Grand Gardener / Prestige Opaque Glazing - Assembly Instructions garden and gardening - Palram ...
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
garden and gardening *Snow Load Assembly Instructions 75kg/m2 15ibsge Wind Resistance Grand Gardener® Prestige/ (Ck 90 km/hr 55m1/hr Opaque Glazing
After Sale Service customer.service @palram.com USA 877-627-8476 England 01302-380775 France 0169-791-094 Canada 1-800-866-5749 Germany 0180-522-8778 International +972 4-848-6942 www.palramapplications.com
garden and gardening IMPORTANT Please read these instructions carefully before you start to assemble this greenhouse. Keep these instructions in a safe place for future reference. GENERAL Rion is not responsible for the misuse of tools or parts. You may purchase additional Grand Gardener Middle Package to extend greenhouse size and to meet your needs. The drawings in this manual are designed for 8'x 8'greenhouse, which consists of one front unit, one back unit and one Middle unit. Please note that the quantity of parts required for larger greenhouse size is listed in the steps below, depend on the amount of Middle packaging you have purchased. All Panels with the stamped words THIS SIDE OUT must be facing out to create full UV protection. Remove plastic sticker as panels are locked in place. If you have purchased the optional Rion Resin Greenhouse Base follow the assembly instructions in the packaging. The Greenhouse Modular Base can be placed in an excavated hole or on the ground. In either case you will require sufficient gravel, earth or other suitable material to fill the base (see table below). All required hardware is included. Note: Additional Roof Vents are available as an option. Back Greenhouse Sizes Package Quantity Package Quantity Package Quantity (Front) (Middle) (Back) 8'x 8' 1 1 1 8'x 12' 1 2 1 8'x 16' 1 3 1 51 m of ko
garden and gardening SAFETY ADVICE Rion is not responsible for the misuse of tools or parts. It is of utmost importance to assemble all of the parts according to the directions. Please follow them closely and do not skip any step. We strongly recommend using work gloves during assembly. If using a step ladder or power tools ensure that you follow the manufacturer's safety advice. If local building codes require permits or licenses make sure that they are acquired before beginning. Your Greenhouse should be secure by anchored to the prepared foundation using the recommended hardware. Do not attempt to assemble the greenhouse in windy or wet conditions. Dispose of all plastic bags safely keep them out of reach of small children. Keep children away from the assembly area. Do not lean against or push the greenhouse during construction. Do not attempt to assemble this greenhouse if you are tired, have taken drugs or alcohol or if you are prone to dizzy spell. Hot items such as recently used grills, blowtorches etc. must not be stored in the greenhouse. Ensure there are no hidden pipes or cables in the ground before inserting the pegs. When your Greenhouse is fully assembled examine it for sharp edges and trim with a razor knife if necessary. If you live in a hot climate, where outside temperatures exceed 46° C (115° F) in the sun or 36° C (99° F) in the shade, this may cause the temperature inside the greenhouse to exceed 55° C (131° F). Such conditions may harm your plants and will damage the greenhouse by warping structural profiles. In order to prevent damage: Ensure good ventilation during hot days. Make sure that the temperature inside the green house never exceeds 55° C (131° F) by providing a shading screen, such as the Shade Net (available as an accessories option). Note: RION is not responsible for any damage due to high temperatures. * Always close roof vent in high winds. REQUIRED TOOLS GT1 - Special tool to connect pins through lined up holes. Pin Tool fix and lock profiles in place To assemble this product you will need the following tools (these items not suppl ed) 411 BEFORE ASSEMBLY Rion is not responsible for the misuse of tools or parts. Selecting a site - the greenhouse must be, positioned and fixed on a flat level surface. Sort the parts and check according to the contents parts list. Do not begin assembly if any parts are missing. If you prepare a concrete foundation do not excavate and pour concrete in frozen ground. We recommend that you place your Greenhouse in a spot where it will receive direct sunlight and will be protected from the wind as much as possible. The door should not face prevailing winds. DURING ASSEMBLY Steps 2-5: Arrange all 2D connectors with the stamped word OUT facing the outside of the greenhouse. Step 6: Make sure that the frame is perfectly rectilinear by measuring the diagonals and verifying that they are the same. Make sure that the frame is level and anchor it with screw / screw + dibble / spike (not included) according to the selected surface. Step 10: Walls assembly must be made gradually (1.panel 2.rofile 3.connector) according to describe method in steps 9. Step 17: Walls assembly must be made gradually (1.panel 2.rofile 3.connector) according to describe method in previous step 16 Step 67: Insert the rubber strip from the inside the greenhouse. Applicable on panels Attention: PP1 + PN126 and cut the remaining edges as needed. When encountering the information icon, please refer to the relevant assembly step for additional comments and assistance. This icon indicates that the installer should be inside the product.
garden and gardening FR IMPORTANT Veuillez lire attentivement ces instructions avant de commencer a monter la serre. Gardez ces instructions dans un endroit sur pourune future reference. GENERALITES Rion n'est pas responsable de la mauvaise utilisation des outils ou des pieces. Vous pouvez acheter d'autres packs de Solarium Moyen pour etendre la taille de la serre et repondre ainsi a vos besoins. Les dessins dans ce manuel sont concus pour une taille de 15 cm x 15 cm, et qui se compose d'une unite frontale et d'une pour l'arriere.Veuillez noter que le nombre de pieces necessaires pour une plus grande serre est liste dans les etapes ci-dessous et depend de la quantite de packs moyens que vous avez achetes. Tous les panneaux avec les mots estampilles CE COTE EXTERNE doivent etre orientes vers l'exterieur pour creer une protection UV integrale. Retirez le plastique autocollant qui les maintient en place. Si vous avez achete ('option d'une base en resine de la serre Rion, suivez les instructions de montage se trouvant dans l'emballage. La base modulaire de la serre peut etre placee dans un trou creuse ou sur le sol. Dans les deux cas vous aurez besoin de quantite suffisante de gravier, de terre ou d'autre materiau approprie pour remplir la base (voir le tableau ci- dessous). Tout le materiel requis est inclus. Remarque: Des events de toit supplementaires sont disponibles en option. Face Tail le des serres Nb de Paquets Nb de Paquets Nb de Paquets (Face) (Milieu) (Arriere) 8'x 8' 1 1 1 8'x 12' 1 2 1 8'x 16' 1 3 1 51 m of ko
garden and gardening CONSEILS DE SECURITE Rion is not responsible for the misuse of tools or parts. Rion nest pas responsable de la mauvaise utilisation des outils ou des pieces. II est de la plus haute importance d'assembler toutes les pieces en suivant les instructions. Veuillez les suivre attentivement et n'en sautez aucune etape. Nous vous recommandons fortement d'utiliser des gants de travail lors de l'assemblage. Si vous utilisez un escabeau ou des outils electriques assurez-vous que vous suivez les conseils de securite du fabricant. Si les codes locaux de construction exigent des permis ou des licences assurez-vous qu'ils sont acquis avant de commencer. Votre serre doit etre securisee en l'ancrant a la fondation preparee et en utilisant le materiel recommande. Ne tentez pas de monter la serre dans des conditions venteuses ou humides. Eliminer tous les sacs en plastique et mettez-les hors de portee des jeunes enfants. Gardez les enfants loin de la zone d'assemblage. Ne vous appuyez pas sur la serre ou ne la poussez pas pendant la construction. Ne tentez pas de monter la serre si vous etes fatigue, avez pris de la drogue ou de l'alcool ou si vous etes enclin au vertige. Des objets chauds tels que grits, chalumeaux, etc. ne doivent pas etre stockes dans la serre. Assurez-vous qu'il n'y a pas de tuyaux ou de cables caches dans le sol avant d'inserer les chevilles. Lorsque votre serre est entierement assemblee, recherchez les bords tranchants et coupez-les avec un cutter si necessaire. Si vous vivez dans un climat chaud, oil les temperatures exterieures depassent 46 °C (115 ° F) au soleil ou 36 °C (99 ° F) a l'ombre, cela pourrait causer la temperature a l'interieur de la serre de depasser 55 ° C (131 ° F). Ces conditions peuvent nuire a vos plantes et endommager la serre par la deformation des profils structurels. Afin de prevenir les dommages: Veiller a une bonne ventilation pendant les journees chaudes. Assurez-vous que la temperature a l'interieur de la serre ne depasse jamais 55 ° C (131 ° F) en fournissant un pare-soleil, tels que Net Shade (disponible en option accessoires). Remarque: RION nest pas responsable de tout dommage clO a des temperatures elevees. * Fermez toujours les events de toit par vent fort. OUTILS NECESSAIRES GT1 - un outil special pour connecter les broches a travers les trous alignes. Un outil a broche pour fixer et verrouiller les profils en place Pour monter ce produit vous aurez besoin des outils suivants (ces articles ne sont pas fournis). 411 AVANT LASSEMBLEE Rion nest pas responsable de la mauvaise utilisation des outils ou des pieces. Selection d'un site - la serre doit etre positionnee et fixee sur une surface plane. Triez les pieces et verifiez la liste des pieces contenues. Ne commencez pas l'assemblage si des pieces manquent. Sivous preparez une fondation en beton ne creusez ni ne coulez le beton dans le sol gele. Nous recommandons que vous placiez votre serre dans un endroit oil elle recevra directement la lumiere du soleil et sera protegee autant que possible du vent. La porte ne doit pas faire face au vent. PENDANT L'ASSEMBLAGE Etapes 2-5: Disposez tous les connecteurs 2D avec le mot estampille EXTERIEUR faisant face a l'exterieur de la serre. Etape 6 : Assurez-vous que le cadre est parfaitement droit en mesurant les diagonales et en verifiant qu'elles sont egales. Assurez-vous que le cadre est a niveau et ancrez-le avec des vis / vis + plantoir / pointes (non inclus) a la surface selectionnee. Etape 10: L'assemblage des murs doit etre fait progressivement (1. panel 2. profil 3. connecteur) selon la description de la methode a l'etape n ° 9. Etape 17 : L'assemblage des murs doit etre fait progressivement (1. panel 2. profil 3. connecteur) selon la description de la methode a l'etape precedente n ° 16. Etape 67 : Inserez la bande de caoutchouc a l'interieur de la serre. Appliquez les Attention: panneaux PP1 + PN126 et couper les DLorsque vous rencontrez l'icone d'information, veuillez vous bords restants si necessaire. referer a l'etape concernee de l'assemblage pour les commentaires et ('assistance supplementaires. Cette icone indique que le programme d'installation doit etre a l'interieur du produit.
garden and gardening WICHTIG! Lesen Sie diese Aufbauanleitung sorgfaltig durch, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen. Bewahren Sie die Anleiung auf. INFORMATIONEN: RION ist nicht verantwortlich fur eine fehlerhafte Benutzung von Werkzeugen oder Bauteilen. Die Zeichnungen in dieser Aufbauanleitung zeigen ein Hobby Gardener, bestehend aus Front & Back. Die Anzahl der Teile fur dieses und groBere Hauser(sofern Sie Erweiterungen erworben haben) finden Sie in der Teileliste. Die Scheiben sind auf der UV-bestandigen Seite mit einem Aufkleber "THIS SIDE OUT" versehen. Diese Seite muss zwingend nach AuBen! Entfernen Sie den Aufkleber wahrend des Einbaus der Scheibe. Sofern Sie das optionale Rion Fundament erworben haben, beachten Sie bitte die in der Verpackung befindliche Aufbauanleitung. Das Fundament kann entweder im Boden eingegraben oder auf einem bestehendem Fundament aus Beton, Holz o.a. befestigt werden. In jedem Falle benotigen Sie ausreichend Schotter, Erde oder ein anderes geeignetes Material zum Auffullen des Fundamentes (siehe Tabelle unten). Das Befestigungsmaterial vom Bodenrahmen zum RION Fundament ist inklusive. RION ist nicht fur durch Temperatur verursachte Schaden verantwortlich. SchlieBen Sie bei starkem Wind die Turen und Fenster. Back Erweiterung Front Modell Front Erweiterung Back Grand Gardener 44 1 1 1 Grand Gardener 46 1 2 1 Grand Gardener 48 1 3 1
garden and gardening SICHERHEITSHINWEISE: RION ist nicht verantwortlich fur eine fehlerhafte Benutzung von Werkzeugen oder Bauteilen. Das Gewachshaus muss zwingend anhand der Aufbauanleitung Schritt fur Schritt aufgebaut werden. Bitte lassen Sie keinen Schritt aus. Es ist ratsam wahrend dem Aufbau Handschuhe zu tragen. Sofern Sie eine Leiter oder elektrisches Werkzeug benutzen, folgen Sie den Anweisungen des jeweiligen Herstellers. Erkundigen Sie sich bitte vor dem Aufbau nach eventuellen Bauvorschriften beim zustandigen Amt. Das Gewachshaus muss fest am Boden verankert (Beton, Holz etc.) oder mit Hilfe des empfohlenen Werkzeuges an der mitgelieferten Basis befestigt werden. Der Aufbau sollte nicht bei starkem Wind oder Regen erfolgen. Halten Sie alle Plastiktuten &Verpackungsmaterialien von Kindern fern. Halten Sie Kinder vom Aufbauplatz fern. Wahrend des Aufbaus nicht gegen die Konstruktion lehnen. Halten Sie heiBe Gerate (Grills, Lotlampen o.a.) vom Gewachshaus fern. Stellen Sie sicher, dass sich beim Befestigen im Boden keine Leitungen oder Kabel dort befinden. Stellen Sie sicher, dass sich beim Befestigen im Boden keine Leitungen oder Kabel dort befinden. Sobald Sie das Gewachshaus komplett aufgebaut haben, entfernen Sie (sofern notig) scharfe Kanten mit einem Messer oder Cutter. Wenn Sie in einem Land leben, in dem die AuBentemperaturen in der Sonne 46° C und im Schatten 36° C betragen, konnen die Temperaturen im Gewachshaus 55° C Oberschreiten. Solche Temperaturen konnen Ihre Pflanzen schadigen und zum Verbiegen der Profile fuhren. Durch die folgenden MaBnahmen konnen Sie solche Schaden verhindern: Achten Sie an warmen Tagen auf eine gute Beldtung. Achten Sie darauf, dass die Temperatur im Gewachshaus 55° C nicht Oberschreitet. Sorgen Sie fur einen ausreichenden Sonnenschutz, zum Beispiel mit Hilfe des RION Schattennetzes (optional erhaltlich). HILFSMITTEL GT1 -spezielles RION Aufbauwerkzeug zur Befestigung der Pins in den Profilen. Folgende Hilfsmittel werden fur den Aufbau benotigt. 411 VOR DEM AUFBAU RION ist nicht verantwortlich fur eine fehlerhafte Benutzung von Werkzeugen oder Bauteilen. Das Gewachshaus muss auf einer ebenen Flache aufgebaut werden. Kontrollieren Sie vorab anhand der Stucklisten die Vollzahligkeit der Teile. Wenn Sie ein Betonfundament vorbereiten, sollten Sie dies nicht bei gefrorenem Boden tun. Wir empfehlen Ihnen Ihr Gewachshaus so zu platzieren, dass es der direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt und so welt wie moglich vor Winden geschutzt ist. Richten Sie die Turen und Fenster so aus, dass diese nicht gegen den Wind stehen. AUFBAUHINWEISE: Schritt 2-5: Legen Sie alle 2D-Verbinder so, dass die Seite, auf die das Wort OUT aufgedruckt ist, in Richtung der AuBenseite des Gewachshauses zeigt. Schritt 6: Stellen Sie sicher, dass sich das Haus im Winkel befindet, indem Sie die Diagonalen messen. X=Y Sofern Sie das nicht RION Fundament bestellt haben, garantieren Sie das Sie das Haus fest an Ihrem bestehenden Fundament mit Schrauben, Erdankern o.a. befestigt haben. Schritt 10: Der Aufbau der Seitenwande muss in der folgenden Reihenfolge gemacht werden (1. Doppelstegplatte, 2. Profil, 3. Verbinder), siehe Schritt 9. Schritt 17: Der Aufbau der Seitenwande muss in der folgenden Reihenfolge gemacht werden (1. Doppelstegplatte, 2. Profil, 3. Verbinder), siehe Schritt 16. Schritt 67: Befestigen Sie den mitgelieferten ACHTUNG: Gummi von Innen an den Scheiben PP1 & PN126. Information des DDieses Symbol verweist auf zusatzliche Schneiden Sie sich diesen nach Bedarf zurecht. jeweiligen Aufbauschrittes unter AUFBAUHINWEISE. Bei diesem Aufbauschritt sollte sich der Monteur innerhalb des Hauses befinden.
garden and gardening IMPORTANTE Por favor, lea estas instrucciones cuidadosamente antes de comenzar a montar este invernadero. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. GENERAL Rion no es responsable de la mala utilizacion de herramientas o piezas. Usted puede adquirir un Paquete mediano de Hobby Gardener para ampliar el tamano de su invernadero y satisfacer sus necesidades. Los dibujos de este manual estan disenados para un invernadero de 6'x 6'(1,8 x 1,8 metros) que consiste en una unidad frontal y una unidad posterior. Por favor, tenga en cuenta que la cantidad de piezas necesarias para un invernadero de mayor tamano se enumera en los pasos de abajo, dependiendo de la cantidad de paquetes medianos que haya adquirido. Todos los panales can las palabras impresas ESTE LADO FUERA (THIS SIDE OUT) deben mirar hacia fuera para crear una proteccion total contra rayos UV. Retire la pegatina de plastico segun va fijando los paneles en su lugar. Si ha adquirido la Base de resina de invernadero Rion siga las instrucciones de montaje en el envase. La Base modular de invernadero se puede colocar en un agujero excavado o en el suelo. En cualquier caso, usted necesitara suficiente grava, tierra u otro material adecuado para rellenar la base (yea la tabla de abajo). Se incluyen todas las herramientas necesarias.. Note: Hay disponibles respiradores de tejado adicionales de forma opcional. Posterior Tamaiios de Cdad. del paquete Cdad. del paquete Cdad. del paquete invernadero (Frontal) (Mediano) (Posterior) 8'x 8' 1 1 1 8'x 12' 1 2 1 8'x 16' 1 3 1
garden and gardening AVISO DE SEGURIDAD Rion no es responsable de la mala utilizacion de herramientas o piezas. Es de suma importancia montar todas las piezas siguiendo las instrucciones. Por favor, sigalas atentamente y no omita ningun paso. Recomendamos encarecidamente utilizar guantes de trabajo durante el montaje. Si utiliza una escalera o herramientas electricas, asegurese de seguir los consejos de seguridad del fabricante. Si las normas de construccion locales requieren permisos o licencias, asegurese de adquirirlos antes de comenzar. Su invernadero deberia fijarse anclandolo a la base preparada usando las herramientas recomendadas. No intente montar el invernadero bajo condiciones de viento o de Iluvia. Tire todas las bolsas de plastico y mantengalas fuera del alcance de los nirios Mantenga a los nirios fuera del area de montaje. No se apoye o empuje el invernadero durante su construccion. No intente montar este invernadero si esta cansado, ha tornado drogas o alcohol o si es propenso a mareos. Los objetos calientes como parrillas usadas recientemente, sopletes, etc., no deben guardarse en el invernadero. Asegurese de que no hay cables o tubos ocultos en el suelo antes de insertar las clavijas. Cuando su invernadero este montado por completo, examinelo buscando filos cortantes y recortelos con una navaja si es necesario. Si vive en un clima calido donde las temperaturas exteriores exceden los 46° C (115° F) al sol o los 36° C (99° F) a la sombra, esto podria hacer que la temperatura en el interior del invernadero supere los 55° C (131° F). Dichas condiciones podrian clariar sus plantas y su invernadero deformando los perfiles estructurales. Para evitar darios: Asegurese de que hay una buena ventilacion durante dias calurosos. Asegurese de que la temperatura en el interior del invernadero no supere nunca los 55° C (131° F) proporcionandole una sombra como Shade Net (disponible como accesorio). Note: RION no es responsable por cualquier dark) debido a altas temperaturas. * Cierre siempre el respiradero del techo cuando haga mucho viento. HERRAMIENTAS NECESARIAS GT1 - Herramienta especial para conectar pernos a traves de los orificios alineados. Esta herramienta fija y bloquea los perfiles en su lugar. Para montar este producto necesitara las siguientes herramientas (no suministradas) 411 ANTES DEL MONTAJE Rion no es responsable de la mala utilizacion de herramientas o piezas. Seleccione un lugar. El invernadero debe estar situado y fijado en una superficie Ilana. Clasifique las piezas y compruebelas segun la lista del contenido. No comience el montaje si falta alguna pieza. Si prepara una base de hormigon no excave y vierta hormigon sobre suelo congelado. Le recomendamos que coloque su invernadero en un punto donde reciba luz directa del sol y este protegido del viento lo maxima posible. La puerta no deberia estar de cara a vientos predominantes. DURANTE EL MONTAJE Pasos 2-5: disponga todos los conectores 2D con la palabra inscrita OUT mirando al exterior del invernadero. Paso 6: Asegurese de que el marco esta perfectamente derecho midiendo las diagonales y verificando que son iguales. Asegurese de que el marco esta nivelado y anclelo con tornillo / tornillo + plantador / punta (no incluidos) segun la superficie seleccionada. Paso 10: el montaje de las paredes se debe hacer de forma gradual (1 panel, 2. perfil, 3. conector) de acuerdo al metodo descrito en el Pasos 9. Paso 17: el montaje de las paredes se debe hacer de forma gradual (1 panel, 2. perfil, 3. conector) de acuerdo al metodo descrito en el Paso 16. Paso 67: Inserte la tira de goma desde el interior del invernadero. Aplicable en los paneles Atencion: PP1 + PN126 y corte los filos restantes segun cuando encuentre el icono de informacion, por favor, consulte el lo necesite. paso de montaje pertinente para obtener comentarios adicionales y asistencia. I/ Este icono indica que el producto. instalador deberia estar dentro del
Item Front Back Middle PN2A 2 2 4 This side out This side out PN40A 2 2 3 PN61 2 i 7629 4 444,....t flu mac out Ths ude. oat This sid 586 1 5 7540 1 1 - PN73L 1 1 PN73R All 1 1 11 1111111h, 7538 1 1 7537 1 1 i : 11111
Contents Item Front Back Middle PN60 8 12 8 Thissid-souT Iblas44e,. 11,15t D1 1 1 D2 1 2 72 2 2 73 2 2 74 4 8 7446 2 2 7548 2 2 7549 2 4 7551 2 4 7556 2 4 4 7554 2 4 4 ST107 2 2 RC3 1 1 2 7552 4 4 8 RA1 1 1 2
Contents Item Front Back Middle GSC10 2 DSN 1 PIN1 220 240 160 01 2 2 2D 2 5 4 15 1 53 1 1 75 1 1 5A 1 2 51 4 8 76 1 1 71 1 1 8A 1 1 10 8 4 16 2 2 SF
Contents Item Front Back Middle 09 A 9 3 1 li 18 8 ril Door33 1 B2 6 6 4 R2 2 2 R28 4 4 R8 2 2 E12 1 E104 8 E6 2 4 E28 4 10 8 E2 11 19 18 E103 6 E4 2 3 E5 2 2
Contents Item Front Back Middle SR1 2 GT1 1 1 7223 2 ' .:(14, 7218 2 LIP 7216 2 7215 2 c:Lk' 7217 -4)--.. 6 7273 ail 1 7272 1 7224 G 22 4016 (10 )1 4 466 21 2 7279 1 5 425 0 4 423 il 8 7222 Cal 8 7281 tr 4 4043 *" ' 6 12 12 AS70 ,*((( 2 4 co AW5 1 Hook1 1 2 [-'
Contents Item Front Back Middle CAB40 1 2 99 1 22 1 989 1 991 1 992 2 7533 1 7534 1 7535 1 7536 1 4008 4 465 4 M4x8mm 422 4 (3) M4 7441 1 411 2 M6 7220 1
item Qty. B2 2 sR1 2 15 1 7217 1 466 2 7224 2 -- b 466
Item Qty. Item Qty. B2 2 7217 2 466 4 01 2 7224 Ql 4 2D 2 pint 5!:%' 4 b a a o` I 2D b GT1 7224
Item Qty. B2 4 GT1 01 2 2D 3 pin1 79 16 2D - a It 4'114 a 114161 113 Door DE Tür FR Porte Puerta a
Item Qty. B2 4 8'x8' = 4xB2 8'x12' = 6xB2 GT1 2D 0 3 t!'",, Ito pint ---*** 16 a 1113 Door DE Tur FR Porte 1 Ea Puerta
Item Qty. B2 , 4 8'x8' = 4xB2 8'x12'= 6xB2 2D t.r ,Gp 3 GT1 pint 2 JO 16 a 111 a 1 , ___,-- ..* `,. P [E] Door DE -Mr FR Porte 111 Puerta a pinl
CM Door DE TO r FR Porte IR Puerta
Item Qty. E28 11 R28 -a, 1 4 pint N) 30 a E28 pin1
Item Qty. 16 1 1111 11 ,,I;;) 09 li 1 III E2 / 1 PN60 2 CP pint 4 %MP 0 ra I 09 6 pin1 C
Item 10 4 Qty. 1 IIV* GT1 E2 1 PN60 1 pint 7,2 4 Fa 10 1 1 1
i Item Qty. Item Qty. 16 3 E2 12 ...,111 .; * 10 41 8 09 4111 1 4141 11 PN60 11 pint 52 48 16 16
Item Qty. pin1 30 GT1 '1rd %Its!' !fillifttiteivieft 4 e_v a b
Item Qty. [28 11 *. GT1 R28 a 4 pint 30 52 E28 E28 ra
Item Qty. E2 2 . GT1 .... 10 iii 1 IV*4 GSC10 2 pinl 7") 4
GT1 ..- -- - .- e 10 a b
Item Qty. PN60 6
Item Qty. Item Qty. 75 1 E2 8 GT1 53 1 PN60 6 51 4 pint n,7 48 09 ,4-1 2 4,1 III
Item Qty. E2 6 GT1 pint c-11,0 12
Item R2 -, Qty. 4 GT1 PN73R 2 11111111h, PN731- ,11110111111 2 Pi n 1 7"2 8 a
Item Qty. E4 5 GT1 pin 1 --iii" 10 E4 O E4 E4 E4
Item Qty. 7556 I 10 7556
Item Qty. E2 8 ' GT1 51 frvp,,, 6 .4:71T\ pint 759 30
Item Qty. 7537 2 II II g I lillbh.. 7538 2 ST107 4 ra ST107 x2 ST107 ti /\ b x2
Item Qty. R8 A 4 GT1 7554 8A A i I riw* 4 2 gics pin 1 '0 8 7554 R8 x2
Item Qty. Item Qty. 71 09 ,ip 2 0 1 * \ 4i11 GT1 \ 10 E5 2 7272 1 ),.. E12 -.* 1 7224 4 7217 iir_...., 2 E5 466 a 3 09 7279 0 1 pint n") 2 09
Item Qty. 76 1 Gil pin1 n" 6 b C
Item Qty. pin1 14 GT1
R11 Item Qty. PN61 2 ,s,' P V D
Item Qty. 76 4*, Atr:k 1 IV° GT1 09 Nil 3 1II E5 2 E2 ' 2 ..- pint ilify 14 a . ... - . E5 09 % a wairar, .. - ..... 104" I . ''' . t E2 I 7 II / 09 t pp
31 Item Qty. 71 \ 0 1 * \\ GT1 pin 1 c-1110 6 71 a c
FM Item Qty. pin1 16 n572 GT1
Item Qty. E6 6 >4. . . GT1 7554 6 pin 1 c-lio 12 b-- ... I
Item Qty. 5A 3 GT1 pin1 12
FM Item Qty. E2 4 1 GT1 pint 7557 16 E2 °,4 $ .421 -0'
Item Qty. RA1 4
Item Qty. 4 7548
Item Qty. 7551 6
Item Qty. 992 _ 2 586 1 Item Qty. SF 1
''em Qty. 40 89 1 QFY. 989 4008 4 991 1 411 2 4008 989 VE} 411 b a+b 991 a+b a
41 Item Qty. 7536 1 1/4" 7 mM 7533 1 7534 1 465 2 111 .,, M4x8m m 422 2 M4 7536 7533
41! Item Qty. 7535 1 0 465 2 % M4x8mm 422 2 M4 a
43 Item Qty. 7540 ill l 1 Ililq g a
p.! 1- 113 Windows Location DE Fenster Standort FR Fenetre Emplacement ligl Ventana UbicaciOn
45 Item Qty. PN40A 2 kle out nos side out This rAdeout TMs.
a E 0
Item Qty. Window 1
Item Qty. PN40A 1 s,..ou, -n,..ce - This 5.,e- Thus .,4
0 x n NJ w g 40 q
Item Qty. RC3 1 --- D2 1 PN40A 2 isIde.,Dut This side out 111.:4 6ut u.k al
Item Qty. RC3 1 Ar D1 "II* AlPr 1 1 D2 .** ,..-----.4". 1 PN40A 2 }sloe out ThK Sias air TMs sideaut Thissi.la
LA N. Ln Ln N ct 00 a . e 1
(b0
Item Qty. 4043 1 0 ()) ) *
Item Qty. PN2A 1 = This side out This side out 7552 1 /111 4043 1 131)))))))) 73 Pt* 1 on, 73 4043
i Item Qty. Item Qty. PN2A 7 72 2 =This side out This side out 73 1 7552 7 74 6 41 , 4043 9 010)))) 73/ --4 :;:%Iti>)52*-4". 404:4 72
Item Qty. Item Qty. Item Qty. E104 4 7218 1 7224 Ol 6 [103 2 7215 1 18 4 4 466 (1) 6 II 11 7222 4 7216 1 44 @a 7223 agp, krCraft 423 4 1 -,;3-) pint 715? 4 7224 7215
Item Qty. Item Qty. 7629 2 DoorH33 igi 1 side.. This adc, cuat Thls sAcle,cut This 41 q#4 GT1 pint !") 16 E103 2 *. 09 ,l'il 3 "I 115 I - a DoorH33 09 21 pint
Item Qty. Item Qty. Item Qty. E103 2 7218 1 7215 1 [104 4 466 6 7216 1 18 4- 4 i1111 Irk -,44 7222 ail 4 pint 59 4 7223 1 423 4 0 --111114%.4 7224 Ck 6 a Gil d E103 e 423 E104 E104 7222 A 7222 C pint 7224
Item Qty. 7629 2 sick out ms side.-.. ThIssideost This ad GT1 pint 7,7 8 pin1
Item Qty. DSN 1 DSN DSN DSN r
Item Qty. 7217 c:::,,, 1 -4::,-.. 7281 (1,1k )' 2 7281
Item Qty. 7273 1 s----4_9_, 7281 CIO) )' 2
Item Qty. CAB40 '--.zzz: 3 GT1 Hook1 3 AS70 '(((r(/* 6 to
Palram's 7 years Limited Warranty 7 Jahre beschrankte Garantie von Palram Product Details: RION Greenhouses OD Angaben zum Produkt: RION Gewachshauser co Palram Applications (1995) Ltd (Company number: 512106824) whose registered office is atTeradion Industrial Park, M.P Misgav 20174, Palram Applications (1995) Ltd (Firmennummer:512106824) mit Sitz in Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174, Israel ( Palram ") garantiert, Israel ("Palram") warrantsthat the Product will be free from defects in material or workmanship for a period of Seven years from the original dass das Produkt fur einen Zeitraum von sieben Jahren ab dem Kaufdatum frei von Mangeln in Material und Verarbeitung wird, und den Definitionen, date of purchase subject to the definitions, terms and conditions contained in this warranty. Begriffen und Bedingungen die in dieser Garantie enthalten sind unterliegt. 1. Conditions 1. Bedingungen 1.1 This warranty shall be valid only if the Product is installed, cleaned, handled and maintained in accordance with Palram's written 1.1 Diese Garantie ist nur gOltig, wenn das Produkt in Ubereinstimmung mit den schriftlichen Empfehlungen von Palram installiert, gereinigt, recommendations. behandelt und gepflegt ist. 1.2 This warranty does not cover: (1) discoloration caused by use of chemicals and/or any other reason other than exposure to Sunlight; (2) 1.2 Diese Garantie gilt nicht bei: (1)Verfarbungen durch die Verwendung von Chemikalien und/oder aus anderen Grunden, die nicht durch damages due to climates in which the temperature exceeds 50° (fifty degrees) Celsius (122° degrees Fahrenheit); (3) damages due to load Sonnenlicht entstanden sind; (2) Beschadigungen aufgrund klimatischer Bedingungen mit Temperaturen uber 50° (funfzig Grad) Celsius (122° exceeding 75 kg / 165 Lb per Sq. Mr. / 17 Sq. Ft; (4) damages due to exposure to wind speed exceeding 90 KM/HR (55 Miles/HR). 1 Fahrenheit); (3) Beschadigungen durch eine Beladung mit mehr als 75 kg/165 Lb pro Quadratmeter/17 Quadratfuft (4) Beschadigungen durch eine 1.3 Without derogatingfrom the above, damage caused by use of force, incorrect handling, inappropriate use, neglectful use or assembly Belastung mit Windgeschwindigkeiten von uber 90 km/h (55 Meilen pro Stunde). or maintenance, accidents, impact from foreign objects, vandalism, pollutants, alteration, painting, connecting, gluing, sealing not in 1.3 Ohne Abweichung von oben genannten, Schaden, die durch Anwendung von Gewalt, unsachgemaBe Behandlung, unsachgemaBeVerwendung, accordance with the user's manual, or damage resulting from cleaning with incompatible detergents and minor deviations of the Product nachlassige Nutzung, Montage oder Wartung, Unfalle, Auswirkungen von Fremdkorpern, Vandalismus,Verschmutzung, Veranderung, Malerei, are not covered by this warranty. Verbinden, Kleben und Dichten, nicht in Ubereinstimmung mit der Bedienungsanleitung, verursacht werden, oder Schaden, die bei Reinigung mit 1.4 This warranty does not apply to damage resulting from 'force majeure', which includes but is not limited to, hail, storm, tornado, hurricane, inkompatiblen Reinigungsmitteln entstehen, so wie geringffigige Abweichungen des Produkts, werden durch diese Garantie nicht abgedeckt. blizzard, flood, fire effects. 1.4 Diese Garantie gilt nicht fur Schaden, die durch,hohere Gewalt' verursacht werden (beinhaltend aber nicht beschrankt auf: Hegel, Sturm, Tornado, 1.5 This warranty is void if structural parts and components used are not compatible with Palram's written recommendations. Hurrikan, Schneesturm, Uberschwemmungen, Feuer Auswirkungen). 1.6 This warranty applies only to the original purchaser of the Product. It does not extend to any other purchaser or user of the Product 1.5 Diese Garantie erlischt, falls Bauteile und Komponente, die nicht mit den schriftlichen Empfehlungen von Palram kompatibel sind, verwendet werden. (including, but not limited to, any person who acquires the Product from the original purchaser). 1.6 Diese Garantie gilt ausschlieIlich fur den urspffinglichen Kaufer des Produkts. Sie erweitert sich nicht auf keine anderen Kaufer oder Benutzer des Produkts (einschlieIlich, aber nicht beschrankt auf irgendeine andere Person die das Produkt von den urspffinglichen Kaufer erwirbt). 2. Claims and Notifications 2. Anspriiche und Mitteilungen 2.1 Every warranty claim must be notified in writing to Palram within 30 days after the discovery of the defective Product, enclosing the 2.1 Jeder Gewahrleistungsanspruch muss Palram innerhalb von 30 Tagen nach Entdeckung des fehlerhaften Produkts schriftlich vorgelegt werden. original sales receipt and this warranty. Hierzu reichen Sie bitte auch den Original-Kaufbeleg und diese Garantie mit ein. 2.2 Der Antragsteller muss Palram erlauben den betroffenen Produkt und den Aufstellungsort selbstzu OberprOfen, wahrend das Produkt noch in 2.2 The claimant must allow Palram to inspect the Product involved and the installation site itself while the Product is still in its original seiner urspffinglichen Position ist und nicht entfernt oder verschoben oder in irgendeiner Weise verandert wurde, und/oder den Produkt an position and has not been removed or moved or altered in any way and/or return the Product to Palram for testing. Palram zum Testen zu senden. 2.3 Palram reserves the right to investigate independently the cause of any failure. 2.3 Palram behalt sich das Recht vor die Fehlerursachen unabhangig zu untersuchen. 3. Entschficligung 3. Compensation 3.1 1st ein Anspruch gemaR dieser Garantie ordnungsgemaR angemeldet und bei Palram genehmigt worden, kann der Kaufer, nach eigenem 3.1 If a claim under this Warranty is properly notified and approved by Palram, the purchaser, at Palram's option, may either (a) purchase a Ermessen von Palram, entweder (a) ein Ersatzprodukt oder Teil/e erwerben; oder (b) eine Erstattung des urspffinglichen Produkt oder Teil/e replacement Product or part/s; or (b) receive refund of the original Product or part/s purchase price, all in accordance with the following schedule: Kaufpreises erhalten, alles in Ubereinstimmung mit dem folgendem Schema: Period After Purchasing Replacement Product or Part/s Refund Zeitraum nach Erwerbung Ersatzprodukt bzw. Ersatzteil/e Ruckerstattung From date of purchase up to end of 1" year Free of charge 100% Ab Kaufdatum bis zum Ende des 1. Jahr Kostenlos 100% End of 1"Year up to end of 2nd year purchaser will pay 1 5 % of the original purchase price 85% Ende des 1. Jahr bis zum Ende des 2. Jahr K5ufer zahlt 15% des ursprunglichen Kaufpreises 85% End of 2nd year up to end of 3rd year purchaser will pay 30% of the original purchase price 70% Ende des 2. Jahr bis zum Ende des 3. Jahr K5ufer zahlt 30% des ursprunglichen Kaufpreises 70% End of3rd year up to end of 4th year purchaser will pay 45% of the original purchase price 55% Ende des 3. Jahr bis zum Ende des 4. Jahr K5ufer zahlt 45% des ursprunglichen Kaufpreises 55% End of 4th year up to end of 5th year purchaser will pay 60% of the original purchase price 40% Ende des 4. Jahr bis zum Ende des 5. Jahr K5ufer zahlt 60% des ursprunglichen Kaufpreises 40% End of 5th year up to end of 6th year purchaser will pay 75% of the original purchase price 25% Ende des 5. Jahr bis zum Ende des 6. Jahr K5ufer zahlt 75% des ursprunglichen Kaufpreises 25% End of 6th year up to end of 7thrar purchaser will pay 8 5 % of the original purchase price 15% .... 3.2 Ende des 6. Jahr bis zum Ende des 7. Jahr K5ufer zahlt 85% des ursprunglichen Kaufpreises 15% above, will be based on the contribution of the defective part to the original cost of the Product. Palram reserves the right to provide 3.2 substitutions if the Product or any part of it is unavailable or obsolete. obigen Schema, auf dem Beitrag des defekten Teils an den urspffinglichen Kosten des Produktes beruhen. Palram behalt sich das Recht vor fur ein 3.3 This warranty does not cover any costs and expenses of removal and installation of the Product or taxes or shipping cost or any other Ersatz zu sorgen, falls der Produkt oder ein Teil davon nicht verfugbar oder veraltet ist. direct or indirect loss(es) which may result from the Product failure. 3.3 Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Kosten und Ausgaben fur Aus- und Einbau des Produkts oder Steuern oderVersandkosten oder sonstige direkte oder indirekte Verlust/e die sich von einem Produktfehler ergeben konnen. 4. General Conditions and Limitations 4. Allgemeine Bedingungen und Einschrfinkungen 4.1 OTHER THAN HAS BEEN SPECIFICALLY STATED INTHIS WARRANTY, ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING 4.1 ANDERS ALS BESONDERS IN DIESER GARANTIE ANGEGEBEN, ALLE ANDEREN GARANTIEN, OB AUSDRUCKLICH ODER IMPLIZIT, EINSCHLIESSLICH ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PRTICULAR PURPOSE ARE EXCLUDED SO FAR AS THE LAW PERMITS. ALLER EINGESCHLOSSENEN GARANTIELEISTUNGEN DER MARKTGANGIGKEIT ODER EIGNUNG FOR EINEN BESTIMMTEN ZWECK SIND SO WEIT DIES 4.2 EXCEPT WHERE WE HAVE SPECIFICALLY STATED INTHIS WARRANTY, PALRAM SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY LOSSES OR DAMAGES THE RECHTLICH MOGLICH 1ST AUSGESCHLOSSEN. PURCHASER SUFFERS DIRECTLY, INDIRECTLY, OR AS A CONSEQUENCE OF USING, OR IN ANY OTHERWAYCONNECTEDTOTHE PRODUCT. 4.2 AUSSER ALS AUSDRUCKLICH IN DIESER GARANTIE ANGEGEBEN, HAFTET PALRAM NICHT FUR IRGENDWELCHE VERLUSTE ODER SCHADEN DIE DER KAUFER, 4.3 IF PALRAM IS PROHIBITED UNDER ANY APPLICABLE LAW FROM EXCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS DIREKT ODER INDIREKT ODER ALS FOLGE DER NUTZUNG ODER IN IRGENDWELCHEN ANDEREN MIT DEM PRODUKTVERBUNDENEN WEISE LEIDET. FOR A PARTICULAR PURPOSE IN RELATION TO THE PRODUCT, THE DURATION OF ALL SUCH IMPLIED WARRANTIES IS EXPRESSLY LIMITED 4.3 FALLS PALRAM EIN AUSSCHLUSS DER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN DER MARKTGANGIGKEIT ODER EIGNUNG FUR EINEN BESTIMMTEN ZWECK TOTHE DURATION OF THIS WARRANTY OR, IF LONGER, THE MAXIMUM PERIOD REQUIRED BY APPLICABLE LAW. IN BEZUG AUF DAS PRODUKT NACH GELTENDEM RECHT NICHT GESTATTET IST, WIRD DIE DAUER ALLER SOLCHEN GARANTIEN AUSDRUCKLICH AUF 4A THE PURCHASER IS SOLELY RESPONSIBLE FOR DETERMINING WHETHER THE HANDLING, STORAGE, ASSEMBLY, INSTALLATION OR USE OF DIE DAUER DIESER GARANTIE BESCHRANKT, ODER FALLS LANGER, AUF DIE GESETZLICH VORGESCHRIEBENE HOCHSTDAUER. THE PRODUCT IS SAFE AND APPROPRIATE IN ANY LOCATION, FOR ANY GIVEN APPLICATION OR IN ANY GIVEN CIRCUMSTANCE. PALRAM 4.4 DER KAUFER IST ALLEIN DAFORVERANTWORTLICH FESTZUSTELLEN, OB DIE HANDHABUNG, LAGERUNG, MONTAGE, INSTALLATION ODER ARE NOT RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGES OR INJURY TOTHE PURCHASER, ANY OTHER PERSON OR ANY PROPERTY RESULTING FROM VERWENDUNG DES PRODUKTS AN BELIEBIGEN STANDORT UND FUR JEDE GEGEBENE ANWENDUNG ODER SITUATION, SICHER UND ANGEMESSEN THE IMPROPER HANDLING, STORAGE, INSTALLATION, ASSEMBLY OR USE OF THE PRODUCT OR THE FAILURETO FOLLOWTHE WRITTEN 1ST. PALRAM 1ST NICHT VERANTWORTLICH FUR SCHADEN ODERVERLETZUNGEN DES KAUFERS, ANDERER PERSONEN ODER DES EIGENTUMS, DIE IN FOLGE FINER UNSACHGEMASSEN HANDHABUNG, LAGERUNG, EINBAU, MONTAGE ODER NUTZUNG DES PRODUKTS ODER DURCH INSTRUCTIONS REGARDING THE HANDLING, STORAGE, INSTALLATION, ASSEMBLY AND USE OF THE PRODUCT. NICHTBEACHTUNG DER ANWEISUNGEN ZUR HANDHABUNG, LAGERUNG, EINBAU, MONTAGE UND NUTZUNG DES PRODUKTES ENTSTANDEN SIND. 4.5 UNLESS OTHERWISE EXPRESSLY INDICATED BY PALRAM, THE PRODUCT IS INTENDED FOR NORMAL RESIDENTIAL USE ONLY. PALRAM ARE 4.5 SOWEIT NICHT AUSDRUCKLICH ANDERS BY PALRAM ANGEGEBEN, IST DAS PRODUKT FUR NORMALE WOHNNUTZUNG BESTIMMT. PALRAM HAFTET NOT RESPONSIBLE FOR ANY LOSS, DAMAGE, COST OR EXPENSE RESULTING FROM ANY USE OF THE PRODUCT FOR ANY PURPOSETHAT IS NICHT FUR VERLUSTE, SCHADEN, KOSTEN ODER AUSGABEN, DIE AUS FINER NICHT VON DEN ANWEISUNGEN EMPFOHLENEN VERWENDUNG DES NOT RECOMMENDED BYTHE WRITTEN INSTRUCTIONS OR THAT IS NOT PERMITTED BY ANY APPLICABLE LEGISLATION OR OTHER CODES IN PRODUKTS ZU IRGENDEINEM ZWECK ENTSTEHEN ODER DIE VON KEINEM GELTENDEN RECHTSVORSCHRIFTEN ODER ANDEREN CODES ERLAUBT EFFECT INTHE LOCATION WHERE THE PURCHASER WILL USE THE PRODUCT. SIND DIE AN DEM ORT WO DER KAUFER DEN PRODUKT BENUZEN WIRD IN KRAFT SIND.
Garantie limitee a 7 ans de Palram Palrams 7 ars Begraenset Garanti Details du produit: Serres RION Produkt detaljer: RION Drivhuse Palram Applications (1995) Ltd (Compagnie M 512106824) dont le siege social est adresse au Parc Industriel Teradion, M.P. Misgav 20174, Palram Applications (1995) Ltd. (Virksomhedsregistreringsnummer: 512106824), registreret pa ad ressen Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174, Israel ("Palram") garantit que le Produit n'a aucun defaut de materiel ou de manufacture pour une periode de sept ans a dater de la date Israel ("Palram"), garanterer at Produktet ikke lider af materielfejl eller fabrikationsfejl i en periode pa syv Sr fra kobsdatoen, underlagt definitionerne d'acguisition, conformement aux definitions et conditions incluses dans cette garantie. og vilkarene indeholdt denne garanti. i 1. Conditions 1. Vilkar 1.1 Cette garantie ne sera valide que si le Produit est installe, nettoye, manipule et entretenu conformement aux recommandations &rites de Palram. 1.1 Denne garanti er kun g Idende, hvis Produktet er installeret, rengjort, handteret og vedligeholdt overensstemmelse med Palrams skrevne anbefalinger. i 1.2 Cette garantie ne couvre pas (1) la decoloration causee par ('utilisation de produits chimiques et/ou pour tout autre motif autre que : 1.2 Denne garanti dkker ikke: (1) Misfarvning forarsaget af brugen af kemikalier og/eller enhver anden &sag end eksponering til sollys; (2) skader ('exposition a la lumiere du soleil, (2) les dommages dus aux climats ou a une temperature depassant les 50 ° (cinquante degres) Celsius (122 grundet klimaer hvor temperaturen overskrider 50° (halvtreds grader) Celsius (122 ° grader Fahrenheit); (3) skader grundet belastning, der ° degres Fahrenheit); (3) les dommages dus a une charge superieure a 75 kg/165 lb pour 7 Sq. Ft.; (4) les dommages a la suite dune 1 overskrider 75 kg / 165 pund per kvadratmeter / 17 kvadratfod; (4) skader grundet eksponering til vindhastighed, der overskrider 90 km/t (55 1 exposition au vent depassant les 90 km/h (55 miles/h). miles/t). 1.3 Sans deroger de ce qui est susdit, tout dommage cause par usage de la force, une mauvaise manipulation, un usage inapproprie, une 1.3 Uden at afvige fra det ovennvnte, er skade opstaet grundet brug af fysisk magt, ukorrekt handtering, upassende brug, forsommeligt brug, utilisation, un montage ou une maintenance negligente, des accidents, un impact avec d'autres objets strangers, du vandalisme, des samling eller vedligeholdelse, uheld, indvirken fra fremmedlegemer, vandalisme, forurenende stoffer, ndringer, maling, tilslutning, limning, polluants, un degat, une peinture, connexion, collage, scellage qui nest pas conforme avec le manuel de l'utilisateur ou tout dommage forsegling, der ikke er overensstemmelse med brugsvejledningen, eller skade som resultat af rengoring med ikke-kompatible rengoringsmidler i resultant de son nettoyage avec un detergent incompatible et les moindres deviations du Produit ne sont pas couverts par cette garantie. og mindre afvigelser ved Produktet ikke dkket af denne garanti. 1.4 Cette garantie ne s'appligue pas aux dommages resultant d'un'acte de force majeure', qui comprend mais nest pas limite par la grele, 1.4 Denne garanti dkker ikke skade som resultat af "naturens handling': hvilket omfatter, men er ikke begrnsettil hagl, storm, tornadoer, orkaner, la tempete, une tornade, un ouragan, un blizzard, une inondation ou les effets d'un incendie. snestorme, oversvommelse, folger af brand. 1.5 Cette garantie est nulle si des parties de la structure et des composants ne sont pas compatibles aux recommandations ecrites par Palram. 1.5 Denne garanti er ugyldig, hvis der benyttes konstruktionsdele og lose dele, der ikke er kompatible med Palrams skrevne anbefalinger. 1.6 Cette garantie ne s'appligue qua Facheteur d'origine du Produit. Elle ne s'etend pas a tout autre acquereur ou utilisateur du Produit 1.6 Denne garanti er kun g Idende for Produktets oprindelige kober. Den omfatter ikke andre kobere eller brugere af Produktet (y compris mais non limite a toute personne qui acquerait le Produit de son acquereur d'origine). (inklusiv, men ikke begrnset til, enhver person der erhverver Produktet fra den oprindelige kober). 2. Reclamations et notifications 2. Krav og Bekendtgorelser 2.1 Toute demande de garantie doit etre notifiee par ecrit a Palram dans les 30 jours suite a la decouverte du produit defectueux, accompagnee du ticket de caisse original et de cette garantie. 2.1 Ethvert garantikrav skal bekendtgores skriftligt til Palgram inden for 30 dage, efter opdagelsen af det defekte Produkt, og vedIgges den originale 2.2 Le demandeur doit permettre a Palram d'inspecter le Produit implique et le site d'installation lorsque le Produit est dans son emplacement kvittering og denne garanti. d'origine et n'a pas ete enleve ou deplace ni modifie de quelque fawn et/ou envoyer le Produit a Palram pour verification. 2.2 Skadesanmelderen skal lade Palram undersoge Produktet, der er tale om, og selve Installationen, mens Produktet stadig befinder sig sin oprindelige i 2.3 Palram se reserve le droit d'engueter independamment sur la cause de toute panne. position og ikke er blevet fiernet eller flyttet eller a= ndret pa nogen made, og/eller lade produktet sende tilbage til Palram for afprovning. 3. Compensation 2.3 Palram forbeholder sig retten til selvstndigt at undersoge arsagen til dette funktionssvigt. 3.1 Si une reclamation sous cette Garantie est convenablement notifiee et approuvee par Palram, l'acheteur, au choix de Palram, peut soit 3. Erstatning (a) acquerir un Produit de remplacement ou des pieces; ou (b) recevoir un remboursement du prix d'achat du Produit d'origine ou 3.1 Hvis et krav henhold til denne garanti bekendtgores korrekt og godkendes af Palram, kan koberen, efter Palrams valg, (a) kobe et i dune partie, tout cela conformement a la table suivante: erstatningsprodukt eller del/e, eller (b) modtage refundering for det oprindelige Produkts eller del/es kobspris, alt henhold til den folgende oversigt: i Periode depuis bachat Produit de remplacement ou partie Remboursement Periode Efter Kob Erstatningsprodukt eller Del/e Refundering Jusqu'a un an apres Fachat Gratuit 100% Fra kobsdato til udgangen af 1.8r Uden beregning 100% De la fin de la 1ef" armee a la fin de la 2n de L'acquereur paiera 15% du prix d'achat d'origine 85% Udgangen af 1. ar til udgangen aft. ar kober vil betale 15 %af den oprindelige kobspris 85% De la fin de la 2nd" armee a la fin de la 3'" L'acquereur paiera 30% du prix d'achat d'origin 70% Udgangen aft. ar til udgangen af 3. ar kober vil betale 30 %af den oprindelige kobspris 70% De la fin de la 3'"" armee a la fin de la 4'"1" L'acquereur paiera 45% du prix d'achat d'origine 55% Udgangen af 3. ar til udgangen af 4.8r kober vil betale 45 %al den oprindelige kobspris 55% De la fin de la 4'"1" armee a la fin de la 5n1" L'acquereur paiera 60% du prix d'achat d'origine 40% Udgangen af 4. ar til udgangen af 5. ar kober vil betale 60 %af den oprindelige kobspris 40% De la fin de la 5n1" armee a la fin de la 6'n1" L'acquereur paiera 75% du prix d'achat d'origine 25% Udgangen af 5. ar til udgangen af 6. ar kober vil betale 75 %af den oprindelige kobspris 25% De la fin de armee a la fin de la la 6'n1" r- L'acquereur paiera 85% du prix d'achat d'origine 15% Udgangen af 6. ar til udgangen af 7.8r kober vil betale 85 %af den oprindelige kobspris 15% 3.2 Pour eviter le moindre doute, le calcul pour determiner la compensation pour des pieces defectueuses, selon la table ci-dessus, sera base 3.2 For at undga tvivl vii beregning for bestemmelse af erstatning for defekt(e) del/e, henhold til oversigten ovenfor, blive baseret pa den eller, i sur la contribution de la piece defectueuse au coat d'origine du Produit. Palram se reserve le droit de fournir des substitutions si le Produit defekte dels dkning forhold til Produktets oprindelige pris. Palram forbeholder sig retten til at levere erstatninger, hvis Produktet, i ou une partie de celui-ci nest plus disponible ou est obsolete. eller nogen del af dette, er utilga=ngeligt eller forldet. 3.3 Cette garantie ne couvre pas les coats et les depenses de deplacement et &installation du Produit ou les taxes et frais de port ou toute 3.3 Denne garanti dkker ikke omkostninger eller udgifter ved fiernelse og installation af Produktet, eller afgifter, forsendelsesomkostninger, autre perte directe ou indirecte qui pourrait resulter de la panne du Produit. eller nogen direkte eller indirekte tab, der kan opsta grundet Produktfejl, 4. Conditions generales et limitations 4.1 MIS A PART CE QUI A ETE SPECIFIQUEMENT INDIQUE DANS CETTE GARANTIE, TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU SOUS- 4. Almindelige Betingelser og Begraensninger ENTENDUES, Y COMPRISTOUTES LES GARANTIES SOUS-ENTENDUES DE VALEUR MARCHANDE OU DADAPTABILITE POUR UN OBJECTIF 4.1 UD OVER HVAD DER ER BLEVET SPECIFIKT ANFORT DENNE GARANTI, ER ALLE ANDRE GARANTIER, OM UDTRYKT ELLER UNDERFORSTAET, I PARTICULIER SONT EXCLUES POUR AUTANT QUE LA LOI LE PERMET. OMFATTENDE ALLE UNDERFORSTAEDE GARANTIER VEDRORENDE SALGBARHED ELLER EGNETHEDTIL ET SPECIFIKT FORMAL UNDTAGET 4.2 MIS A PART LA OU NOUS LAVONS SPECIFIQUEMENT DECLARE DANS CETTE GARANTIE, PALRAM NEST PAS RESPONSABLE DE TOUTE PERTE FOR SA VIDT LOVEN TILLADER OU DOMMAGE DONT L'ACQUEREUR SOUFFRIRAIT, DIRECTEMENT, INDIRECTEMENT OU EN CONSEQUENCE DE L'UTILISATION DU PRODUIT 4.2 MED UNDTAGELSEAF, HVOR VI HAR SPECIFIKT ANFORT DET DENNE GARANTI, I ER PALRAM IKKE ANSVARLIG FOR NOGEN TAB ELLER SKADER, OU DE TOUTE AUTRE MANIERE LIEF AU PRODUIT. SOM KOBEREN LIDER DIREKTE, INDIREKTE, ELLER SOM EN FOLGE AF BRUG, ELLER PA NOGEN ANDEN MADE FORBINDELSE TIL PRODUKTET. 4.3 SI PALRAM N'A PAS LE DROIT SELON LA MOINDRE LOI APPLICABLE D'EXCLURE LES GARANTIES SOUS-ENTENDUES DE VALEUR MARCHANDE 4.3 HVIS PALRAM UDELUKKES FRA, I HENHOLDTIL ENHVER GELDENDE LOV, AT UNDTAGE DEN UNDERFORSTAEDE SALGBARHEDS ELLER OU DADAPTABILITE A UNE FIN SPECIFIQUE EN RAPPORT AVEC LE PRODUIT, LA DUREE DUNE TELLS GARANTIE EST EXPRESSEMENT LIMITEE EGNETHEDSGARANTI FOR ET SPECIFIKT FORMAL FORHOLDTIL PRODUKTET, I ER VARIGHEDEN AF ALLE SADANNE UNDERFORSTAEDE GARANTIER A CELLE DE CETTE GARANTIE OU, SI ELLE EST PLUS LONGUE, A LA PERIODE MAXIMALE EXIGEE PAR LA LOI. UDTRYKKELIG BEGFANSETTIL VARIGHEDEN AF DENNE GARANTI, ELLER, HVIS DENGERE, DEN MAKSIMALE PERIODE KR/EVET AF G/ELDENDE 4A LACHETEUR EST LE SEUL RESPONSABLE DANS LA DETERMINATION SI LA MANIPULATION, LE STOCKAGE, LE MONTAGE, L'INSTALLATION LOVGIVNING. OU L'UTILISATION DU PRODUIT EST SURE ET APPROPRIEE POUR TOUT ENDROIT, POUR TOUTE APPLICATION DONNEE OU DANSTOUTE 4A KOBEREN ER ENEANSVARLIG FOR AT BESLUTTE OM HANDTERINGEN, OPBEVARINGEN, SAMLINGEN, INSTALLATIONEN ELLER BRUGEN AF CIRCONSTANCE DONNEE. PALRAM NEST PAS RESPONSABLE DETOUT DOMMAGE OU BLESSURE CAUSE A LACHETEUR, TOUTE AUTRE PRODUKTET ER SIKKERT OG PASSENDE PA ETHVERT OMRADE, TIL ENHVER APPLIKATION ELLER UNDER ETHVERT GIVENT FORHOLD. PALRAM ER PERSONNE OU BIEN RESULTANT DUNE MANIPULATION, UN STOCKAGE, UNE INSTALLATION, UN MONTAGE OU UNE UTILISATION DU PRODUIT IKKE ANSVARLIG FOR NOGEN SKADER ELLER KV/ESTELSER KOBER, ENHVER ANDEN PERSON, ELLER EJENDOM MATTE LIDE, SOM RESULTAT AF OU UN MANQUE A SUIVRE LES INSTRUCTIONS ECRITES CONCERNANT LA MANIPULATION, LE STOCKAGE, LE MONTAGE, L'INSTALLATION OU UKORREKT HANDTERING, OPBEVARING, INSTALLATION, SAMLING ELLER BRUG AF PRODUKTET ELLER UNDLADELSE AF AT FOLGE DE SKREVNE L'UTILISATION DU PRODUIT. ANBEFALINGERVEDRORENDE HANDTERING, OPBEVARING, INSTALLATION, SAMLING OG BRUG AF PRODUKTET. 4.5 SAUF SI INDIQUE EXPRESSEMENT PAR PALRAM, LE PRODUIT EST DESTINE A UN USAGE RESIDENTIEL NORMAL SEULEMENT. PALRAM NEST 4.5 MEDMINDRE ANDET ER UDTRYKKELIG ANGIVET AF PALRAM, ER PRODUKTET KUN BEREGNETTIL ALMINDELIG BOLIGFORMAL. PALRAM ER IKKE PAS RESPONSABLE DE TOUTE PERTE? DOMMAGE, FRAIS OU DEPENSE RESULTANT DUNE UTILISATION DU PRODUIT POUR TOUTE FIN ANSVARLIG FORTAB, SKADE, OMKOSTNINGER ELLER UDGIFTER SOM RESULTAT AF NOGEN BRUG AF PRODUKTETTIL NOGET, DER IKKE ER QUI NEST PAS RECOMMANDEE PAR LES INSTRUCTIONS ECRITES OU QUI NEST PAS PERMISE PAR LA MOINDRE LOI OU AUTRES CODES ANBEFALET I DE SKREVNE ANBEFALINGER, ELLER IKKE ER TILLADT I HENHOLDTIL NOGEN GELDENDE LOVGIVNING ELLER ANDRE GELDENDE APPLICABLES DANS L'ENDROITOU L'ACQUEREUR UTILISERAIT LE PRODUIT. REGLER PA DET STED, HVOR KOBER VIL BRUGE PRODUKTET.
Begransningar i Palrams 7-ars garanti zyrinan 7 crcini Egenskaper: RION Vaxthus ap AETTTOliapElEc: RION eepuomirria as Palram Applications (1995) Ltd (Bolagsnummer: 512106824) vars registrerade huvudkontor har adressen: Teradion Industrial Park, M.P Misgav H Eraipala Palram Applications (1995) Ltd (Antal:roc Eraipalac: 512106824), TO aympannavo ypacpalo Tqc onolac ppiaKETat GTO Teradion Industrial Park, 20174, Israel ("Palram") garanterar att produkten ar felfri ayseende material och bearbetning under en period av 7 Sr fran inkopsdagen i enlighet M.P Misgav 20174, lapanT ("Palram")Eyyuerai Cat TO npoiov Say ea EIVQI ETCITTW 'IMMO atKet my Epyoaio 1/10 pia naplogo OTTO ETWV 0710 my appal med definitionerna och villkoren i denna garanti. FIPEPangvla ayopetc KQI NE -my arrapaag TWV opianCov, TOUC opouc KCII TIC npounoetcraic 1TOU Epimpikoviat OTTIV naponcra Eyyngcm. 1. Villkor 1.1 Denna garanti galler endast produkter som installerats, skatts, underhallits och hallits rena 1. EUVOIKEc enligt anvisningarna Palrams hand bok. i 1.1 AIM) rlayytigag icrxnai novo QV TO npokov EVKCIETIOTQTQl, KCIETQpI(ETC11, xpgainoTTOIEITCUKCII cruv-mpafrai crOpcpwva Na TIC ypaltrac 1.2 Den har garantin tacker inte: (1) missfargningar som uppkommer vid anvandning av kemikalier och/eller alla andra anledningar som inte arm-rev:Talc Tqc Palram. ar solexponering; (2) skador pa grund av klimat dar temperaturerna averskrider 50° (femtio grader) Celsius (122° grader Fahrenheit); (3) 1.2 H Eyyngag QUIT) 6EV KCITIATTEI: (1) anoxpwpaitapo orpaiTonavo OE xpgag xrinuaav Kaihj OTTWV EKToc 0710 inv t KOECM OTOV skador pa grund av vikter over 75 kg/ 165 lb per kv.m. / 75 Sq ft; (4) skador beroende pa exponering for vindhastigheter som averskrider 1 (2) cpeoptc orpaiTonavac °TIC icTinaTIKac OUVETT1KEC olTOU Bappoxpacrla EITEpX/e1E1 TOUC 50° (ITEVIWTQ (3Clepotic) KETalou (122° (3IGETI.100C 90 km/t (55 miles/h). oapEvarr) (3) epeoptc oepEtTopEvEc OE epop-do 1TOU EITEpVel IQ 75 KIAU / 165 Tljuipac civet TETp. pa-rpo / 17 TETp. 11661Q (4) epeoptc 1 1.3 Ovan namnda garanti galler intevid skador till foljd av alltfor kraftig anvandning, fel eller olamplig anvandning,vardslas installering, oepEtTopEvEc OTTIV tKeEarl GE avanouc HOU rITQXOTTICel TOUC EITEpX/el IQ 90 xTp./Cupa (55 p(Tict/Co pa). vardslost bruk eller underhall, missoden, skador som frammande foremal gett upphov till, skadegorelse, smuts, forandringar, malning, 1.3 Xwpic va napEKKTIvouna QTtO -ra naparnavw, Say KCIAIATTOVICII CIITO QUIT) Tqv Eyytigcm 1-1(1-)1.11e1 HOU npoKaAarral cuTO Tg xpgag SOvangc, fogar, limning, tejpning, olampliga tatningar eller skador som uppkommit pa grund av olampliga rengoringsmedel. Sma avvikelser Pn °Pea XEIPlanO, axa-rOM gAg xpnag, curpocTExill cruvappoAaYnan rj cruvulprIcfil, aTaXgna-ra, xponag QTIO lava arana-ra, omfattas inte av garantin. pavociTtapo, pOrrouc, aMayac,13acpg, crOvoacm, KOTTrina, cappetyiana HOU VIVETQl Xwpic cruppopcpwag Na TO Eyxaiploio xpilcarg (rime) HOU HpOKIATTEI QTIO KaBapiano Na GU1.113QTel KQEICIplaTIKel KQI pixpac CITTOKTICTEIC TOU npokAroc. 1.4 Garantin tacker inte naturfenomen eller skador orsakade av dessa, sasom hagel, tung ma, storm, virvelvindar, orkaner, blixtar, vind eller 1.4 H Eyyngag QUIT) Say apappo(a-rai 1/10 (npiEc HOU HpOKIATTOUV alto "avcirrEpn RIQ 01 0110(EC impiTapPavouv axxet sEv implopi(oviat GE, aversvamningar. 1.5 Garantin galler inte om man for vaxhuset anvander olampliga byggsatser eller komponenter xaTet(i, Ka-raiyloa, avanompol3iTo,BOETTa, xiovoBOETTEc, rthr)ppOpa, ano-raTtana-ra TrupKayietc. 1.5 H EyyOr)cm QUIT) 6EV IC3)0E1 QV IQ SonuM pang KCII TQ GUOTCITIKel HOU xpricaponotoOvTat Sav Elva( crupl3aTet Na TIC ypamac OUGTOGEIC Inc som inte rekommenderas avtillverkaren (Palram). Palram 1.6 Garantin galler endast den ursprungliga kaparen/mottagaren.Garantin kan inte averforas till foljande agare eller en annan anvandare. 1.6 H EyyOricm QUIT) apappO(ETat pew° jact by apx1KO ayopacanj TOU npokAroc. AEV IGX0Eljact 011010V6111TOTE etxxo ayopacanj :1 xpilcarg taikka seuraaville omistajille. TOU lipOkoVTOC (crunnap1Tan13avonavwv, ciTTO OXI napiopiantvwv, 011010611HOTE monwv 1TOU CMOKTI1GOUV TO npokov alto TOV apxixo 2. Reklamationer och anmalningar ayopacyrrj). 2.1 Varje garantiansprak (baste underrattas skriftligen till Palram inom 30 dagar efter upptackten av en defekt produkt, innehallande 2. AkIfilCrElc Kat EloOTIOITICIElc originalkvittot for forsaljningen och den har garantin. 2.1 KOBE &marl ano(gplwaric AOyw Eyyngcmc ea upturn va arrooraTal yparrabc amv Parlam Ev-roc 30 papaw onto Try avaKCITurpg TOU 2.2 Karanden (den som gjort reklamationen) ska rata tillverkaren/tillverkarens foretradare granska den felaktiga produkten pa produktens ETCIITWIICITIKOOnpoiov-roc, EITIOUVeMTOVTQC inv apxixn arrooairi ayopetc KQEIWC KQI Tqv rrapoOcra Eyyirgag. ursprungliga plats det skick som den ar efter skadan. Produkten far inte andras, repareras, flyttas eller skickas i 2.2 0 CIITWV upturn VG EITITptIPEI OTTIV Palram VG EETOCTEI TO EV Aoyw npolov KGI TO an pEio inc EVKCITOOTQCMC EVW TO npotov pp itYKETCII till tillverkaren/foretradaren innan tillstand for detta har getts. cagy apxuaj TOU etarl KQI 6EV tXEI paTaxivgBal :1 acpctipaeal :1 aTTaxeal Na 0110106111TOTE -Tom:on/Kai VG EITIOTptiPEI TO npolov OTTIV 2.3 Tillverkaren (Palram) forbehaller sig ratten att sjalvstandigt undersoka orsaken till felet. Palram yia at-racm. 3. Ersattning 2.3 H Palram 6ECTIE0E1 TO oixalurna VG EETOCTEI avaetp-rffra -my GIT(G 011010U6111TOTE itpol3Tnpuroc. 3.1 Nar reklamationen har anmalts enligt villkoren garantin och godkants av Palram har kaparen (karanden) raft att fa nya delar eller en ny i 3. ArroCripiwaq produkt eller en ersattning som star proportion till skadan och anskaffningspriset enligt foljandetabell: aWari UlTo QUIT) -my Eyytigag Eioonoigeal coped KCII -my EyKp1VEI Palram, 0 ayopacmjc, i 3.1 AV 1I0 Na -my arriToyq Tqc Palram, prropal va (a) ayopetcra tvo flpoiew ptpoc/-g WC CIVTIKCITOOTQCM EITE (p) VG AetpEt ano(n piwan 11 IOU wpm)) flpolOvToc ptpoc,/-T) Tid sedan anskaffning Ersattande produkt/del Ersattning cmjc, oTa crOpcpwva Na TO axoTouElo xpovoSietypanna: 1 Sr sedan anskaffning Utan avgift 100% RepioSoc proft (movie cwopit flperav ri papoc/-r) wt CIVTIKCITelOTCWIrl Erno-rpogni 1 => 2 Sr sedan anskaffning Sjalvrisk andel 15 % 85% Alio -my g I.:anon:1\4a ayopetc WC TO "[AOC TOU 10U tTOUC Xwpic xpawag 100% 2 => 3 Sr sedan anskaffning Sjalvrisk andel 30 % 70% TtAoc TOU 10U tTOUC WC TO "[AOC TOU 2ov tiouc o ayopacmjc ea riTrliaracrai TO 15./oinc apxuajc Tingc ayopetc 85% 3 => 4 Sr sedan anskaffning Sjalvrisk andel 45 % 55% TtAoc TOU 2ov tiouc wc TO "[AOC TOU 3ou tiouc o ayopacmjc ea riTrliaracrai TO 30% Inc apxuajc Tingc ayopetc 70% 4 => 5 Sr sedan anskaffning Sjalvrisk andel 60 % 40% TtXoc TOU 3ou trouc wc TO "[AOC TOU 4ou trouc 0 ayopciainc ea riTripthaal TO 45% inC apXidIC Tiptic ayopetc 55% 5 => 6 Sr sedan anskaffning Sjalvrisk andel 75 % 25% TtAoc TOU 4ou tiouc wc TO "[AOC TOU 50u t-rouc 0 ayopacmjc ea riTrliaracrai TO 60% Inc apxuajc Tingc ayopetc 40% 6=> 7 Sr sedan anskaffning Sjalvrisk andel 85 % 15% TtAoc TOU Sou t-rouc wc TO "[AOC TOU 6ov tiouc 0 ayopacmjc ea riTrliaracrai TO 75% inC apxuajc Tingc ayopetc 25% .. .. . .. 3.2 3.2 rcA8cu-588wenli6McrffolPa468108 Zii8886.16,- via Inv cirrareffcih:WPEAMPagcf+Rit/ai.9509.gaq SK&CREAavu 15% andel som den felaktiga/skadade delen utgor av hela prod uktens an kaffningspris.Tillverkaren forbehaller sig ratten aft leverera en ersattande produkt/ ITIVQKCI, ea paai(ETC11 GTO paploio TOU ETCIITWIICITIKOO ptpoc GE (3)(tar) NE inv appal TOU npokovroc. H Palram 6EG1.1E0EI TO produktdel om originaldelar inte langrear tillgangliga eller om delarna eller produkterna ar foraldrade. oixalwpa VG napetaxai QVTIKCITQGTOGEIC QV TO npokov 011010611HOTE ptpoc TOU 6EV EIVQI oictetaino :1 QV 6EV UlTelpXEI. 3.3 Garantin ersatter inte utgifter som orsakats av installering, nedroontering,flyttning eller reparation av prod ukten och inte heller utgifter som orsakats av 3.3 H Eyyngag QUIT) 6EV KCITIATTEI 011010611HOTE KoOTOC KQI tooct cupalpaaric KQI EVKCITOGICIOTIC TOU npokArroc cpopouc tooct direkta eller indirekta utgifter och forluster for aft prod ukten haft fel eller skador,t.ex.skatter,flyttningsavgifter, leverans- och sandningsavgifter. CITTOOTOTT1C 01101EG6111TOTE Opacrac appacrac (c)l.:lac cot 0110(EC HpOKIATTOUV alto pc( Taaoupyla TOU lipOkoVTOC. 4. rEVIKic CILIVelKEc Kal rreplopmpoi 4. Allmanna villkor och begransningar 4.1 EKTOEAno OEA EXOYN ANAOEPOEI EE AYTH THN EMYHEH, OAEZ 01 AAAEZ EMYHEEIE, EITE PHTEE'H EMMEEEE, 4.1 UTOVER VAD SOM UTTRYCKLIGEN NAMNS I DENNA GARANTI AR ALLA OVRIGA GARANTIERS ALLMANT BINDANDE VERKAN DIREKT ELLER INDIREKT ZYMnEPIAAMBANOMENON OADN TON EMMEEON EITYHEEDN EMnOPIEIMOTHTAZ'H KATAAAHAOTHTAZFIA ENA EYFKEKPIMENO GALLANDE ALLMAN ELLER SARSKILDTILLAMPNING UTESLUTNA INOM LAGENS RAMAR. aono EHAIPOYNTAI Ano OEA EnITPEnEl 0 NOMOZ. 4.2 MED UNDANTAG AVVAD SOM NAMNS I DESSA GARANTIVILLKOR, ANSVARARTILLVERKAREN INTE FOR DE FORLUSTER ELLER SKADOR SOM KOPAREN 4.2 EKTOZ Ano nEpinTozEiz noy EXOYME ANAOEPEI PHTA ZE AYTHTHN EITYFIZH, H PALRAM AEN EINAI ynEYOYNH nA onoinn,HnOTE AHOAEIEZ ELLER ANVANDAREN AV PRODUKTEN DIREKT ELLER INDIREKT ELLER TILL FOLJD AV ANVANDNINGEN AV ELLER KONTAKTEN MED PRODUKTEN ZHMIEZ noy o AMPAZTHZ MnOPEI NA AEXOEI AMEZA, EMMEZA ZYNEHEIATHZ XPHZHZ,'H ZYNAEOMENEZ ME 011010AHHOTE TP0110 ME TO HPOION. DRABBAS AV. 4.3 AN H PALRAM AHOMPEYETAI )(no 011010AHHOTE ODAPMOZTE0 NOMO NA EHAIPEZEITIZ EMMEZEZ EITYFIZEIZ EMHOPEYMATOHOIHZHZ'H 4.3 OM TILLVERKAREN ENLIGT LOKAL LAGSTIFTNING ELLER UTIFRAN KONSUMENTSKYDDETS REKOMMENDATIONER NEKATS ATT INNEHALLA KATAAAHAOTHTAZ nA ENAN ZYPKEKPIMENO ZKono zE ZXEZEI ME TO n POION, H AIAPKEIA 011010AHHOTE EMMEZON EITYFIZEON HEPIOPIZETAI ERSATTNINGAR,TILLAMPASMED TANKE PA GARANTIER OM ALLMAN ELLER SARSKILDTILLAMPNING, GARANTIERNAS GILTIGHETSTID ENLIGT LOKAL PHTA ZTH HEPIOAO AYTHZTHZ EITYFIZFIZH, AN H HEPIOAOZ EINAI MERNATTEPH, THN MErIZTH HEPIOAO noy AHAITEI 0 ODAPMOZTEOZ LAGSTIFTNING PA PRODUKTEN. NOMOZ. 4.4 KOPAREN AR ENSAM ANSVARIG FOR ATT PRODUKTEN HANTERAS, FORVARAS OCH MONTERAS ANDAMALSENLIGT SAMT FOR ATT DEN PLACERAS PA 4A 0 APOPAZTHZ EINAI 0 MONOZ THEYOYNOZ nA NA KAOOPIZEI AN H XPFIZH, AHOOHKETZH, ZYNAPM0A01-1-1ZH, ErKATAZTAZH XPFIZI-1 TOY ETTTRYGGT SATT. PALRAM AR INTE ANSVARIG FOR NAGRA MISSODEN ELLER SKADOR SOM ORSAKAS KOPAREN, ANNAN PERSON ELLER PART ELLER nPOIONTOZ EINAI AZOAAHZ KAI KATAAAHAH nA 01101AAHHOTETOHOOEZIA, nA 01101AAHHOTE ODAPM01-1-1 HIE 01101AAHHOTE HEPIZTAZH. H PALRAM DEN EINAI THEYOYNH nA OHOIEZAHHOTE ZHMIEZHTPAYMATIZMO TON AMPAZTH, ZE 011010AHHOTE AAAO ATOMO H IAIOKTFIZIA 01 DERAS EGENDOM OM DE BEROR PA ATT PRODUKTEN HANTERATS, FORVARATS, INSTALLERATS, MONTERATS PA FEL SATT ELLER PA GRUND AV ATT onoin nPOKYnTOYN Ano AKATAAAHAO XEIPIZMO, AHOOHKETZH, ErKATAZTAZH, ZYNAPM0A01-FIZEI XPFIZEITOYnPOIONTOZH MH PRODUKTEN ANVANTS PA FEL SATT ELLER ATT ANVISNINGARNA INTE IAKTTAGITS. ZYMMOPOOZH METE EPAITEEZ OOH rIEZ ZXETIKA ME THN XPFIZH, AHOOHKETZH ZYNAPM0A01-1-1ZH, ErKATAZTAZH KAI XPFIZEITOY HPOIONTOZ. 4.5 PALRAMSTILLVERKADE PRODUKT AR AVSEDD FOR NORMALT BRUK PA GARDSPLANER OM INTE ANNAT ANGES. OM ANVANDNINGEN AV 4.5 EKTOZ Ano nEpinTozEiz PHTHZ EKOPAZHZ Ano THN PALRAM,TO HPOION HPOOPIZETAI MONO nA KANONIKH OIKIAKH XPFIZH. H PALRAM DEN PRODUKTEN ENLIGT LOKAL LAGSTIFTNING ELLER ANDRA BESTAMMELSER PA DEN PLATS DAR KOPAREN ANVANDER PRODUKTEN INTE ARTILLATEN, EINAI ynEYOYNH nA 01101AAHHOTE AHOAEIA, ZHMIA, KOZTOZH EEOAA noy HPOKYHTOYN Ano 01101AAHHOTE XPFIZEITOY nPOIONTOZ nA ANSVARAR PALRAM INTE FOR NAGRA FORLUSTER, OLYCKSHANDELSER, KOSTNADER ELLER UTGIFTER SOM BEROR PA ATT PRODUKTEN ANVANTS PA 011010AHHOTE AAAO ZKono noy DEN ZYZTHNETAI Ano EPAITEEZ OAFIPIEZH noy DEN EHITPEHETAI Ano 01101AAHHOTE E(DAPMOZOMENH NOMOOEZIA 'H AAAOYZ KOAIKEZ noy EXYOYN ZTHNT01100EZIA noy o AMPAZTHZ OA XPFIZIMOHOIHZEI TO n POION. FEL SATT, OBEROENDE AV FOR VILKET ANDAMAL PRODUKTEN ANVANTS.
Vous pouvez aussi lire