PARC NATUREL DU MONTGÓ - Sentiers de randonnée en montagne - Denia.net
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
PARC NATUREL DU MONTGÓ Sentiers de randonnée en montagne NATURPARK MONTGÓ Wanderwege SENTIER 1 · FINAL DE LES ROTES - PORT DE XÀBIA 1 Sentier de montagne en bord de mer et retour en bateau ROUTE 1 · ENDE LES ROTES - HAFEN VON XÀBIA Bergwanderung am Meer und Rückfahrt mit Fähre SENTIER 2 · CAMÍ DE LA COLÒNIA - COVA DEL GAMELL 2 Sentier de montagne avec vues panoramiques ROUTE 2 · WEG CAMÍ DE LA COLÒNIA - GROTTE COVA DEL GAMELL Eine Bergwanderung mit Panoramablicken SENTIER 3 · COVA DE L’AIGUA - RACÓ DEL BOU 3 Grotte du Montgó visitée depuis des siècles ROUTE 3 · GROTTE COVA DE L’AIGUA - RACÓ DEL BOU Eine seit jeher viel besuchte Grotte im Naturpark Montgó SENTIER 4 · CAMÍ DE LA COLÒNIA - JESÚS POBRE 4 Sentier agréable entre ombre et soleil menant à Jesús Pobre ROUTE 4 · WEG CAMÍ DE LA COLÒNIA - JESÚS POBRE Ein angenehmer Pfad mit Schatten und Sonne bis Jesús Pobre SENTIER 5 · CAMÍ DE LA COLÒNIA - CREUETA 5 Vue sur Dénia, depuis le haut du Montgó ROUTE 5 · WEG CAMÍ DE LA COLÒNIA - CREUETA Blick auf Dénia vom Gipfel des Montgó SENTIER 6 · CAMÍ DE LA COLÒNIA - SOMMET - LES PLANES 6 Entre le ciel et la mer, le sommet du Montgó ROUTE 6 · WEG CAMÍ DE LA COLÒNIA - GIPFEL - LES PLANES Zwischen Himmel und Meer, auf dem Gipfel des Montgó 3
PARC NATUREL DU MONTGÓ Sentiers de randonnée en montagne PRÉVENTION DES RISQUES EN MONTAGNE Pour une promenade en montagne agréable, évitez les situations de risque inutiles ou dangereuses pour vous et les personnes qui vous accompagnent. RECOMMANDATIONS: Portez des chaussures confortables et appropriées pour une randonnée, le sol est rocailleux. Prévoyez de l’eau en abondance, il n’y a pas de fontaines. Il est recommandé 1,5 l d’eau par personne. Protégez-vous du soleil avec une casquette, des lunettes de soleil et de la crème solaire. L’ombre est rare sur la majorité des itinéraires. Les sentiers du Montgó sont de différents niveaux de difficulté: choisissez le sentier approprié à votre condition physique, selon le temps disponible, la distance, le dénivelé, etc. Sur les sentiers linéaires, la distance et le temps estimé sont calculés sur la base d’UN ALLER. Il faut donc multiplier par deux la distance et la durée afin d’estimer le temps nécessaire pour réaliser la randonnée jusqu’au retour au point de départ. Les Sentiers 5 et 6 ont le plus grand degré de difficulté, car il s’agit des sentiers les plus longs qui présentent le plus grande dénive- lé. Ils ne sont recommandés qu’aux personnes habituées aux randonnées en montagne. Évitez les randonnées au Montgó en cas de risque d’orage, de brouillard ou de hautes températures. Il n’y a pas d’endroits où se réfugier. Informations mises à jour et conseils sur les sentiers : Parque Natural Montgó (Tél. 966423205) RÈGLEMENTATION SPÉCIFIQUE: Les randonnées comprenant plus de 10 personnes doivent être notifiées au Centre d' Accueil du Parc Naturel du Montgó au moins 15 jours à l’avance. Pour des groupes de plus de 36 personnes, les randonnées doivent être notifiées un mois à l’avance. Il est interdit de circuler en vélo en dehors des pistes et des routes. Téléphone: 966423205 E-mail: parque_montgo@gva.es Urgences: téléphone 112 4
NATURPARK MONTGÓ Wanderwege UNFALLVERHÜTUNG IN DEN BERGEN Wir können gefährliche Risikosituationen für uns selbst und für unsere Begleiter bei einer Bergwan- derung vermeiden. EMPFEHLUNGEN Bequeme Wanderschuhe tragen, denn die Wege sind steinig und holperig. Ausreichend Wasservorrat dabei haben, denn es gibt keine Wasserquellen. Es empfiehlt sich 1,5 L pro Person. Kopfbedeckung, Sonnenbrille und Sonnencreme dürfen nicht fehlen. Die Strecken sind weitgehend schattenlos. Die Wanderwege im Naturpark Montgó weisen unterschiedliche Schwierigkeitsgrade auf: Wählen Sie den geeigneten Wanderweg aus, je nach Ihrer physischen Kondition, verfügbarer Zeit, Distanz, Gefälle, etc. Bei linearen Routen werden die Distanz und die Zeit nur für den HINWEG angegeben. Wenn wir zum Ausgangspunkt zurückgehen, muss mit der doppelten Distanz und Dauer gerechnet werden. So können wir die genaue Zeit für die gesamte Wanderung kalkulieren. Die Routen 5 und 6 weisen den höchsten Schwierigkeitsgrad auf, da es die längsten und steilsten Routen sind. Sie werden ausschließlich für erfahrene Bergwanderer empfohlen. Wandern Sie nicht bei Gewittergefahr, Nebel oder hohen Temperaturen im Naturpark Montgó. Es gibt keine Unterschlupfmögli- chkeit. Aktuelle Auskunft und Routenberatung: Naturpark "Parque Natural Montgó" (Tel. 966423205) SPEZIFISCHE GESETZGEBUNG: Wanderungen mit mehr als 10 Teilnehmern sind im Interpretationszentrum des Naturparks Montgó (Centro de Interpretación del Parque Natural del Montgó) anzumelden. Gruppen mit mehr als 36 Personen sind einen Monat im Voraus anzumelden. Fahrrad fahren außerhalb der Pisten und Straßen ist nicht erlaubt. Telefon: 966423205 E-Mail: parque_montgo@gva.es Notruf: Telefon 112. 5
SENTIER 1 · FINAL DE LES ROTES - PORT DE XÀBIA 1 Sentier de montagne en bord de mer et retour en bateau ROUTE 1 · ENDE LES ROTES - HAFEN VON XÀBIA Bergwanderung am Meer und Rückfahrt mit Fähre POINT DE DÉPART: Au bout de Les Rotes. L’accès à la Torre del Gerro se fait par la START: Ende Les Rotes. Über die Straße Vía Láctea zum Turm Torre del Gerro hinauf. rue Vía Láctea. LÄNGE: 8,8km. (nur Hinweg). Lineare Route. LONGUEUR: 8,8 km (aller uniquement). Sentier linéaire. HÖHENUNTERSCHIED: 184 m. DÉNIVELÉ: 184 m. DAUER: 2 Std 55 min. DURÉE: 2 h. 55 min. SCHWIERIGKEITSGRAD: MITTEL DIFFICULTÉ: MOYENNE ACCÈS: Prenez la promenade de la plage Marineta Cassiana afin de ZUGANG: Das Ende von Les Rotes wird über die Strandpromenade vous rendre jusqu’au bout de Les Rotes. Vous marchez en direction der Marineta Cassiana erreicht. Wir gehen in Richtung Süden und du sud aux abords de criques rocheuses dont les fonds abritent une anschließend stoßen wir auf felsige Buchten dessen Meeresgrund mit grande variété de flore et de faune. Une fois arrivé au bout de la einer reichhaltigen Tier- und Pflanzenwelt besiedelt ist. Am Ende der promenade de Les Rotes, vous apercevez la tour de guet Torre del Promenade von Les Rotes erblicken wir den Beobachtungsturm El Gerro, qui est la partie la plus pentue de ce sentier. Gerro, welcher auch das Ende des höchsten Anstiegs der Wanderung darstellt. En quelques kilomètres, vous pouvez admirer différents paysages et vues panoramiques de la côte de Les Rotes, de Dénia, du golf de Innerhalb weniger Kilometer sehen wir sehr unterschiedliche Lands- Valence, de la baie de Xàbia, du Montgó, et y compris les îles d’Ibiza chaften, wie den Küstenstreifen von Les Rotes, Dénia, den Golf von ou de Majorque par temps dégagé. Valencia, die Bucht von Xàbia, den Berg Montgó und an besonders klaren Tagen auch die Inseln Ibiza und Mallorca. Ce sentier traverse Les Planes, plaine qui s’avance dans la mer, sur les falaises abruptes du cap de Sant Antoni. La végétation du sentier Diese Route überquert Les Planes, eine Ebene, die bis ins Meer hinein- est composée de fourrés, bois et d’anciennes cultures en terrasse, reicht und die steilen Berghänge des Kap Sant Antoni. Der Weg actuellement abandonnées. À Les Planes, de magnifiques moulins à verläuft durch eine Dickichtzone, einen Kieferwald und durch alte vent (« Els Molins ») surplombent la baie de Xàbia, l’aire de loisirs de verlassene Terrassenbeete. In Les Planes sind die nach Xàbia orientier- la Plana de Sant Jeroni, et le belvédère situé près du phare. ten Windmühlen Els Molins hervorzuheben, sowie der Rastplatz in der Plana de Sant Jeroni und der am Leuchtturm liegende Aussichtspunkt. Vous pouvez également vous rendre au bout de Les Rotes en transport urbain par bus d’Autobuses Dénia (Tél. 966421408) depuis Das Ende von Les Rotes kann auch mit dem Stadtbus, vom Hafen le port de Dénia. Dénias aus, erreicht werden (Tel. 966421408). Retour à Dénia. De mars à octobre, vous pouvez retourner à Dénia Rückfahrt nach Dénia. Von März bis Oktober gibt es eine Fähre depuis le port de Xàbia en bateau (Mundo Marino, Tél. 966423066). zwischen Dénia und dem Hafen von Xàbia, so dass der Rückweg Le retour en bateau est une façon agréable de terminer la randonnée, unserer Wanderung über das Meer erfolgen kann (Mundo Marino, Tel. vous pourrez admirer les spectaculaires falaises, grottes et autres 966423066). formations rocheuses. Die Rückfahrt auf dem Schiff ermöglicht uns, die Steilküsten, Grotten Depuis le bateau, vous reconnaîtrez facilement le tracé du sentier que und andere interessante Felsenbildungen zu betrachten. vous avez parcouru à pied. Vous naviguerez sur les eaux déclarées Vom Schiff aus können wir auch den auf dem Hinweg zu Fuß hinterle- Réserve marine de par sa grande biodiversité. Face au cap de Sant gten Weg zurückverfolgen. Diese Gewässer wurden aufgrund ihrer Antoni s’étendent les 518 km de côte de la Communauté Valencienne, unglaublichen biologischen Vielfalt zum Meeresreservoir ernannt. dont les eaux abritent une faune marine riche. Sämtliche Wassertierarten, welche im gesamten 518 Km langen Vous pouvez également revenir en bus depuis Xàbia. Autobuses Küstenstreifen der Valencianischen Gemeinschaft leben, sind auch an Carrió, Tél. 965581036 dieser konkreten Stelle, gegenüber des Kap Sant Antoni zu sehen. Eine weitere Möglichkeit ist die Rückfahrt von Xàbia mit dem Bus. Autobuses Carrió, Tel. 965581036. 7
SENTIER 2 · CAMÍ DE LA COLÒNIA - COVA DEL GAMELL 2 Sentier de montagne avec vues panoramiques ROUTE 2 · WEG CAMÍ DE LA COLÒNIA - GROTTE COVA DEL GAMELL Eine Bergwanderung mit Panoramablicken POINT DE DÉPART: Ermitage du Pare Pere. AUSGANGSPUNKT: Kapelle Ermita del Pare Pere. LONGUEUR: 5.5 km. (aller uniquement). Sentier linéaire. LÄNGE: 5.5 km (nur Hinweg). Lineare Route. DÉNIVELÉ: 104 m. HÖHENUNTERSCHIED: 104 m. DURÉE: À pied: 1 h. 50 min. À vélo: 35 min. DAUER: Zu Fuß: 1 Std. 50 min. Fahrrad: 35 min. DIFFICULTÉ: FAIBLE SCHWIERIGKEITSGRAD: NIEDRIG ACCÈS: Sentier de montagne qui suit l’ancien chemin de la Colonia ZUGANG: Dieser flache Weg verläuft über den nördlichen Hang der Agrícola du Montgó, sur le versant nord, au tracé horizontal et de ehemaligen landwirtschaftlichen Kolonie des Montgó und weist einen difficulté moyenne. Depuis le centre-ville de Dénia (Pl. Jaume I), mäßigen Schwierigkeitsgrad auf. Wir starten im Ortskern von Dénia prenez le chemin Camí Pou de la Muntanya qui vous mène jusqu’à (Platz Jaume I) und begeben uns über den Weg Camí Pou de la l’ermitage Pare Pere. Cent mètres plus haut commence le chemin de Muntanya zur Kapelle Pare Pere. 100 m weiter aufwärts beginnt ein terre où se trouve un panneau d’information près d’une chaîne qui Feldweg mit einem Verkehrsschild mit dem Hinweis auf Fahrzeugver- empêche le passage de véhicules à moteur. bot. Nach diesem Anfangsaufstieg verläuft der Weg nur noch flach, mit Après une première montée, le chemin devient plat ce qui vous sehr geringen Höhenunterschieden bis zur Grotte Cova del Gamell. permettra de profiter de ce sentier de montagne sans importants dénivelés jusqu’à la grotte Cova del Gamell. ANZIEHUNGSPUNKTE: Die Kapelle des Pare Pere, deren Stil von der wurde neben der Steinhütte eines Franziskanermönchs errichtet. ATTRAITS: L’ermitage du Pare Pere, bâti près de la maisonnette en Die mit einheimischen Bergpflanzen bewachsenen Terrassenbeete, pierre dans laquelle ce frère franciscain menait une vie contemplative ein Überrest der ehemaligen landwirtschaftlichen Kolonie des en harmonie avec la nature environnante. La végétation de montagne Montgó, waren früher mit Weinreben sowie Feigen-, Mandel- und a occupé les terrasses où étaient jadis cultivés les vignobles, les Johannisbrotbäumen bepflanzt. figuiers, les amandiers et les caroubiers, vestiges de la colonie agrico- le du Montgó. Im Frühling kommen die über 650 Pflanzenarten und Blumen zur Geltung, ein Zeichen der außergewöhnlichen biologischen Vielfalt des Au printemps, les fleurs tapissent le sol et témoignent de la biodiversi- Montgó. té du Montgó qui compte plus de 650 espèces de plantes. Von hier aus können wir auch einen spektakulären Panoramablick auf Cette randonnée offre une vue imprenable sur Dénia et son château, Denia und ihre Burg sowie die Gebirgskette Segaria und den Küstens- la montagne Segària et la frange côtière du Golfe de Valence. Par treifen des Golfs von Valencia bewundern. An besonders klaren Tagen beau temps, les montagnes d’Ibiza, et même l’île de Majorque, se kann man in der Ferne die Berge von Ibiza und manchmal sogar von détachent sur l’horizon. Mallorca erkennen. 9
SENTIER 3 · COVA DE L’AIGUA - RACÓ DEL BOU 3 Grotte du Montgó visitée depuis des siècles ROUTE 3 · GROTTE COVA DE L’AIGUA - RACÓ DEL BOU Eine seit jeher viel besuchte Grotte im Naturpark Montgó POINT DE DÉPART: Ermitage du Pare Pere. AUSGANGSPUNKT: Kapelle: ”Ermita del Pare Pere”. LONGUEUR: 5.4 km. Sentier circulaire. LÄNGE: 5.4 km. Rundweg. DÉNIVELÉ: 350 m. HÖHENUNTERSCHIED: 350 m. DURÉE: 3 h. DAUER: 3 Std. DIFFICULTÉ: MOYENNE SCHWIERIGKEITSGRAD: MITTEL ACCÈS: Depuis le centre-ville de Dénia (Pl. Jaume I), prenez le ZUGANG: Wir starten im Ortskern von Dénia (Platz Jaume I) und chemin Camí Pou de la Muntanya qui vous mène jusqu’à l’ermitage begeben uns über den Weg Camí Pou de la Muntanya bis zur Kapelle Pare Pere. Cent mètres plus haut commence le chemin de terre où se Pare Pere. 100 m weiter aufwärts beginnt ein Feldweg und wir sehen trouve un panneau d’information près d’une chaîne qui empêche le ein Verkehrsschild mit dem Hinweis auf Fahrzeugverbot. passage de véhicules à moteur. Etwas weiter oben stoßen wir auf eine Abzweigung und wir biegen links ab in den Weg Camí de la Colònia. Kurz danach nehmen wir Continuez à marcher et tournez à gauche à la bifurcation du chemin rechts den aufsteigenden Pfad in Richtung Grotte Cova de L´Aigua. Camí de la Colònia. Après quelques mètres, prenez le sentier qui Wir begehen nun die Schattenseite des Montgó, die zum Mikroreser- monte à droite jusqu’à la grotte Cova de L’Aigua. Cette partie ombra- voir erklärt wurde. Sie enthält zahlreiche Pflanzenarten, darunter gée du Montgó a été déclarée microréserve pour l’abondance d’une einige endemische und vom Aussterben bedrohte. Zum Schutz derse- grande variété d’espèces végétales, dont certaines endémiques et lben sollten wir uns deshalb strikt an den Pfad halten. Nach einigen menacées. C’est pourquoi vous ne devez pas quitter le sentier afin großen Stufen gelangen wir zum Eingang der Grotte, in der wir 3 d’éviter tout dommage. Après avoir monté quelques marches assez Abteilungen aus verschiedenen Epochen unterscheiden können und hautes, vous arrivez à l’entrée d’une cavité qui présente 3 comparti- welche zum Anstauen des Wassers benutzt wurden. Die Grotte ist nur ments datant de différentes époques, qui étaient utilisés pour stocker im Anfangsbereich zugänglich. Für den Zugang bedarf es einer de l’eau. Seule la partie initiale peut être visitée à l’aide d’une lanterne. Taschenlampe. Nach den Regenzeiten ist sie oft überschwemmt. Cette grotte est souvent inondée après de fortes pluies. GROTTE COVA DE L’AIGUA: Am Eingang ist eine römische Inschrift COVA DE L’AIGUA: À l’entrée de la grotte se trouve une inscription aus dem Jahr 238 n.Chr. ersichtlich. Ferner sind auch Überreste aus romaine datant de 238 ap. J.-C. Des restes témoignant de son utilisa- der Zeit der Iberer, aus dem 4. und 5. Jh., als Kultstätte, und schließlich tion pendant l’époque ibérique ou au IVe et Ve siècle comme lieu de auch aus der Zeit der Mauren gefunden worden. Sie schien mit einer culte ou plus tard pendant l’époque islamique ont également été Tonkanalisation versehen zu sein, mit der die am Hang des Montgó retrouvés. Elle disposait en outre d’une canalisation en terre cuite lebende Bevölkerung mit Wasser versorgt wurde. 16. und 17. Jh. destinée à l’approvisionnement de la population se trouvant sur une partie du versant du Montgó au cours du XVIe et XVIIe siècle. RACÓ DEL BOU: Wir kehren über den gleichen Weg zurück und nach ca. 200 m biegen wir links in Richtung Racó del Bou ab, der Pfad RACÓ DEL BOU: Revenez sur vos pas et à environ 200 m prenez à verläuft zuerst aufwärts und danach, an der Westseite, abwärts auf gauche vers le Racó del Bou, en empruntant tout d’abord une partie den Endteil des Weges Camí de la Colònia, der uns wieder zum ascendante qui descend ensuite pour déboucher sur la fin du chemin Ausgangspunkt führt. Camí de la Colònia, par l’ouest, jusqu’à vous retrouver au point de départ. 11
12
SENTIER 4 · CAMÍ DE LA COLÒNIA - JESÚS POBRE 4 Sentier agréable entre ombre et soleil menant à Jesús Pobre ROUTE 4 · WEG CAMÍ DE LA COLÒNIA - JESÚS POBRE Ein angenehmer Pfad mit Schatten und Sonne bis Jesús Pobre POINT DE DÉPART: Ermitage du Pare Pere. AUSGANGSPUNKT: Kapelle: ”Ermita del Pare Pere”. LONGUEUR: 6.5 km. (aller uniquement). Sentier linéaire. LÄNGE: 6.5 km (nur Hinweg). Lineare Route. DÉNIVELÉ: 230 m. HÖHENUNTERSCHIED: 230 m. DURÉE: 1 h. 40 min. DAUER: 1 Std. 40 min. DIFFICULTÉ: MOYENNE SCHWIERIGKEITSGRAD: MITTEL ACCÈS: Montez par le chemin camí de la Colònia puis prenez à droite ZUGANG: Wir steigen über den Weg Camí de la Colònia bis zur Abzwei- à la bifurcation, en direction du Racó del Bou. Au bout de ce chemin, gung und biegen hier rechts ab in Richtung Racó del Bou. Am Ende des prenez le sentier qui monte sur la droite. Weges nehmen wir den aufsteigenden Pfad rechts. L’ascension se fait par une zone ombragée, parmi d’anciennes terras- Wir bewegen uns aufwärts über eine schattige Zone und schlängeln uns ses qui surplombent de 100 m le chemin Camí de la Colònia. durch ehemalige Terrassenbeete, die sich auf ca. 100 m über dem Meeresspiegel am Camí de la Colonia befinden. Le sentier continue au pied de l’imposant rocher Penya de l’Àguila, puis dépasse le col dénommé El Serrallo, d’où vous pouvez admirer Der Pfad fährt fort über den beeindruckenden Felsen Penya de l´Àguila une vue imprenable sur le versant sud du Montgó. Prenez le sentier à bis zum Bergsattel El Serrallo, von wo aus wir einen traumhaften gauche, parcourez environ 200 m de douce montée jusqu’au point le Panoramablick auf die Südseite des Montgó genießen können. Hier plus élevé du sentier, à partir duquel vous rejoignez la « pista del repeti- nehmen wir den Pfad links und fahren ca. 200 m leicht aufsteigend fort, dor ». À partir de cette zone ensoleillée, commence une agréable bis wir zum höchsten Punkt der Route gelangen und auf den Weg Pista descente vers Jesús Pobre flanquée de cultures en terrasse non del Repetidor stoßen. Hier gehen wir über die Sonnenseite bis Jesús irriguées. Pobre einen bequemen Weg herunter und überqueren wieder eine von Terrassenbeeten geprägte Landschaft. Traversez la route de Jesús Pobre à Xàbia par une zone boisée consti- tuée de pins, en continuant par l’Assagador de Cabanes puis tournez Wir überqueren die Straße, die von Jesús Pobre nach Xàbia geht, à droite par le chemin Camí de les Basses pour vous rendre à Jesús danach einen kleinen Kiefernwald und fahren fort über den Weg Pobre. Assagador de Cabanes bis zum Weg Camí de les Basses, den wir rechts einschlagen, um nach Jesús Pobre zu gelangen. ATTRAITS: Une partie de l’itinéraire traverse une zone boisée, où prédomine les pins d’Alep, le lentisque, le figuier, le caroubier, l’olivier ANZIEHUNGSPUNKTE: Ein Teil der Strecke verläuft durch einen Wald, sauvage, vestiges de l’exploitation agricole de ces terres montagneu- in dem vorwiegend der Aleppo-Kiefer, der Mastixstrauch, der ses. Feigenbaum, der Johannisbrotbaum und der Olivenbaum wächst und die Spuren der landwirtschaftlichen Tätigkeit in diesem Gebiet bezeugt. Arrivés au Coll del Serrallo, admirez la vue imprenable sur les deux versants de la montagne et les vallées environnantes. Devant vous, se Auf dem Bergsattel Coll del Serrallo können wir einen wunderschönen dresse la montagne Serra de Bèrnia ; en toile de fond, vous pouvez Panoramablick auf beide Seiten des Berges und auf die naheliegenden apercevoir les villes de Gata de Gorgos et Jesús Pobre, la Vall de Sant Täler bewundern. Auf der einen Seite können wir im Hintergrund die Bartolomé. Sur votre droite se trouve la vallée Valle de la Retoria, la Gebirgskette Serra de Bèrnia erblicken, ferner auch die Ortschaften montagne du Cavall Verd avec les trois villes de Vall de Laguar, et au Gata de Gorgos und Jesús Pobre sowie das Tal Vall de Sant Bartolomé. nord la montagne Segaria, qui borde le golfe de Valence. Auf unserer rechten Seite das Tal Valle de la Retoria, den Berg Cavall Verd mit den drei dazugehörigen Ortschaften und auf der nördlichen ITINÉRAIRE CIRCULAIRE PAR LE COLL DE POUS: Laissez le Coll Seite, die Gebirgskette Segaria die den Golf von Valencia umsäumt del Serrallo derrière vous et descendez en prenant le sentier de droite qui mène au Coll de Pous. Le sentier traverse une agréable zone RUNDWEG ÜBER DEN COLL DE POUS: Wenn wir den Bergsattel Coll boisée bien conservée, principalement composée de pins. Le retour à del Serrallo hinter uns lassen, steigen wir bergab über den Weg, der uns Dénia se fait par une zone résidentielle qui vous conduira jusqu’au zum Coll de Pous führt. Dieser befindet sich in einem gut erhaltenen quartier de La Pedrera. Wald, in dem vorwiegend Kieferbäume wachsen. Wir kehren nach Dénia zurück und durchqueren eine Wohnsiedlung und gelangen zum Ortsteil La Pedrera 13
14
SENTIER 5 · CAMÍ DE LA COLÒNIA - CREUETA 5 Vue sur Dénia, depuis le haut du Montgó ROUTE 5 · WEG CAMÍ DE LA COLÒNIA - CREUETA Blick auf Dénia vom Gipfel des Montgó POINT DE DÉPART: Ermitage du Pare Pere. AUSGANGSPUNKT: Kapelle: ”Ermita del Pare Pere”. LONGUEUR: 5 km. (aller uniquement). Sentier linéaire. LÄNGE: 5 km (nur Hinweg). Lineare Route. DÉNIVELÉ: 583 m. HÖHENUNTERSCHIED: 583 m. DURÉE: 3 h. 10 min. DAUER: 3 Std. 10 min. DIFFICULTÉ: HAUTE SCHWIERIGKEITSGRAD: HOCH ACCÈS: Montez par le chemin Camí de la Colònia puis prenez à ZUGANG: Wir gehen bis zum Ende über den Weg Camí de la droite à la bifurcation, jusqu’à la fin de ce chemin (Racó del Bou). Colònia und biegen bei der Abzweigung rechts ab zum Racó del Sur votre gauche se trouve le sentier montant qui vous conduira Bou. Auf unserer linken Seite finden wir den Pfad der sanft und doucement et de façon continue jusqu’à la partie plate du regelmäßig bis zur Ebene des Montgó führt. Der letzte Teil der Montgó. Sur la partie finale de l’ascension, le sentier devient un Wegstrecke ist wieder steiler und abschüssig. peu plus escarpé et la pente plus abrupte. Der Gipfel des Montgó verläuft über scharfen, abgeriebenen Arrivés sur la plaine du Montgó, le sentier serpente parmi des Steinen (karstige Rinnen). Deshalb und um ein Fehltritt zu vermei- pierres érodées tranchantes (lapiaz karstique). Il convient donc den, ist hier besondere Achtsamkeit geboten. Die auf dieser de veiller à ne pas trébucher ou tomber. La végétation est ici hohen Ebene vorkommenden Pflanzen sind ziemlich homogen: assez homogène: fourrés bas avec forte présence de steppes Flaches Dickicht, weiße Zistrose, Kermes-Eiche und Zwergpal- blanches, chênes kermès et sabines, qui poussent entre les men, die zwischen den abgetragenen Felsen wachsen. roches érodées. Nach ca. 1.200 m Fußmarsch auf der Hochebene finden wir auf Après 1 200 mètres de marche à travers la plaine, un amas de unserer linken Seite eine mit Steinen markierte Zone, welche uns pierres sur votre gauche vous indique la bifurcation qui mène à die Abzweigung zum Gipfelkreuz, die Creueta de Dénia, andeutet. la Creueta (petite croix) de Dénia. Continuez sur environ 100 m Anschließend gehen wir ca. 100m durch eine abschüssige Zone, sur une zone escarpée, où le sentier disparaît bien qu’il y ait une wo der Pfad schwer ersichtlich ist, obwohl er durch die natürliche zone dégagée par le passage des randonneurs. La croix se Abnutzung der Bergwanderer gut erkennbar ist. Nach einer trouve en haut d’une petite colline, point final de la randonnée, à kleinen Anhöhe erblicken wir endlich das Kreuz, Endziel unserer 694 m d’altitude. Wanderung. Wir befinden uns auf 694 m Höhe. LA CREUETA DE DÉNIA: La croix actuelle de Dénia fut installée DAS KREUZ CREUETA DE DÉNIA: Das gegenwärtige Kreuz von en 1999, à l’aide d’un hélicoptère. Il s’agit d’un symbole qui Dénia wurde 1999 mithilfe eines Hubschraubers, der es von Dénia caractérise le Montgó visible depuis Dénia. Un randonneur ne aus hochtransportierte, aufgestellt. Es stellt ein Symbol des Mont- peut passer à côté de ce site traditionnel. L’existence depuis gós dar, das von Dénia aus ersichtlich ist, ein Gegenstand, der 1684 d'une croix en bois à cet emplacement, remplacés à auch zur Orientierung dient. Es stellt ferner auch ein Muss für maintes reprises après des chutes ou des ruptures dues aux jeden Wanderer dar, der unsere Gegend besucht. Das Bestehen intempéries, est documentée. von Holzkreuzen kann bis in das Jahr 1.684 zurückverfolgt werden. Seitdem wurden sie mehrmals ersetzt oder repariert. PRÉCAUTION: Ce sentier présente un dénivelé prononcé. Il est recommandé uniquement aux personnes habituées aux randon- VORKEHRUNGEN: Es handelt sich um eine Route mit einem nées sur des sentiers de montagne. Il est nécessaire de suivre bedeutenden Höhenunterschied. Sie wird ausschließlich für erfahrene les recommandations en matière de prévention des risques en Bergwanderer empfohlen. Es wird strengstens empfohlen, die montagne. Hinweise zur Risikovorbeugung in den Bergen zu beachten. 15
16
SENTIER 6 · CAMÍ DE LA COLÒNIA - SOMMET - LES PLANES 6 Entre le ciel et la mer, le sommet du Montgó ROUTE 6 · WEG CAMÍ DE LA COLÒNIA - GIPFEL - LES PLANES Zwischen Himmel und Meer, auf dem Gipfel des Montgó POINT DE DÉPART: Ermitage du Pare Pere. AUSGANGSPUNKT: Kapelle: ”Ermita del Pare Pere”. LONGUEUR: 14 km. sentier circulaire. LÄNGE: 14 km. Rundweg. DÉNIVELÉ: 641m. HÖHENUNTERSCHIED: 641m. DURÉE: 6 h. 30 min. DAUER: 6 Std. 30 min. DIFFICULTÉ: HAUTE SCHWIERIGKEITSGRAD: HOCH ACCÈS: Montez par le chemin Camí de la Colònia puis prenez à ZUGANG: Wir nehmen den Weg Camí de la Colònia bis zur droite à la bifurcation, jusqu’à la fin de ce chemin (Racó del Bou). Abzweigung und biegen rechts ab bis zum Racó del Bou. Auf Sur votre gauche se trouve le sentier montant qui vous conduira unserer linken Seite finden wir den Pfad der sanft und regelmäßig doucement et de façon continue jusqu’à la partie plate du bis zur Ebene des Montgó führt. Der letzte Teil der Wegstrecke ist Montgó. Sur la partie finale de l’ascension, le sentier devient un wieder steiler und abschüssig. peu plus escarpé et la pente plus abrupte. Nachdem wir die Hochebene des Montgó erreicht haben fahren Arrivés sur la plaine du Montgó, au lieu de prendre à gauche vers wir gerade aus fort und bleiben auf dem Weg, anstatt nach links in la Creueta (petite croix) de Dénia, continuez tout droit sur le même Richtung Kreuz abzubiegen. Nach ca. 1.200 Meter auf der Hoche- sentier. Après 1 200 mètres de marche à travers la plaine, un amas bene finden wir auf unserer linken Seite eine mit Steinen markierte de pierres sur votre gauche vous indique la bifurcation qui mène à Zone, welche uns die Abzweigung zum Kreuz, die Creueta de la Creueta de Dénia. Poursuivez sur 500 m après la bifurcation Dénia, andeutet. Von der Abzweigung sind es ca. 500 m, bis der jusqu’au pin solitaire qui borde le sentier et l’abri naturel dans la Pfad zwischen einem einsamen Kieferbaum und einem felsigen roche. Ce point peut servir de refuge dans le cas de conditions Unterschlupf entlang geht. An dieser Stelle könnten wir bei météorologiques défavorables. Unwetter Unterschlupf finden. La descente en direction de l’est comporte tout d’abord une Der Abstieg auf der Ostseite ist zu Beginn sehr steil und holperig, pente escarpée assez abrupte parmi de grands rochers. Il weshalb wir uns teilweise mit den Händen verhelfen müssen. Wir convient donc de s’aider des mains pour plus de sûreté. Conti- steigen weiter in ständigem Zickzack über den Pfad ab. Diese nuez de descendre par ce sentier en zigzag continu. Cette partie Strecke ist ausgeschildert und wird als PR CV 355 bezeichnet. de la descente est balisée PR CV355 Peu avant la fin de ce Kurz vor dem Ende dieser Zickzack Strecke biegen wir links in zigzag, prenez la bifurcation à gauche en direction de la grotte Richtung Grotte Cova del Gamell und danach kommen wir auf Cova del Gamell, puis de là retournez sur le chemin Camí de la den Weg Camí de la Colònia und gelangen wieder zum Ausgangs- Colònia jusqu’au point de départ. punkt. PRÉCAUTION: Il s’agit du sentier le plus long et difficile, par sa VORKEHRUNGEN: Diese Route ist aufgrund der Distanz und der longueur et son dénivelé, ainsi que des parties escarpées de Höhe die längste und schwierigste unter den beschriebenen celui-ci. Il est recommandé uniquement aux personnes habituées Routen. Sie wird ausschließlich für erfahrene Bergwanderer aux randonnées sur des sentiers de montagne et aptes à relever empfohlen. ce défi. Es wird strengstens empfohlen, die Hinweise zur Risikovorbeu- Il est nécessaire de suivre les recommandations en matière de gung in den Bergen zu beachten prévention des risques en montagne. 17
PARC NATUREL DU MONTGÓ Sentiers de randonnée en montagne LE MONTGÓ, UNE MONTAGNE PLEINE DE VIE Déclaré parc naturel en 1987, le Montgó est une impressionnante masse rocheuse qui semble émerger de la mer et s’élever jusqu’au ciel en caressant les nuages qui couronnent fréquemment son sommet. Ce massif regorge de vie, foisonnante et fascinante par sa richesse et la biodiversité de la nature valencienne. Les ravins, les parois, le sommet, les cultures en terrasse, la côte, les fonds marins… abritent plus de 650 espèces de plantes, dont plus de 80 sont classées comme rares, endémiques ou menacées. La plante la plus emblématique d’entre elles est le Carduncellus dianius, plante qui ne pousse que sur le Montgó et les montagnes d’Ibiza. Sa faune comprend plus de 150 vertébrés, dont notamment l’aigle de Bonelli qui est menacé au niveau européen. DIFFÉRENTS ÉCOSYSTÈMES Par sa situation géographique et son orientation, le Montgó abrite différents écosystèmes, parmi lesquels notons notamment : • Les fourrés, formation végétale la plus commune dans le parc, où prédomine le chêne kermès, les steppes et le lentisque. • Les pinèdes en régénération après les derniers incendies forestiers. • Les falaises fournissant de l’ombre et au soleil, qui servent d’abri à la plupart de la flore et de la faune endémiques. • L’agriculture traditionnelle de vignobles, amandiers et orangers, autour du massif, est un précieux périmètre d’amortissement d’impacts, qui évite son isolement biologique en servant de refuge et de source de nourriture pour de nombreuses espèces. EN SAVOIR PLUS: SALA BERNABÉ, Joan. Catàleg de Les aus del Parc Natural del Montgó i el seu entorn. Generalitat valencienne SOLER, Jaume. SERRA, Luís. TORRES, Joan. Guía Botánica del Parc Natural del Montgó. Mairie de Xàbia. SOLER Jaume. Serra Lluís. Patrimoni Vegetal a Xàbia. Fundació Cirne VVAA: Parque Natural del Montgó. Estudio Muldisciplinar. Generalitat valencienne. ADRESSES ET TÉLEPHONES UTILES Office de tourisme Rue Dr. Manuel Lattur 1E Tél. : 966422367 E-mail : denia@touristinfo.net www.denia.net Centre d’Information du Parc Naturel du Montgó Finca Bosc de Diana. Camí de Sant Joan s/n. Dénia. Tél : 966423205. E-mail : parque_montgo@gva.es www.parquesnaturales.gva.es Exposition permanente. 18
NATURPARK MONTGÓ Wanderwege DER BERG MONTGÓ, EIN BERG VOLLER LEBEN Der Berg Montgó wurde 1987 zum Naturpark erklärt. Er ist ein riesiger Felsenklumpen, der aus dem Meer hervorzuragen scheint und der sich bis in den Himmel erstreckt und die Wolken, die ihn häufig umgeben, streichelt. Dieses Bergmassiv birgt durch das emble- matische Reichtum und die biologische Vielfalt der valencianischen Natur einen beeindruckenden Naturschatz: Schluchten, Steilhän- ge, Gipfel, Terrassenkulturen, Küsten, Meeresgründe....und insgesamt mehr als 650 Pflanzenarten. Davon sind über 80 Pflanzenarten als seltene Pflanzen katalogisiert. Es sind endemische und häufig vom Aussterben bedrohte Pflanzen, wie der Carduncellus dianius, eine emblematische Pflanze, die ausschließlich auf dem Montgó und auf Ibiza wächst. Unter den Tierarten finden wir über 150 Wirbel- tiere, darunter der Habichtsadler, eine in ganz Europa bedrohte Tierart. UNTERSCHIEDLICHE ÖKOSYSTEME Der Montgó weist aufgrund seiner geografischen Lage und Orientierung verschiedene Ökosysteme auf, darunter: • Das Dickicht mit Kermes-Eichen, die Zistrosen und die Mastixsträucher stellen die häufigste Pflanzenart des Naturparks dar. • Kiefernwälder, die sich nach den letzten Waldbränden wieder regenerieren. • Sonnige und schattige Felsenküsten, die für viele Tier- und Pflanzenarten als Unterschlupf dienen. • Um das Bergmassiv herum herrscht eine landwirtschaftliche Aktivität durch den Weinanbau, Mandel- und Orangenbäume, die zur Vermeidung einer biologischen Isolierung verhelfen und als Unterschlupf und Nahrungsstätte vieler Tierarten dient. WEITERE AUSKUNFT: SALA BERNABÉ, Joan. “Catàleg de Les aus del Parc Natural del Montgó i el seu entorn”. Generalitat Valenciana SOLER, Jaume. SERRA, Luís. TORRES, Joan. “Guía Botánica del Parc Natural del Montgó”. Stadtverwaltung Xàbia. SOLER, Jaume. Serra Lluís. “Patrimoni Vegetal a Xàbia”. Stiftung Cirne VVAA: Naturpark "Parque Natural del Montgó". Multidisziplinäre Studie. Generalitat Valenciana NÜTZLICHE ADRESSEN UND TELEFONNUMMERN Fremdenverkehrsamt Dénia Str. Dr. Manuel Lattur 1E Tel. 966422367 E-Mail: denia@touristinfo.net www.denia.net Informationszentrum des Naturparks Montgó Finca Bosc de Diana. Camí de Sant Joan s/n. Dénia. Tel. 966423205. E-Mail: parque_montgo@gva.es www.parquesnaturales.gva.es Dauerausstellung. 19
Turismo Dénia C/ Dr. Manuel Lattur, 1-E · 03700 Dénia Tél. : 96 642 23 67 - 902 114 162 Fax 96 578 09 57 E-mail : denia@touristinfo.net www.denia.net DeniaTurismo @deniaturismo
Vous pouvez aussi lire