variétés hybrides ré- Unkrautbekämpfung im Nachauflauf ermöglichen. sistantes au mildiou, qui, associées à la technologie ExpressSun®, permettent également un désherbage ciblé en post-levée. 19 PIONEER PROTECTOR® FALSCHER MEHLTAU Hybriden sind Unbehandelte Saatgutbeize auch gegen die neuen Rassen des Falschen Mehltaus resistent. Le PIONEER PROTECTOR® MILDIOU hybride résiste également Kontrolle LumiBioTM Optima Optima DIESES VERLÄSSLICHE TECHNOLOGIE-PAKET VERSICHERT aux nouvelles variétés de mildiou. CET ENSEMBLE Contrôle Traitement de semences Non traité Avec LumiBioTM Optima IHRE SONNENBLUMEN BIS ZUR ERNTE. DE TECHNOLOGIES FIABLE PROTÈGE VOS non traité LumiBioTM Optima TOURNESOLS JUSQU’À LA RÉCOLTE. 6| | 7
PIONEER-SILIERMITTEL-ÜBERSICHT PIONEER RAPID REACT® – SCHNELLE Situation Kennzeichen Produktempfehlung WIRKWEISE FÜR BESONDERE SITUATIONEN H ohes Nacherwärmungsrisiko b ca. 30 % TM A SILA-BAC® Stabilizer In außergewöhnlichen Situationen, wie beispielsweise geringer Verfügbarkeit von Grundfuttermitteln, ist eine schnelle K eine optimalen Deutlich erhöhtes Nacherwärmungsrisiko Verringert deutlich das Nacherwärmungsrisiko durch Silierbedingungen Spätes Häckseln heterofermentative MSB; einfache Handhabung. und wirksame Lösung gefragt. Unsere neuen RAPID REACT® Kombi-Produkte ermöglichen bereits nach 10 Tagen Normale Siliersituation chnelle, effiziente Umsetzung der S SILA-BAC® Mais KOMBI RAPID REACT® eine Öffnung des Silos und bewirken eine langanhaltende Stabilitätswirkung Ihrer Silagen. Der Silierprozess wird unter MAISSILAGE „Allround“-Siliermittel Zucker in Milchsäure und Essigsäure eringere Silierverluste und bessere aerobe Stabilität; G konstanten Bedingungen durch eine schnelle pH-Wert Absenkung beschleunigt. Weniger Nacherwärmungsprobleme weniger TM-Verluste durch Nacherwärmung; verbesserter hygienischer Status der Silage. Verbessert aerobe Qualität SILA-BAC® MAIS KOMBI RAPID REACT® Normale Siliersituation M-Gehalt ab ca. 30 % T PIONEER® 11CFT Eher später Schnitttermin Ausreichende Verdichtung Mehr Energie aus Maissilage; höhere Futteraufnahme und Ausreichender Entnahmevorschub Milchleistung; verbessert die Faserverdaulichkeit; reduzierte Neben einer schnellen pH-Wert Absenkung, die für eine Optimierung des Silierprozesses Begrenztes Nacherwärmungsrisiko Verluste und bessere Silierung. sorgt, bewirken unsere RAPID REACT®-Produkte eine aerobe Stabilität mithilfe von zügiger Essigsäurebildung und können somit die Nacherwärmungsprobleme reduzieren. rocken/nicht verregnet T ras normal bis trocken ( 30 % TM) G SILA-BAC® Stabilizer Siliertechnische Probleme Reichlich Zucker vorhanden Rein heterofermentative Milchsäurebakterien setzen Rohfasergehalt über 30 % Das Allroundprodukt zum frühzeitigen Öffnen des Silos kontrolliert Essigsäure frei; reduziertes Nacherwärmungsrisiko. Probleme mit Nacherwärmung erwartet Schnelle pH-Wert Absenkung durch bewährte GRAS/GPS Normale Siliersituation Weidelgrasreiche Narbe SILA-BAC® Gras KOMBI RAPID REACT® homofermentative Milchsäurebakterien Eher früher Schnitttermin TM-Gehalt ab 30 % Optimierter Siliererfolg; geringerer Proteinabbau Verbessert die aerobe Stabilität und reduziert das Kurze Feldliegedauer ( 2 Tage) und weniger Nacherwärmung bei jungem/kaum verholztem Gras. Nacherwärmungsrisiko mithilfe eines neuen Stamms Rohfasergehalt unter 23 % TM heterofermentativer Milchsäurebakterien ormale Siliersituation N W ie oben, aber: PIONEER® 11GFT Eher später Schnitttermin Rohfasergehalt über 23 % Bessere Faserverdaulichkeit bei verholztem Gras; optimierter SO WIRKT SILA-BAC® MAIS KOMBI RAPID REACT® Siliererfolg, geringerer Proteinabbau und weniger Nacherwärmung. EINDRÜCKE VON ZUFRIEDENEN KUNDEN SILA-BAC® Mais Kombi RAPID REACT® ist eine Kombina- tion homo- und heterofermentativer Milchsäurebakterien Gutes Aussehen der Silagen PRÉSENTATION DES AGENTS D‘ENSILAGE PIONEER Die bewährten L. Plantarum-Stämme sorgen für eine Angenehmer und fruchtiger Geruch sowie gute Farbe zügige Herabsenkung des pH-Werts und stabilisieren Gleichbleibend kühle Anschnittsfläche – auch in kritischen Bereichen somit den Silierprozess bereits nach wenigen Tagen. Durchgängig schmackhaftes Futter für die Kühe Situation Caractéristiques Produit recommandé Vermehrt bessere Futteraufnahme SILA-BAC® Mais Kombi RAPID REACT® Weniger Verderb oberhalb und an den Seiten des Silos R isque de post-fermentation élevé partir d›env. 30% MS À SILA-BAC® Stabilizer sorgt für aerobe Stabilität A bsence de conditions isque de post-fermentation nettement accru Réduit nettement le risque de post-fermentation par des bac- R Mithilfe eines neuen Lactobacillus buchneri-Stamms d›ensilage optimales Hachage tardif téries d›acide lactique hétérofermentaires; manipulation facile. findet eine schnelle Bildung von Essigsäure und 1,2-Pro- ENSILAGE DE MAÏS pandiol statt, welche die Gefahr einer Nacherwärmung Situation d›ensilage normale T ransformation rapide et efficace des sucres SILA-BAC® Mais KOMBI RAPID REACT® deutlich reduzieren können. Agent d›ensilage universel en acide lactique et en acide acétique ertes d›ensilage réduites et meilleure stabilité aérobie; P Moins de problèmes de post-fermentation moins de pertes de MS par post-fermentation; statut Améliore la qualité aérobie hygiénique amélioré de l›ensilage. Situation d›ensilage normale Date de coupe plutôt tardive eneur en MS à partir d›env. 30% T Tassement suffisant PIONEER® 11CFT Plus d›énergie issue de l›ensilage de maïs; consommation de SILA-BAC® GRAS KOMBI RAPID REACT® Avancement suffisamment rapide du fourrage et rendement laitier plus élevés; améliore la digestion front d›attaque du silo des fibres, pertes réduites et meilleur ensilage. Gerade in Situationen von knappen Grundfuttervorräten sorgt SILA-BAC® Kombi RAPID REACT® für eine verkürzte Risque de post-fermentation limité ilierdauer. Die schnelle Bildung von ausreichend Essigsäure sowie 1,2-Propandiol kann für eine ausreichende S État sec / non arrosé erbe normale à sèche ( 30% MS)) H SILA-BAC® Stabilizer aerobe Stabilität nach dem Öffnen des Silos sorgen – bereits nach einer Silierdauer von 10 Tagen. Problèmes techniques Suffisamment de sucres disponibles Des bactéries d›acide lactique purement hétérofermentaires ENSILAGE D›HERBE / DE d›ensilage T eneur en fibres brutes supérieure à 30% libèrent de l›acide acétique de manière contrôlée; risque de Das Allroundprodukt für jung geschnittenes Gras GÄRSÄUREMUSTER IN GRASSILAGEN Problèmes de post-fermentation attendus post-fermentation réduit. SILA-BAC® KOMBI RAPID REACT® und einer zeitnahen Verfütterung Situation d›ensilage normale Gazon riche en ray-glass anglais SILA-BAC® Gras KOMBI RAPID REACT® Milchsäure % FM Essigsäure % FM Date de coupe plutôt précoce Teneur en MS à partir de 30% Réussite optimisée de l›ensilage; dégradation réduite des Schnelle pH-Wert Absenkung durch bewährte homofermentative 3 Buttersäure % FM Propandiol n = 17 Betriebe Durée de pose sur champ courte ( 2 jours) protéines et moins de problèmes de post-fermentation en Milchsäurebakterien cas d›herbe jeune/ à peine ligneuse. 2,5 Teneur en fibres brutes inférieure à 23% Verbessert die aerobe Stabilität und reduziert das Nacherwär- ituation d›ensilage normale S C omme ci-dessus, mais: PIONEER® 11GFT mungsrisiko mithilfe eines neuen Stamms heterofermentativer 2 Date de coupe plutôt tardive teneur en fibres brutes supérieure à 23% Meilleure digestion des fibres en cas d›herbe ligneuse; réussite Milchsäurebakterien optimisée de l›ensilage; dégradation réduite des protéines et moins de post-fermentation. 1,5 % FM VORTEILE VOM NEUEN RAPID REACT® GRAS KOMBI 1 GENERALVERTRETUNG Hier bekommen Sie nähere Details und Produktbeschreibungen: Pour obtenir de plus amples détails et caractéristiques de produits, Liefert aerobe Stabilität bereits nach 10 Tagen Durchgängig schmackhaftes Futter für die Kühe 0,5 AGENCE GÉNÉRALE veuillez vous adresser à: Weniger Verderb oberhalb und an den Seiten des Silos 0 „Sichtbare“ Silagequalität 1–2 Wochen nach Einsilierung 6–8 Wochen nach Einsilierung Bereits nach sehr kurzer Einsilierungszeit (1–2 Wochen) zeigt sich ein sehr gutes Gärsäuremuster REMUND UND BERGER AG, Schulstrasse 1, Vogelbuch, CH-3206 Rizenbach Bereits 1–2 Wochen nach Einsilierung liegt ein durch ERGEBNISSE AUS DER PRAXIS Ansprechpartner ist: Frau Susanne Berger, Telefon: 031 981 36 27 die RAPID REACT®-Behandlung erhöhter Essiggehalt Büro Rizenbach Tel.: 031 751 03 57, Fax: 031 751 16 22, in Grassilagen vor, welcher das Nacherwärmungsrisiko 1–2 Wochen 6–8 Wochen nach nach Büro Oberbottigen Tel.: 031 981 36 27, Fax: 031 981 36 28 reduzieren kann – sichert gute Stabilität Einsilierung Einsilierung E-Mail: berger@remund-berger.ch Buttersäuregärung konnte verhindert werden Erwünschte, erhöhte 1,2 Propandiol Produktion Milchsäure % FM 2,74 2,53 REMUND UND BERGER AG, Schulstrasse 1, Vogelbuch, CH-3206 Rizenbach Essigsäure % FM 0,77 0,81 Interlocutrice: Mme Susanne Berger, Téléphone: 041 319813627, Buttersäure % FM 0 0 Bureau Rizenbach Téléphone: : 031 751 03 57, Fax: 031 751 16 22, 1,2 Propandiol % FM 0,22 0,31 Bureau Oberbottigen Téléphone: 031 981 36 27, Fax: 031 981 36 28 Adresse e-mail: berger@remund-berger.ch 8| | 9
PIONEER-SILIERMITTEL FÜR MAIS UND GRAS PIONEER-APPLIKATIONSTECHNIK SILIERMITTEL SILA-BAC® STABILIZER STABILITÄTSPRODUKT TECHNIQUE D›APPLICATION DE PIONEER POUR AGENT D›ENSILAGE Optimale Dosiertechnik für Ihr Ernteverfahren Technique de dosage optimale pour votre méthode de récolte Eine gezielte Essigsäurebildung durch heterofermentative Milchsäurebakterien sichert die aerobe Stabilität. Die Verwendung leistungsfähiger Dosiertechnik ist eine Grundvorausset- L‘utilisation d‘une technique de dosage performante est une condition zung für die erfolgreiche Applikation von Siliermitteln. Dosiergeräte aus préalable fondamentale pour une application réussie des agents Das Nacherwärmungsrisiko wird vermindert und der Silierprozess gefördert. Auch bei spätem Erntezeitpunkt dem Hause PIONEER sind in der Lage, die empfohlene eingestellte Dosier- d‘ensilage. Les doseurs de la maison Pioneer sont en mesure de doser und hohen TM-Gehalten werden hohe Siliererfolge erzielt. Ein gutes Siliermanagement, vor allem eine gute menge zuverlässig in das Erntegut einzudosieren. Aufgrund der besseren avec fiabilité la quantité définie recommandée dans le matériel de récolte. Verdichtung, sollte Grundvoraussetzung sein. Handhabbarkeit und der Wirkungsschnelligkeit – besonders in hohen Du fait de sa plus grande maniabilité et de son action rapide, notamment TM-Bereichen – hat sich die Flüssigapplikation durchgesetzt. dans des plages MS élevées, l‘application liquide s‘est imposée. Der Spezialist gegen Nacherwärmung GEZIELTE VERBESSERUNG DES GÄRSÄUREMUSTERS Dosierer- Ernte- Nutzung/ Machine de Utilisation/ Aerobe Stabilität hoher Siliererfolg 7 Unbehandelt L. buchneri Propionsäure (5 Liter/t) Dosierer- Leistung/ Handling Zeitd‘appli- zum Restmengen- Dosier- Leistung Empfehlung maschine Einsatzgebiet Beschreibung récolte Champ Description Empfehlung Kapazität Auffüllen Handling genauigkeit Kapazitä Kontrollierte Essigsäurefreisetzung 6 Doseurrecommandé cation Deutliche Reduzierung des Nacherwärmungsrisikos Aerobe Stabilität (Tage) SILA-BAC® Stabilizer ist DLG geprüft: Die Wirksam- 5 Kleiner Landwirt Tankmischsystem: Petite remor- Agriculteur Système de mélange keit des Produktes gegen Nacherwärmung (Kat. 2 4 Ladewagen Kleinere 0,5–2 l/t que auto- Petites unités à cuve: 0,5–2 l/t des DLG-Gütezeichens für Siliermittel) ist anerkannt. 3 Presse CCM-Mühle Flächen- einheiten Bewährtes System, als 100- oder 200- •••chargeuse Presse ••• ••• de surface ••• ••• Système éprouvé, disponible en version ••• Situation: Liter-Variante Moulin CCM 100 ou 200 litres – Ab ca. 30 % TM 2 APPLI-PRO®BASIC erhältlich APPLI-PRO BASIC ® – Hohes Nacherwärmungsrisiko 1 Entreprise – Keine optimalen Silierbedingungen Großer Lohnunter- Minimal Dosier- Grande de travaux Système de dosage – Später Erntezeitpunkt 0 Ladewagen nehmen system: 40 ml/t remorque agricoles minimal: 40 ml/t Gras (n = 19) Mais (n = 20) GPS (n = 7) CCM (n = 4) Häcksler Groß- 20-Liter-Tank auto- Cuve de 20 litres G randes ••• ••• ••• ••• ••• ••• Quelle: Ruser, Kleinmans (2004): Forum angew. Forschung, Fulda; betriebe chargeuse Anwendung: Labor Stressmodell nach Honig Einfache Bedienung exploitations Utilisation facile – Alle silierfähigen Futterarten Große bis und Teile Broyeur et pièces Unités de mittlere Anschluss an surface Raccordement à VORTEILE VON SILA-BAC® STABILIZER Flächen- Autofunktion grandes à fonction auto APPLI-PRO® EZ einheiten möglich APPLI-PRO® EZ moyennes possible SILA-BAC® Stabilizer spart Geld durch reduzierte Verluste: Häcksler Lohnunter- Minimal Dosier- Broyeur Entreprise Système de dosage nehmen system: 10 ml/t de travaux minimal: 10 ml/t Verluste betreffen immer die wertvollsten Groß- Bewährtes System, agricoles Système éprouvé, Anteile der Silage, vor allem Zucker und andere wasserlösliche Kohlenhydrate. betriebe Große mit 5- oder 20-Liter- Tank erhältlich ••• ••• ••• Grandes exploitations ••• disponible avec ••• cuvede 5 ou 20 litres ••• Pro 1 % durch SILA-BAC® Stabilizer Flächen- Anschluss an Grandes Raccordement à APPLI-PRO® einheiten Autofunktion möglich ® APPLI-PRO unités de fonction auto vermiedene Nacherwärmungsverluste SLV C500/C2000 SLV C500/C2000 surface possible werden Kosten von ca. 0,70 €/t Silage eingespart. Häcksler Innovative Minimal Dosier- Broyeur Entreprises Système de dosage Lohnunter- system: 10 ml/t de travaux minimal: 10 ml/t Mit Ertrags- nehmen agricoles Innovatives Dosier- Avec Système de dosage innovatives erfassungs- und Groß- système de innovant avec confort EMPFEHLUNGEN ZUM RECOMMANDATIONS POUR ••• ••• ••• ••• ••• ••• system mit hohem et grandes system betriebe Bedienungskomfort saisie de exploitations d‘utilisation élevé Jobdoku- rendement Cuve de 5 ou 20 litres ANMISCHEN VON LE MÉLANGE D›AGENTS 5- oder 20-Liter-Tank Documen- mentation tation des Raccordement à gewünscht Anschluss an Autofunk- tâches fonction auto PIONEER-SILIERMITTELN D›ENSILAGE PIONEER tion möglich APPLI-PRO®INTELL APPLI-PRO®INTELL souhaitée possible Leistungsübersicht / aperçu des performances SO ERHALTEN SIE EIN OPTIMALES MISCHERGEBNIS VOICI COMMENT OBTENIR UN RÉSULTAT DE MÉLANGE OPTIMAL Dosier- Leistung/ Hand- Zeit zum Restmengen- Dosier- ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN Empfehlung Kapazität ling Auffüllen Handling genauigkeit 1. Konzentrat anmischen 1. Mélanger le concentré Gestion des Nur die Menge auflösen, die in 24 Stunden verbraucht wird. Doseur Puissance/ Manu- Temps de Précision Gemäß Anleitung, erst bestimmte Menge lauwarmes Wasser Selon la notice, remplir tout d‘abord le récipient de prémélange recommandé Capacité tention remplissage quantités de dosage Falls trotzdem Restmengen auftreten sollten, Produkt bitte im (ca. 20°C) in Vormischbehälter füllen: de la quantité d‘eau tiède (env. 20°C) nécessaire: Kühlschrank lagern (max. 5 Tage) oder einfrieren résiduelles – Für 50 t Siliermittel-Einheit: 0,5 l Wasser – Pour une unité d‘agent d‘ensilage de 50 t: 0,5 l d‘eau ••• ••• ••• ••• ••• (z. B. zwischen erstem und zweitem Schnitt). – Für 250 t Siliermittel-Einheit: 2,5 l Wasser – Pour une unité d‘agent d‘ensilage de 250 t: 2,5 l d‘eau Zum Auftauen Produktrest rechtzeitig (beispielsweise am APPLI-PRO®BASIC – Für 500 t Siliermittel-Einheit: 5 l Wasser – Pour une unité d‘agent d‘ensilage de 500 t: 5 l d‘eau Vorabend) in handwarmes Wasser stellen und Flaschenver- Dann Siliermittel-Pulver-Produkt in den Vormischbehälter hinzugeben. Kräftig schütteln bis das Produkt vollständig aufgelöst ist – anschlie- Ajouter ensuite la poudre d‘agent d‘ensilage dans le récipient de prémélange. schluss abnehmen. Dosieranlagen nach Tagesnutzung ausreichend säubern APPLI-PRO EZ ® ••• ••• ••• ••• ••• ßend mindestens 10 Minuten stehen lassen und erneut schütteln. Secouer vivement jusqu‘à ce que le produit soit entièrement dissout, puis laisser reposer au moins 10 minutes avant de secouer à nouveau. und ggf. zwischenzeitlich die Filtersiebe reinigen. Durchschnittliche Erntemengen: Mais bis 50 t/ha, Gras bis APPLI-PRO® SLV C500/C2000 ••• ••• ••• ••• ••• 10 t/ha, GPS bis 30 t/ha 2. Abhängig vom Dosiergerät, folgende Mischverhältnisse verwenden Appli-Pro® C500/2000 oder Intell 2. Selon le doseur, utiliser les rapports de mélange suivants: Bakterien nicht höherem Druck als 2 bar aussetzen APPLI-PRO®INTELL ••• ••• ••• ••• ••• Minimaldosiertechnik mit 10 ml/t: das wie oben angemischte Appli-Pro® C500/2000 ou Intell = hervorragend; = ausgezeichnet; = gut Konzentrat verwenden Technique de dosage minimal avec 10 ml/t: utiliser le concentré = remarquable; = excellent; = bon RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES Appli-Pro® EZ mélangé comme ci-dessus. Minimaldosiertechnik 40 ml/t (Empfehlung für Häcksler) bzw. 80 ml/t Appli-Pro® EZ Ne pas dissoudre plus de produit que ce qui sera utilisé dans (Empfehlung für Ladewagen): Technique de dosage minimal 40 ml/t (recommandation pour broyeur) les prochaines 24 heures. In diesem Katalog wurde aus Platzgründen nur ein Teil der Produkt- Wie oben angemischtes Konzentrat mit 4-facher bzw. 8-facher ou 80 ml/t (recommandation pour remorque auto-chargeuse): Dans le cas où, malgré tout, des quantités résiduelles appa- beschreibungen übersetzt. Diese können Sie bei unserer General- Wassermenge versetzen (z. B. Häckslernutzung: 50 t Einheit Utiliser le concentré mélangé comme ci-dessus en multipliant par 4 ou par 8 raissent, veuillez conserver le produit au réfrigérateur (max. 5 jours) ou le congeler (p. ex. entre première et deuxième coupe). vertretung in der Schweiz anfordern (Kontakt siehe Seite 8). auf insgesamt 2 Liter oder Ladewagennutzung: 50 t-Einheit la quantité d‘eau (p. ex. utilisation d‘un broyeur: mélanger unité de 50 t auf insgesamt 4 Liter anmischen) avec un volume total de 2 litres ou utilisation d‘une remorque auto- À des fins de décongélation, placer le reste de produit à temps Appli-Pro® Basic chargeuse: mélanger unité de 50 t avec un volume total de 4 litres) (par exemple la veille) dans de l‘eau tiède et retirer le bouchon. Seule une partie des présentations de produits dans ce catalogue Konventioneller Dosierer mit Tankmischsystem: Dosierempfehlung Nettoyer suffisamment les installations de dosage après utilisation sonttraduites en raison d‘un manque de place. Cependant, vous Appli-Pro® Basic durant la journée et le cas échéant, nettoyer le tamis dans l‘intervalle. mit 1–2 l/t, entsprechend in den großen Wassertank einfüllen. Dosage conventionnel avec système de mélange à cuve: Quantités moyennes récoltées: maïs jusqu‘à 50 t/ha, herbe pouvez demander la traduction de ces dernières auprès de notre recommandation de dosage avec 1–2 l/t, remplir dans la grande jusqu‘à 10 t/ha, plante entière jusqu‘à 30 t/ha agence générale (contact voir page 8). cuve d‘eau en conséquence. Ne pas exposer les bactéries à une pression supérieure à 2 bars 10 | | 11
PIONEER VERSUCHSERGEBNISSE Résultats des tests Pioneer Das Kontakt / Contact VERSUCHSNETZ Herr Bruno Nachbaur: Mobil: +43 664/3382215 in der Schweiz Pour toutes questions, vos conseillers Pioneer restent Le réseau d‘essais volontiers à votre disposition: Monsieur Cédric Romon: maïs en Suisse Mobile: 079/6793586 Alle Versuchsergebnisse finden Sie online auf: Vous pouvez retrouver tous les résultats des tests en ligne à l‘adresse: https://www.pioneer.com/ch/produkte/mais/versuchsergebnisse.html Aktion Offre Pioneer Funktionsweste GRATIS Gilet fonctionnel Pioneer GRATUIT Beim Kauf von mindestens 9 Packungen Pioneer Saatmais à 50.000 Körner oder 3 Packungen Sonnenblumen à 150.000 Körner erhalten Sie als Dankeschön eine Pioneer Funktionsweste. Die Aktion ist gültig für Bestellungen bis 30.06.2022 bei Weiches Grid-Tech-Gewebe mit geringem allen teilnehmenden Händlern, solange der Vorrat reicht! Volumen, eine einzigartige Gitterstruktur auf der Jackeninnenseite fördert die Ableitung der Pour l’achat d’au moins 9 paquets de semences de Feuchtigkeit und erhöht dadurch den Tragekomfort. Design & Layout: © gsc-werbung.at maïs Pioneer de 50’000 grains ou 3 paquets de tournesols de 150’000 grains, recevez en cadeau un Tissu Grid-Tech souple à faible volume, une gilet fonctionnel Pioneer. structure en treillis unique sur l’intérieur du gilet favorise l’évacuation de l’humidité et Cette offre est valable pour toute commande passée veille ainsi à améliorer le confort. avant le 30.06.2022 inclus, chez tous les distributeurs participants, dans la limite des stocks disponibles! SCHWEIZ / SUISSE Pioneer Hi-Bred Northern Europe Sales Division GmbH Niederlassung Österreich Pioneerstraße, Industriegelände, 7111 Parndorf, Austria | Tel.: +43 2166/2525-0, Fax: +43 2166/2525-62 | eMail: pioch@pioneer.com | www.pioneer.com/ch www.corteva.de TM ® Markenrechtlich geschützt von Corteva Agriscience und Tochtergesellschaften. © 2021 Corteva. ®1 Reg. Marke des Herstellers. Pflanzenschutzmittel vorsichtig verwenden. Vor Verwendung stets Etikett und Produktinformation lesen. Warnhinweise und -symbole beachten. 12 TM ® Marque protégée appartenant à Corteva Agriscience et ses filiales. © 2021 CORTEVA. ®1 Reg. Marque du fabricant. Utiliser les produits phytosanitaires avec précaution. Avant toute utilisation, toujours lire l‘étiquette et les informations relatives au produit. Observer les mises en garde et symboles d‘avertissement.
Vous pouvez aussi lire