GUIDE DES SITES ET MONUMENTS - HISTORIC SITES AND MONUMENTS GUIDE - ÉDITION 2019 - Normandy Travel Trade
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
ÉDITION 2019
GUIDE DES SITES ET MONUMENTS
HISTORIC SITES AND MONUMENTS GUIDE
Spécial professionnels / Travel Trade editionBienvenue en Normandie
Welcome to Normandy
Elle est nature et culture, plages et bocages, salée et sucrée… Du Mont-
Saint-Michel à Giverny, d’Étretat à Caen, de Deauville à Rouen, de Eu à Comité Régional de Tourisme de Normandie
Cherbourg, la Normandie dévoile un monde d’émotion et d’expériences Normandy Tourist Board
à nul autre pareil ! Retrouvez cette diversité parmi les 61 sites sélectionnés 14, rue Charles Corbeau
pour leur intérêt historique et patrimonial. Ces lieux de visite possèdent 27000 Évreux - FRANCE
Tél. +33 (0)2 32 33 79 00
l’expérience et les installations indispensables pour offrir à vos clients,
Fax : +33 (0)2 32 31 19 04
nos « hôtes », un accueil et des prestations de qualité. Tous partagent E-mail : info@normandie-tourisme.fr
l’envie de faire découvrir leur passion, l’histoire et la beauté du patrimoine www.normandie-tourisme.fr
normand. Entre professionnels du tourisme, nous partageons les mêmes www.normandy-tourism.org (English)
exigences pour satisfaire vos clients. Notre équipe est à votre disposition www.pro-normandie-tourisme.com
pour vous accompagner de façon personnalisée dans l’élaboration de www.normandy-travel-trade.com (English)
vos programmes et séjours.
© Fondation Claude Monet, Giverny - droits reserves.
© S.Maurice - Bayeux Museum
© D. Dumas CRT Normandie.
© Thierry Houyel.
Jardins de Claude Monet, Giverny Cimetière de Colleville MuMa, Le Havre Tapisserie de Bayeux
Rich in medieval remains, brimming with history, teeming with VOS CONTACTS / YOUR CONTACTS
tradition. Normandy is a land created by history, from William the n Edouard VALERE
Conqueror to World War II, whose unspoilt coast and countryside Chef de service Promotion Marchés
Marketing Manager Markets
have universal appeal. Discover Normandy’s diversity with the e.valere@normandie-tourisme.fr - Tél. : +33 (0)2 32 33 07 07
61 sites shown in this guide, which all offer first class facilities and n Christelle GUIBERT
services for your clients. The sites boast a breadth of historical and Chargée de Promotion Tourisme Culturel
cultural interest that will ensure the ultimate visitor experience for Responsible for promoting historic sites and monuments
c.guibert@normandie-tourisme.fr - Tél. : +33 (0)2 32 33 94 18
individual travellers or groups, who will not fail to be captivated by
n Dominique SAUSSEY
the enduring charms of this ancient French province just across Chargée de Promotion Tourisme de Mémoire
the Channel. Our Travel Trade team will provide you with all the Responsible Remembrance Tourism
information and local support you may require to ensure the d.saussey@normandie-tourisme.fr - Tél. : +33 (0)2 32 33 68 77
success of your tours, whether for individuals or groups, which are n Christine PETIT
given special attention. Chargée de Promotion Tourisme Médiéval
Marketing Manager for Medieval Normandy
Welcome to Normandy ! Make it your own destination. c.petit@normandie-tourisme.fr - Tél. : +33 (0)2 32 33 94 08
Retrouvez les prestations pédagogiques de 38 Sites & Monuments
de Normandie dans le Guide « Spécial Scolaires », téléchargeable
sur www.pro-normandie-tourisme.com ou disponible sur demande
auprès du Comité Régional de Tourisme.
Check out the educational services provided by 38 of Normandy’s site and
monuments in the special Schools Guide (in French) that you can download
at www.pro-normandie-tourisme.com - or request a copy from the Normandy
Tourist Board.
ITALIC’COMMUNICATION : 02 32 39 15 49 Ce document n’est pas contractuel et ne saurait engager la responsabilité du CRT Normandie.
CRÉDITS PHOTOS : Le Memorial de Caen - Sabina Lorkin (Anibas Photography) This document is for information purposes only and does not commit the Normandy Tourism Board.• Actualités 2019 / New for 2019 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-3
S ommaire / Contents • Préparez votre séjour / Planning your stay ! - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
• Musée des Beaux-arts et de la Dentelle - Alençon / Fine arts & Lace Museum - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
• Arromanches 360° - Cinéma circulaire - Arromanches / 360 ° Cinema - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
• Musée du Débarquement - Arromanches / The D-Day museum - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
4
5
6
7
• Scriptorial d’Avranches - Avranches / The Mont-Saint-Michel manuscripts - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 8
• MAHB Musée d'Art et d'Histoire Baron Gérard - Bayeux / Art and History museum - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9
• Musée Mémorial de la Bataille de Normandie - Bayeux / Battle of Normandy memorial Museum - - - - - - - - - - - 10
• Tapisserie de Bayeux - Bayeux / Tapestry - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11
• Le Jardin des sculptures, château de Bois-Guilbert - Bois-Guilbert / Garden of Sculptures [of Bois-Guilbert château] - - - 12
• Château de Caen - Caen / The Normandy museum - Chateau - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 13
• Le Mémorial de Caen - Caen / The Caen Memorial - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14
• Musée de Normandie - Caen / Museum of Normandy - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15
• Château de Carrouges - Monument national - Carrouges / Château - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16
• La Cité de la Mer - Cherbourg / City of the Sea - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17
• Overlord Museum Omaha Beach - Colleville-sur-Mer / Items and vehicles from World War II - - - - - - - - - - - - - - 18
• Distillerie BUSNEL - La Maison Busnel - Cormeilles / Vallée d’Auge Calvados distillery - - - - - - - - - - - - - - - - - - 19
• Centre Juno Beach - Courseulles-sur-Mer / Canadian museum on Landing Beaches - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 20
• Château de Crèvecœur - Crèvecœur / Château and museum - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 21
• Centre abbé Pierre - Emmaüs, lieu de mémoire, lieu de vie - Esteville / Abbé Pierre’s House - - - - - - - - - - - - - - 22
• Musée Louis-Philippe - Eu / Louis-Philippe Museum - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 23
• Château Guillaume-le-Conquérant - Falaise / William the Conqueror’s Castle - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 24
• Le Mémorial des Civils dans la Guerre - Falaise / The Memorial for Civilians in the War - - - - - - - - - - - - - - - - - - 25
• Les Pêcheries, Musée de Fécamp - Fécamp / The Fisheries, museum at Fécamp - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 26
• Palais Bénédictine - Fécamp / Benedictine distillery and museum - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 27
• Château de Gaillon - Gaillon / Renaissance chateau - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 28
• Maison et jardins de Claude Monet - Giverny / The house and gardens of Claude Monet - - - - - - - - - - - - - - - - - 29
• Musée des impressionnismes - Giverny / Impressionism Museum - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 30
• Le Domaine de la Pommeraie - Gonneville-sur-Honfleur / Orchard and Calvados distillery - - - - - - - - - - - - - - - - 31
• Musée Christian Dior - Granville / Christian Dior museum - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 32
• Abbaye du Valasse - Gruchet-le-Valasse / 1000 year old Cistercian abbey - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 33
• CARTE / MAP OF NORMANDY - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 34-35
• Abbaye de Jumièges - Jumièges / Jumièges Abbey - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 36
• Abbaye Sainte-Trinité de la Lucerne - La Lucerne d’Outremer / Lucerne Abbey - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 37
• MuMa - Musée d’art moderne André Malraux - Le Havre / Fine Arts Museum - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 38
• Abbaye du Mont-Saint-Michel - Le Mont-Saint-Michel / Mont-Saint-Michel Abbey - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 39
• Château du Champ de Bataille - Le Neubourg / Chateau and Gardens - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 40
• Haras national du Pin - Le Pin-au-Haras / National stud farm - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 41
• Musée des Traditions et Arts Normands - Martainville - Epreville / Museum of Normandy’s arts & traditions - - - - 42
• Musée et site de la Batterie de Merville - Merville-Franceville / Gun battery and museum - - - - - - - - - - - - - - - - 43
• Montivilliers, cité des abbesses - Montivilliers / medieval town and abbey - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 44
• Mémorial de Montormel - Montormel / War memorial - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 45
• Château Fort de Pirou - Pirou / Medieval Castle - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 46
• Calvados Experience - Pont-l'Évêque / Interactive museum in an old Calvados distillery - - - - - - - - - - - - - - - - - - 47
• Mémorial Pégasus - Ranville / Pegasus memorial - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 48
• Donjon de Rouen - Rouen / Rouen's Dungeon Tower - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 49
• Historial Jeanne d’Arc - Rouen / Joan of Arc History Museum - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 50
• Musée des Beaux-Arts - Rouen / Fine Arts Museum - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 51
• Panorama XXL - Rouen / 360° artworks - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 52
• D-Day Experience - Sainte-Come-du-Mont / Historical Centre of the D-Day Paratroopers - - - - - - - - - - - - - - - - - 53
• Musée des Beaux-Arts de Saint-Lô - Saint-Lô / Fine Arts Museum - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 54
• Musée du Bocage normand - Saint-Lô / Farming Museum - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 55
• Abbaye Saint-Georges de Boscherville - Saint-Martin de Boscherville / Saint Georges Abbey - - - - - - - - - - - - - 56
• La Manufacture Bohin - Saint-Sulpice-sur-Risle / Needle and pin factory and museum - - - - - - - - - - - - - - - - - - 57
• Musée du Débarquement d e Utah Beach - Sainte-Marie-du-Mont / Utah Beach Museum - - - - - - - - - - - - - - - - 58
• Airborne Museum - Saint-Mère-Église / Airborne Museum - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 59
• Les Muséales de Tourouvre - Tourouvre / Museums of emigration and Consumerism - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 60
• Château de Miromesnil - Tourville-sur-Arques / Château, park and gardens - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 61
• Le Bois des Moutiers - Varengeville-sur-Mer / House, park and gardens - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 62
• Centre d’Art - Jardins - Parc de sculptures - Musée Jules Michelet - Vascœuil / Arts centre - Gardens - Sculpture park - Jules Michelet Museum - - - 63
• Château de Bizy - Vernon / Château - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 64
• Musée et Sites archéologiques de Vieux-La-Romaine - Vieux / Archaeological Museum - - - - - - - - - - - - - - - - 65
• Fonderie Cornille Havard - Villedieu-les-Poêles / Bell foundry - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 66
• Paléospace - Villers-sur-Mer / Dinosaur museum - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 67
• Destination D-Day en Normandie ! / Destination D-Day in Normandy ! - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 68
• La Normandie Médiévale / Medieval Normandy - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 68
Classement par ordre alphabétique des noms de communes / Sites are listed alphabetically, by localityQuelques actualités 2019 / What’s new 2019
L’armada
75e anniversaire du Débarquement de Rouen fête
La Normandie commémorera en juin 2019, le 75 e Anniversaire du
Débarquement et de la Bataille de Normandie, rendez-vous important pour la
ses 30 ans
transmission mémorielle - Il ne faut pas oublier l’importance du 6 juin 1944 Du 6 au 16 juin, l’Armada, l’un
et de l’été qui s’ensuivit dans la mémoire collective. Les Français et des plus grands rassemblements
notamment les Normands ont conscience du sacrifice des combattants. maritimes au monde, célébrera
C’est le dernier anniversaire que nous pourrons célébrer en présence de son 30e anniversaire - Concerts,
vétérans et de témoins des évènements de l’époque. C’est en effet la animations, visites gratuites, feu
d’artifice, messes des marins,
dernière fois qu’une « grand-mère ou un grand-père » pourra dire « j’y
défilé des équipages sont au
étais, j’ai vu les troupes alliées ». Alors en 2019, c’est en Normandie que
programme. Les plus beaux et les
cela se passe ! plus grands voiliers du monde
ainsi que les bâtiments de guerre
75th Anniversary of the D-Day Landings les plus modernes venus du
Normandy will commemorate the 75th anniversary of the D-Day Landings and monde entier seront amarrés au
the Battle of Normandy in June 2019, an important occasion to pass on the port de Rouen. www.armada.org
memory of this event to the next generation - The importance of June 6th The Armada of
1944 and the summer which followed in the collective memory must not
be forgotten. The people of France and notably of Normandy are aware of Rouen celebrates its 30th year
the sacrifice made by the combatants. It’s the last anniversary which we One of the biggest maritime gatherings in the world, the Armada will celebrate its
will be able to mark in the presence of veterans and witnesses of the 30th anniversary between June 6th and 16th 2019 with concerts, events, a firework
events of the period. It will in fact be the last time that a grandmother or display, naval masses, and a parade of ships' crews all on the programme. The
grandfather will be able to say “I was there. I saw the Allied troops.” So, biggest and most beautiful sailing ships as well as the most up-to-date warships
it’s in 2019, in Normandy that it will take place! from all over the world will be moored in Rouen harbour. www.armada.org/en/
de la nature et de la perfection de ses formes. Suivra ensuite une nouveauté
exceptionnelle unique en France : « Titanic ». À 3 800 mètres sous le niveau
de la mer, venez explorer l’épave de ce paquebot tragiquement connu, témoin
d’une époque où l’homme pensait pouvoir contrôler la nature. Cet endroit
chargé de mystère vous plongera au cœur des vestiges dans un silence
infini, où se confondent objets du quotidien et mobilier luxueux de ce
paquebot mythique.
360° artworks (P. 52)
In 2018 et 2019, the 360° works of art which have made the reputation and
success of Panorama XXL - Rouen 1431, Rome 312 and Amazonia - are making
their big return.
Panorama XXL (P. 52) Until January 27th 2019, we invite you to (re)discover a moment of history
En 2018 et 2019, les œuvres en 360° qui ont fait l’histoire et le succès from antique times with the “Rome 312” panorama. This giant wall painting
du Panorama XXL signent leur grand retour : Rouen 1431, Rome 312 et takes you on an exploration of the eternal city, its hills, its temples, its spas
Amazonia. and other architectural highlights whose ruins still today form the very essence
Jusqu’au 27 janvier 2019, nous vous invitons à (re)découvrir un épisode of Italy’s capital city. From February 1st 2019 Panorama XXL invites you to
historique de l’antiquité avec le panorama « Rome 312 ». Cette fresque discover the biodiversity of the Amazonian forest with the panorama
géante vous emmène à la découverte de la ville éternelle, ses collines, “Amazonia”. Dedicated to the complexity of tropical forest, this monumental
ses temples, ses thermes et autres chefs-d'œuvre architecturaux dont work of art is inspired by the incredible diversity of Nature and the perfection
les ruines constituent encore aujourd’hui l’essence même de la capitale of its forms. Next comes “Titanic”, a stunning new production unique to France.
italienne. À partir du 1er février 2019, le Panorama XXL vous invite à Come and explore the wreck of this tragically well-known cruise liner
partir à la découverte de la biodiversité de la forêt amazonienne avec 3,800 metres below the surface of the sea. Wrapped in mystery you will delve
le panorama « Amazonia ». Consacrée à la complexité de la forêt into the heart of the remains in a boundless silence where objects from daily
tropicale, cette œuvre monumentale s’inspire de l’incroyable diversité life mix with the luxurious trappings of this mythical liner.
Maison des Illustres - Label du Ministère Français de la Culture.
Le logo que vous découvrez Ces sites conservent et transmettent la mémoire de femmes et d’hommes
Qualité Tourisme à la lecture de cette brochure constitue qui les ont habitées et se sont illustrés dans l’histoire politique, sociale
Quality Tourism pour vous un gage de confiance. et culturelle de la France.
Les objectifs de Normandie Qualité Tourisme 2 Homes of Notable People - Quality label of the French Ministry of Culture.
Vous accueillir convenablement en toutes circonstances. These sites conserve and communicate the memory of the men and
Vous satisfaire grâce à une prestation conforme aux engagements de nos women who once inhabited them and are notable in the political, social
établissements. and cultural history of France.
Vous présenter les produits et l’offre touristique de la Normandie.
The objectives of Normandy Quality Tourism Musée de France
To offer you a warm welcome at all times. Label « Musée de France » du Ministère français de la Culture.
To offer a service which lives up to the commitment of our establishments. Museum of France
To provide you with information on products and tourist activities available in Normandy. The ‘Museum of France’ label awarded by The French Culture Ministry.
2Centre Juno Beach (P. 20)
Juno75 se prépare au Centre Juno Beach Exposition temporaire à partir de mars 2019
Grandes Femmes dans la Guerre 1939-1945
Une exposition développée par le Musée canadien
de la guerre, en partenariat avec le Centre Juno
Beach. Durant la Seconde Guerre mondiale, les
femmes ont connu l’angoisse, la peur, l’inquiétude,
le deuil et aussi l’espoir. Elles ont contribué à l’effort
de guerre, travaillé et mobilisé leur énergie et leurs
compétences pour saisir de nouvelles opportunités
et remplir avec succès de nouvelles responsabilités, avec souvent peu de D-DAY EXPERIENCE (P. 53)
reconnaissance en retour. Elles ont tracé le chemin vers de profonds changements À partir de juin 2019 - Plus puissant. Plus performant. Plus innovant. Plus intense. Toute
de société. Cette exposition rend hommage à quelques-unes de ces femmes, l'innovation au service d'une EXPÉRIENCE visuelle et sonore unique. Une salle de cinéma
canadiennes et européennes, en reconnaissance de leur bravoure et de leur équipée de la technologie IMAX DIGITAL 3D et un nouveau film 3D vous plongeront au
humilité. cœur du débarquement de Normandie.
Salle des expositions temporaires - Visite comprise dans le tarif d’entrée du musée. From June 2019 - More powerful. Improved performance. Further innovation. Greater intensity.
Exposition temporaire seule : 3 E. Every possible advance has been made to improve your audio-visual EXPERIENCE. A cinema
equipped with IMAX DIGITAL 3D technology and a new film in 3D will plunge you into the
midst of the D-Day landings in Normandy.
Canadian Museum on Landing
Beaches (P. 20) La Cité de la Mer (P. 17)
Juno75 is underway at the Juno Beach Centre Temporary exhibition coming March
2019 Great Women During the War 1939-1945 Nouveauté 2019*, l’Océan du Futur est une déclaration d’amour à
la beauté et au rôle essentiel des océans - Ce récit déploie sur
An exhibition developed by the Canadian War Museum, in partnership with the
3 étages des espaces multimédias spectaculaires et ses
Juno Beach Centre. During the Second World War, women experienced anguish, 17 aquariums éblouissants de couleur et de vie. Explorez le dernier
fear, worry, mourning, as well as hope. They contributed to the war effort, territoire sauvage de la planète, les mystères de l’infiniment petit
worked, mobilized their energy and their skills to seize new opportunities, and à l’ultime frontière des grandes fosses. * Printemps 2019. Plus d’infos
successfully fulfilled new responsibilities, often receiving little recognition in sur www.citedelamer.com
return. They paved the way for profound social change. This exhibition pays
tribute to some of these women, Canadian and European, in recognition of their City of the Sea (P. 17)
bravery and their humility. New for 2019*, the Ocean of the Future is a declaration of love to the beauty of the oceans
An exhibition developed by the Canadian War Museum in partnership with the and to their essential role - The story is told over three floors of spectacular multimedia
Juno Beach Centre. displays and 17 stunning aquariums full of life and colour. Explore the last wild place
left on the planet, from the mysteries of the infinitesimally small to the final frontier of
the submarine trenches. *Spring 2019. More information at www.citedelamer.com
Palais Bénédictine (P. 27)
3 nouvelles offres
• Petit-déjeuner au Palais (comprenant : 1 boisson chaude - 1 jus de fruit - Musée de Normandie (P. 15)
1 viennoiserie - 1 Madeleine aux épices) à 7 E suivi de la Visite Guidée CAEN en images - La ville vue par les artistes. XIXe - milieu XXe s. - EXPOSITION : 5 avril
+ Dégustation 6,90 E. 2019 - 5 janvier 2020 - Les représentations de Caen montrent une ville dont l’identité
• Visite Guidée à 6,90 E suivie d’un Goûter au Palais (comprenant Boissons chaudes est difficile à cerner : ville architecturale, ville portuaire, ville d’eau, ville blessée…
- Tarte aux Pommes Bénédictine - Cake Bénédictine - Madeleine aux épices - ville moderne. Les premières représentations sont de la main d’artistes anglais
Ganache Bénédictine - Jus de fruit - 2 cl Bénédictine au choix) à 12 E. venus explorer les richesses architecturales médiévales. Les antiquaires normands,
• Offre Grands Groupes (80 à 160 pers.) : Déjeuner au Palais suivi de la Visite encouragés par Arcisse de Caumont, ont poursuivi dans cette voie, offrant un premier
Guidée - 65 E/pers. corpus d’images oscillant entre pittoresque et description des édifices remarquables.
The Benedictine Palace (P. 27) Museum of Normandy (P. 15)
3 new packages
• Breakfast at the Palace (including a hot drink – a fruit juice – a pastry – a spicy CAEN in images - The town as seen by artists from the 19th to the mid-20th century
Madeleine) for 7€ followed by the guided tour + tasting 6.90€. EXHIBITION April 5th 2019 - January 5th 2020 - Depictions of Caen show a town whose
• Guided tour at 6.90€ followed by Tea at the Palace (including hot drinks – Apple identity is difficult to define: a town of architecture, a port, a spa, a damaged town…
and Benedictine tart – Benedictine cake - a spicy Madeleine – Benedictine a modern town. The first depictions are by the hands of English artists who came to
Ganache – Fruit juice – Choice of Benedictine 2 cl at 12€. explore the wealth of medieval architecture. Norman antiquarians, encouraged by
• Large group package (80 to 160 people): Lunch at the Palace followed by the Arcisse de Caumont, continued on this path, producing an initial body of images which
guided tour – 65€ per person. varied from the picturesque to a description of remarkable buildings.
Jardin Remarquable Normandie scolaire
Label « Jardin remarquable » du Ministère Offre scolaire développée dans le guide « Spécial Scolaires ».
français de la Culture.
Normandy Schools
Label Tourisme et Handicap Outstanding Garden A programme for schoolchildren with more details in the guide
« Outstanding Garden » quality label awarded « Spécial Scolaires ».
Ce pictogramme renseigne de façon fiable, by the French Ministry of Culture.
homogène, objective, sur l’accessibilité en fonction 1944 - Destination D-Day
du handicap (moteur, mental, auditif et visuel) grâce à Monument Historique Membre de la filière Tourisme de Mémoire.
4 pictogrammes. Label du Ministère Français de la Culture. 1944 – Destination D-Day
Historic Monument Member of the Remembrance Tourism network.
Disabled Tourism Quality Label
This pictogram gives reliable, uniform and objective Quality label of The French Ministry of Culture. Normandie Médiévale
information about accessibility using 4 symbols Membre du Cluster Normandie Médiévale
related to the handicap (motor, mental, hearing or Medieval Normandy
sight). Member of the Medieval Normandy Cluster
3Pour préparer votre séjour, retrouvez nos différentes brochures
sur notre site internet à destination des organisateurs de voyage
www.voyagiste.pro-normandie-tourisme.com
prepare your visit, you will find our various brochures on our website specially for tour organisers:
To help you
www.normandy-travel-trade.com
Nos différents manuels de ventes
destinés aux marchés français
et étrangers.
Our various sales manuals
for French and foreign
markets.
Inscrivez-vous à la newsletter pour recevoir régulièrement nos dernières actualités !
http://bit.ly/newsletternormandie
Sign up to the newsletter to regularly receive our latest news!
http://bit.ly/normandynewsletter
4 4Alençon / Orne
Musée des Beaux-arts et de la Dentelle
Collections Beaux-arts, dentelle et Asie du Sud-Est, expositions temporaires. Animations et
ateliers tout public et scolaires.
Fine arts, lace and South East Asia collections, temporary exhibitions. Events and workshops
for general public and school groups.
© Musée des Beaux-arts et de la Dentelle, Alençon.
Cliché : Olivier Héron, Service Communication. Ville d'Alençon.
© Musée des Beaux-arts et de la Dentelle, Alençon.
Cliché : Gilles Kervella.
RÉSERVATIONS
i
Anne-Laure Tchékaloff
Cour carrée de la Dentelle
Informations générales : 61000 Alençon
Musée des Beaux-arts et
P
Tél. : +33 (0)2 33 32 40 07
E-mail : musee@ville-alencon.fr
i
http://museedentelle.cu-alencon.fr de la Dentelle
Cour Carrée de la Dentelle https://www.facebook.com/
wc
museedentellealencon/ 61000 Alençon museedentellealencon
Le Musée des Beaux-arts et de la Dentelle vous
P Équipements / Facilities
i
wc
accueille dans un cadre prestigieux au sein de la
Cour carrée de la Dentelle, ancien collège des
Jésuites de la ville.
Visites / Visits
• De septembre à juin : ouvert du mardi au dimanche de 10 h à 12 h et
P Espace pédagogique - Atelier
Learning area - workshop
Partez à la découverte d’un savoir-faire unique,
de 14 h à 18 h. Fermeture hebdomadaire le lundi de septembre à fin
juin. Boutique - Librairie
wc
inscrit sur la liste représentative du patrimoine • Juillet et août : ouvert tous les jours, de 10 h à 12 h et de 14 h à 18 h. Shop and bookshop
• Fermeture annuelle le 1er/01, 1er/05 et 25/12.
culturel immatériel de l’humanité par l’Unesco : le •D urée de la visite guidée et libre : 1 h 30. (F/GB/E/It). WC gratuit avec accessibililté
Point d’Alençon. Levez le voile sur son histoire et handicapé
• F rom September to June: open Tuesday to Sunday 10am to midday Free toilet with disabled access
sur son lien avec les plus grandes dentelles and 2pm to 6pm. Closed on Mondays From September until late
européennes. Plongez au cœur de la collection June.
Beaux-arts du XVIIe au XXe siècle ou évadez-vous • J uly and August: every day 10am to midday and 2pm to 6pm.
• A nnual closures 1st Jan, 1st May, 25th Dec.
au Cambodge avec le fonds Adhémard Leclère, • Guided and unguided tour duration: 1 hour 30 (in Fr, Eng, Ger, Span,
d’une remarquable richesse. Ital).
Le musée, c’est également une actualité
constamment renouvelée et enrichie : expositions
temporaires, visites guidées, ateliers pour le jeune Tarifs
•A dultes (26-60 ans) : 4,10 .
public. Laissez-vous surprendre ! • T arifs réduits : étudiants, séniors (+ de 60 ans), personnes
à mobilité réduite, résidants de la CUA, groupes libres
The Fine Arts and Lacework Museum welcomes (hors visite guidée), adhérents au Centre d'Art
Contemporain, adhérents de l'Amicale du Personnel de la
you in refined surroundings in the heart of the CUA, famille nombreuse, carte CEZAM : 3,05 . Localisation / Location
square courtyard of Lacework, formerly the town’s •G ratuit pour tout public le premier dimanche de chaque • En venant de Paris via le Mans par nationale
Jesuit college. Come and find out about a unique mois, adhérents des Amis du Musée, jeunes (jusqu'à D338 ou A28. De Caen par A28 ou D958 jusqu'à
25 ans). Gratuit pour les groupes scolaires sans guide, Sées puis D438 jusqu'à Alençon. De Rennes via
skill known as ‘Point d’Alençon’, registered on pour les accompagnants de personnes à mobilité réduite, Mayenne par la N12 puis la D112.
UNESCO’s Masterpieces of the Oral and Intangible les bénéficiaires de minimas sociaux (demandeurs
• From Paris, come via Le Mans on D338 or A28.
Heritage of Humanity List. Lift the veil on its history d'emploi, RSA…), carte presse, Pass Accueil Normandie, From Caen by A28 or D958 to Sées, then D438
membre de l'ICOM, détenteur Muséopass, enseignant to Alençon. From Rennes via Mayenne on N12
and its links with the greatest of European lacework. sur présentation d’un justificatif, détenteur Carte Culture. then D112.
Plunge into the heart of the fine arts collection from •G ratuité accordé aux chauffeurs et accompagnateurs
the 17th to the 20th centuries or escape to Cambodia (à partir de 15 personnes payantes).
with the Adhémard Leclère fund, which is Rates
extraordinarily rich. The museum is constantly being • Adults (26-60): 4,10€.
renewed and enriched: temporary exhibitions, •R educed rates: students, senior citizens, self-guided
groups, persons with reduced mobility, large families.
guided tours, workshops for the young. Prepare to • F ree admission for coach drivers and group leaders
be amazed! (from 15 paying entries).
5Arromanches / Calvados
Arromanches 360° - Cinéma circulaire
Film "Les 100 jours de Normandie".
Film "Normandy's 100 days".
© M. DESDOITS / Le Mémorial de Caen
© NARA
RÉSERVATIONS
Informations générales : Arromanches 360°
Office de Tourisme Chemin du Calvaire
Intercommunal de Bayeux 14117 Arromanches
i www.arromanches360.com
Tél. : +33 (0)2 31 51 28 28 Tél. : +33 (0)2 31 06 06 45
Site Internet : bayeux-tourism.com E-mail : resa@arromanches360.com
Équipements / Facilities
ii Les 100 jours de Normandie Normandy’s 100 days
wc Emplacements autocars gratuits
P
P sur le site. / Free on site coach
parking.
Le film est projeté en haute définition et sur
9 écrans. Des images d'archives, retrouvées dans
le monde entier témoignent de l'intégralité de la
The film is shown on 9 screens in HD. Archive
footage collected from around the world show the
full story of the terrible Battle of Normandy.
wc
Boutique - Librairie
Shop-bookshop
wc terrible Bataille de Normandie.
Ce film est un hommage aux combattants de
This film is a tribute to the fighting men of all
nations and to the 20,000 civilians killed during
toutes les nations et aux 20 000 civils tués pendant the liberation of western Europe that gave rise to
WC
cette bataille de la libération de l'Europe so much hope.
Toilet
occidentale qui a suscité tant d'espérances. Une A technical and artistic performance that brings
i
Rafraîchissements performance technique et artistique qui réunit des together images from a number of sources, such
Refreshments images d’archives provenant de fonds canadiens, as Canada, the United States, Germany, England
américains, allemands, anglais et français. and France. 19 minutes of unseen footage!
P i Point information
Information point
19 minutes d'images inédites !
Nouveauté : La projection du film peut être suivie
New: A guided tour of the Mulberry port and a
panoramic view from the roof of the circular
d'une visite commentée du port artificiel, vue
wc panoramique depuis le toit du cinéma circulaire
cinema are available after film screenings. (2.50€
per person).
(2,50 €/personne).
wc
Tarifs
Visites / Visits • Groupes Adultes : 5 par personne / 1 entrée gratuite pour
20 personnes payantes.
• Fermé : 25 décembre et 1er janvier. • See our website for the English
• Groupes Scolaires : 3,50 par étudiant / 1 accompagnateur gratuit
• Du 2 au 5 janvier : 10 h à 17 h. version of our dates and times of
pour 10 étudiants payants.
• Du 29 janvier au 31 mars : opening. Note the cinema is closed
10 h à 17 h. from 6th to 26th January 2019.
• Groupes Primaires : 2 par enfant / 1 accompagnateur gratuit pour
• Fermeture annuelle 10 enfants payants.
Localisation / Location du 6 au 28 janvier inclus. • Gratuité pour les anciens combattants sur présentation de leur carte.
• Du 1er au 30 avril : 10 h à 18 h. • Gratuité chauffeur - Commission pour les professionnels du tourisme.
• À 30 km de Caen
• Du 1er mai au 31 août : 9 h 30 à 18 h.
• 30km from Caen • Du 1er au 30 septembre : Rates
10 h à 18 h. • Adult groups: 5€ per person / 1 free admission per 20 paying adults.
• Du 1er octobre au 31 décembre • School groups: 3.50€ per student / 1 group leader free per 10 paying
10 h à 17 h. Fermé les lundis de students.
novembre et décembre, sauf le • Primary school groups: 2€ per child / 1 group leader free per 10.
11 novembre, les 23 et • Free admission for veterans with card.
30 décembre. • Driver free / commission for tour operators.
• Séance toutes les demi-heures, à
l'heure et à 30 de chaque heure.
6Arromanches / Calvados
Musée du Débarquement
L’histoire de la conception, la construction et le fonctionnement du port artificiel conçu par
W. Churchill et monté de toute pièce le lendemain du débarquement.
A museum which tells of the design, construction and operation of the artificial port
conceived by Winston Churchill and entirely constructed on site the day after the landings.
RÉSERVATIONS
Musée du Débarquement
Contact : Isabelle Marie
Place du 6 juin
14117 Arromanches
Tél. : +33 (0)2 31 22 34 31
Fax : +33 (0)2 31 92 68 83
www.musee-arromanches.fr E-mail : info@musee-arromanches.fr
i
P i
i
Nouveauté : Animation en 3D de la maquette du Équipements / Facilities
port artificiel Visites / Visits wc
P
Stationnement autocar gratuit parking à 200 m (les cars
déposent et reprennent leurs passagers devant le musée) /
P
Ce musée a été construit sur le site même où fut • Visites guidées (sur réservation) 1 h 15 en F, GB, Free coach parking 200 m away. The coaches can drop off
i
D, décomposées en quatre parties : explication and pick up their passengers in front of the museum
implanté le port artificiel dont on peut encore voir
iwc wc
sur une grande maquette suivie d’un diaporama, Signalétique/panneaux de visite
les vestiges à quelques centaines de mètres du à l’issue, visite libre qui se terminera par un film en FR
Signage/information panels in FR
P
rivage. Le “Mulberry” nom de code du port est une d’archives de l’amirauté britannique. Les films
sont en F. GB. I. NL. SP. D. J. Chinois. Tchèque.
P
œuvre gigantesque due à l’idée de W. Churchill. Salle d'accueil
Ce port qui fut le plus important du monde pendant •G
uided visits lasting 1 hr 15 minutes in French, Reception room
iwc
la bataille de Caen, approvisionna les troupes English, German, in 4 parts: a large scale model
engagées dans la bataille de Normandie. Maquettes
is the basis for a presentation, followed by a slide
show. Visitors may then visit the museum at wc Boutique - Librairie
Shop and bookshop
animées, diorama, vidéo aident à mieux comprendre
P
leisure and finish the tour with a film based on
l’incroyable défi technique que furent la construction British Admiralty archive material. The films are in 2 WC gratuit
French, English, Italian, Dutch, Spanish, German,
et la mise en place du port artificiel. Japanese, Chinese, Czech.
2 toilets (no charge)
The museum is situated on the site of the artificial
Restauration sur le site (buffet chaud/
sandwicherie)
wc
Refreshments on site (hot snacks,
port, whose remains can still be seen a few hundred sandwiches)
metres out to sea.
"Mulberry", code name for the port, was a gigantic
project based on an idea conceived by Winston Tarifs Localisation / Location
Churchill. During the Battle for Caen it became the •T
arifs visites guidées groupes 1 h 15 : • Caen-Arromanches : 30 mn.
world's largest port, supplying the troops fighting groupe de 20 pers. adultes 6,70 /pers. • Bayeux-Arromanches : 10 mn.
(chauffeur et guide gratuits). • Accès par bus vert possible. De la gare SNCF
in the Battle of Normandy. Working models, videos Scolaires 4 (1 gratuité accompagnateur de Bayeux par bus fly et Normandy Tours ou
and films help visitors to fully appreciate the pour 10 élèves). Taxi.
incredible technical challenge involved in building •T
arifs visites individuelles : adultes 8,20 , • Caen-Arromanches : 30 mn.
and operating the artificial port. Enfants, scolaires, étudiants 6 . • Bayeux-Arromanches : 10 mn.
•O
uverture toute l’année (sauf janvier). • Get here by “bus vert” or green bus company.
From Bayeux railway station by “fly bus” and
Rates Normandy Tours or taxi.
•1 hr 15 min guided tours for groups of 20:
adults: 6.70 per person (driver and guide
free).
Schools 4 (1 free for 10 paying pupils).
• Individual tours 8.20 per adult and 6
per schoolchild/student.
• Open all year (except January).
• For info, see www.musee-arromanches.fr
7Avranches / Manche
Scriptorial d'Avranches
Musée des manuscrits du Mont Saint-Michel
Partez à la découverte du secret des manuscrits du Mont Saint-Michel.
Come and learn the secrets of the Mont Saint-Michel manuscripts.
© Ville d'Avranches
© Ville d'Avranches
RÉSERVATIONS
Service des Musées et du Patrimoine
Maison Bergevin - 15, rue de Geôle
50300 Avranches
Tél. : +33 (0)2 33 79 57 01
i
i www.scriptorial.fr
Fax : +33 (0)2 33 79 57 02
E-mail : Christelle.TALNEAU@avranches.fr
P i
Équipements / Facilities wc Poussez les portes du musée… partez à la Step inside the Scriptorial… meet the monk
i
wc Parking autocar gratuit à 80 m du site. Desserte rencontre des moines copistes et percez les copyists and discover the secrets of thousand-
P possible devant le musée / Free coach parking 80m
from Museum. Drop-off possible outside Museum.
secrets de fabrication de ces manuscrits year-old manuscripts. From Egyptian papyrus to
P
millénaires. Des papyrus égyptiens aux premiers first printed books… sign up for a unique
Boutique librairie
Shop/ bookshop
wc livres imprimés tournez les pages du temps et
signez pour une expérience unique.
experience that will have you turning the pages of
time. There are two additional temporary
Salle d'accueil (salle de classe/ wc Le Scriptorial vous propose deux expositions exhibitions each year, as well as numerous activities
ateliers)
Reception room (classroom,
temporaires par an et de nombreuses animations in connection with the programming.
workshops) en lien avec la programmation.
WC gratuit (4 +2 handicapés)
Free toilets (4 + 2 disabled)
i
Signalétique/panneaux de visite en
français et anglais
Signage/information panels in French
and in English
Vestiaire sous plan Vigipirate.
Cloakroom with ‘Vigipirate’ security
arrangements.
wc Table à langer / Changing table Tarifs (musée y compris l’exposition temporaire)
Visites / Visits • Groupes : renseignements au 02 33 79 57 01.
• Visites guidées en F/GB/E : Groupe de 15 pers. minimum :
• Ouvert en juil./août : • Opening times: July/ 6 /pers. Supplément guide, visite simple (1 h) : 20 /
10 h-13 h et 14 h-19 h. August: 10am-1pm. And groupe. Supplément guide, visite conférence (1 h 30)
Fermé le lundi. Avril, mai, 2pm-7pm. Closed on (40 pers. maxi) : 30 /groupe.
juin, septembre : 10 h-13 h Mondays. April, May, •A udioguide 2 F/GB/D/NL/ESP/IT, vidéoguide en LSF
et 14 h-18 h. Fermé le June, September:
gratuit.
lundi. Octobre, novembre, 10am-1pm and
Localisation / Location décembre, février, mars : 2pm-6pm. Closed on
•F orfait car 250 . Gratuité chauffeur et accompagnateur.
10 h-12 h 30 et 14 h-18 h. Mondays. October,
Accueil groupe avec présentation du musée, visite libre.
• Sur l’A84 entre Caen et Rennes à 20 km du
Mont-Saint-Michel. Fermé le dimanche et le November, December, Rates (Museum, including temporary exhibition)
lundi. February, March:
• On the A84 between Caen and Rennes, • Groups : contact +33 (0)2 33 79 57 01 for details.
• Fermeture en janvier et 2pm-6pm. Closed on
20km from Mont-Saint-Michel. •G roups (minimum 15): 6 per person. Guided tours in
les 1er mai, 1er novembre Sundays and Mondays.
et 25 décembre. • Closed in January. Closed French/English/Spanish. I hour guided tour: 20
• Fin de la billetterie 1 h on bank holidays, 1st May, supplement per group. Guided lecture tour (1 hour
avant fermeture. 1st November, 30 mins – max 40 persons): 30 supplement per group.
Fermeture de la boutique 25th December. •A udioguide (Fr/GB/D/NL/Esp/It) 2. Videoguide in
30 mn avant celle du • Last admission 1 hour French sign language: free.
musée. before closing. Shop •F
lat rate for coach groups: 250. Driver and group leader
closure half an hour free.
before closing.
8Bayeux / Calvados
MAHB Musée d'Art et d'Histoire Baron Gérard
À deux pas de la cathédrale de Bayeux, un voyage dans l'histoire de l'art de la Préhistoire
au XXe siècle.
Next to the cathedral of Bayeux, a journey through history of art, from Prehistory
to the 20th century.
MAHB©Quemener - Ville de Bayeux
MAHB©Quemener - Ville de Bayeux
Jacqueline Lechevallier
37, rue du Bienvenu
Informations générales : 14400 Bayeux
Office de Tourisme Intercommunal Tél. : +33 (0)2 31 92 14 21
i i
de Bayeux : +33 (0)2 31 51 28 28 Fax : +33 (0)2 31 21 91 84
www.bayeuxmuseum.com Site Internet : www.bayeux-bessin-tourisme.com E-mail : reservation@bayeuxmuseum.com
P P i
Situé à côté de la cathédrale, dans le cœur historique de Équipements / Facilities wc
Bayeux, le MAHB et ses collections ont repris place dans Visites / Visits i
wc Parking autocar 30 emplacements gratuit
l'ancien palais des évêques (XIe-XVIe siècle) en 2013, après
• Ouverture tous les jours : P à 600 m du site.
Coach parking with 30 free spaces
P
quatre années de travaux de restructuration et de restauration. 600 metres from the museum.
-D u 01/02 au 30/04 et du 01/10 au 31/12
Protégé au titre des Monuments Historiques, cet écrin
prestigieux compte parmi les résidences urbaines les plus
de 10 h à 12 h 30 et de 14 h à 18 h.
- Du 01/05 au 30/09 de 09 h 30 à 18 h 30.
Boutique librairie
Shop/ bookshop
wc
remarquables de Normandie. • Fermeture annuelle Noël, Jour de l'an et
du 1er au 31 janvier 2019.
wc
Salle d'accueil (salle de classe/
Labellisé "Musée de France", le MAHB présente des collections •A ccueil des groupes sur réservation.
ateliers)
Reception room (classroom,
exceptionnelles sur un parcours de visite chronologique, en •V isites guidées (en français uniquement). workshops)
14 étapes. Sur plus de 1 400 m2, tous les aspects de la création WC gratuit (6 +2 handicapés)
• Open daily:
et toutes les périodes historiques y sont valorisées, de la - From 01/02 to 30/04 and from 01/10 to 31/12 : Free toilets (6 + 2 disabled)
Préhistoire jusqu'au XXe siècle.
i
10.00am-12.30pm and 2.00pm-6.00pm. Signalétique/panneaux de visite en
• 600 œuvres d'art dont 250 peintures et estampes (Philippe - From 01/05 to 30/09 : 9.30am to 6.30pm. français et Anglais
•A nnual closure on Christmas Day, New Year’s Day Signage/information panels in French
de Champaigne, François Boucher, Gustave Caillebotte, and from 1st to 31th January 2019.
and in English
P
Eugène Boudin, Kees Van Dongen…). • Groups visits by appointment. Vestiaire
• 1 000 pièces de porcelaine et de dentelle de Bayeux. • Guided tour (in French only). Cloakroom
• 800 pièces archéologiques et ethnographiques.
wc
The MAHB stands next to the cathedral in the historic heart of
Bayeux and its collections returned to the former bishop's place Tarifs
(11th to 16th centuries) in 2013, after four years of restructuring • Tarif groupe adultes (+20 pers.) : 5,50 €.
and restoration work. This prestigious setting is protected as • Tarif groupe adultes (-20 pers.) : 7,50 €.
• Tarif groupes scolaires/étudiants : 5 €. Localisation / Location
a listed Historic Monument and is one of the most remarkable • Visite guidée adultes et scolaires 150 € / 30 € • Axe Paris-Cherbourg A13 - RN13
urban residences in Normandy. pour les écoles de Normandie. Caen à 25 km, Honfleur à 85 km, Le Mont-
Under the "Musée de France" (Museum of France) banner the • Gratuit pour les - 10 ans et écoles primaires. Saint-Michel à 90 km, Ouistreham à 30 km.
MAHB displays outstanding collections for you to visit in • Gratuité chauffeur et accompagnateur. Accueil • On the main Paris - Cherbourg trunk road
groupe avec présentation du musée, visite (A13-RN13), Caen 25km, Honfleur 85km,
fourteen chronological stages. Mont-St-Michel 90km and Ouistreham
libre.
Over an area covering more than 1,400 m2, all aspects of 30km.
creative work and all historical periods are shown off to the Rates
best possible effect - from Prehistory right up to the 20th century. • Adults (>20 pers.): 5.50€.
• Adults (Bayeux / Calvados
Musée Mémorial de la Bataille de Normandie
À Bayeux, première ville libérée au lendemain du Débarquement du 6 juin 1944.
In Bayeux, the first town to be liberated the day after the Normandy Landings of 6th June 1944.
Musée Mémorial de la Bataille de Normandie © Ville de Bayeux
Musée Mémorial de la Bataille de Normandie © Ville de Bayeux
RÉSERVATIONS
Madame Michèle LEROSIER
i
Informations générales : Boulevard Fabian-Ware
Office de Tourisme 14400 Bayeux
Intercommunal de Bayeux Tél. : +33 (0)2 31 51 46 90
www.bayeuxmuseum.com
P
Tél. : +33 (0)2 31 51 28 28 Fax : +33 (0)2 31 51 46 91
bayeuxmuseum Site internet : bayeux-tourism.com E-mail : reservation@bayeuxmuseum.com
wc
Équipements / Facilities
ii Situé à quelques minutes des plages du Débar Just a few minutes from the D-Day landing
Pi
quement, le Musée Mémorial de la Bataille de beaches, the Battle of Normandy Memorial
P
Parking gratuit pour autocars sur
place (8 emplacements) / 8 free Normandie de Bayeux, première ville libérée au Museum in Bayeux – the first town to be liberated
coach parking places matin du 7 juin 1944, présente une évocation on the morning of June 7th 1944 - now offers a
wc
Aire de pique-nique
Picnic area
wc unique et exhaustive des combats s'étant déroulés
sur le sol Normand du 7 juin au 29 août 1944.
unique and complete coverage of the fighting that
took place in Normandy from 7th to 29th August
wc Toilettes Sa scénographie alterne le déroulement purement 1944.
historique avec les secteurs thématiques, un film The presentation combines portrayal of the
Toilets
d'archives de 25 mn et une présentation de historical events with thematic displays, a
Boutique - Librairie matériel et d'uniformes d'époque venant illustrer 25 minute film of archive material and a graphic
Shop and bookshop le propos, tout ceci permettant de mieux collection of period equipment and uniforms, all
appréhender le considérable effort de guerre of which help the visitor to understand the huge
i
Distributeurs boissons et confiseries
Vending machine for drinks and consenti au cours de cette bataille décisive pour concerted war effort underpinning this battle for
sweets la reconquête de la liberté en Europe. the restoration of liberty in Europe.
A room may be booked for educational activities.
P
Une salle d’accueil pédagogique est disponible
sur RDV.
wc
Localisation / Location Tarifs
• Axe Paris-Cherbourg A13 - RN13.
Visites / Visits •T
arifs pleins individuels : 7,50 .
•T
arifs groupes (au moins 20 pers.) :
• Caen à 25 km, Ouistreham à 30 km, Honfleur • Ouverture tous les jours : • Open daily: Adultes : 5,50 .
à 85 km, Le Mont-Saint-Michel à 90 km. - Du 01/02 au 30/04 et du 01/10 - From 01/02 to 30/04 and from Scolaires et étudiants : 5 .
• À 200 m du cimetière britannique. au 31/12 de 10 h à 12 h 30 et de 01/10 to 31/12 :
•G
ratuit pour les moins de 10 ans et les
• On the main Paris-Cherbourg road (A13- 14 h à 18 h. 10.00am-12.30pm and
vétérans de la 2nd Guerre Mondiale.
RN13). - Du 01/05 au 30/09 de 09 h 30 à 2.00pm-6.00pm.
18 h 30. - From 01/05 to 30/09 : 9.30am Une gratuité accordée au titre
• Caen 25km, Honfleur 85km, Mont-St-Michel "d'accompagnateur" pour 8 élèves.
90km and Ouistreham 30km. • Fermeture annuelle Noël, to 6.30pm.
• 200 m from the British Cemetery. Jour de l'an et •A nnual closure on Christmas
du 1er au 31 janvier 2019. Day, New Year’s Day and from Rates
• Visites guidées sur réservation. 1st to 31th January 2019. • Individual full rate: 7.50.
• Group rates (minimum 20 pers.) :
Adults: 5.50.
School children and students: 5.
• Admission free for children under 10 and
WW2 veterans.One free admission for
"group leader", for every 8 schoolchildrens.
10Bayeux / Calvados
Tapisserie de Bayeux
Chef-d’œuvre du XIe siècle, unique au monde, racontant la conquête de l’Angleterre
par Guillaume, duc de Normandie.
The unique 11th century masterpiece depicting the conquest of England
by William the Conqueror.
RÉSERVATIONS
Aline Levavasseur
Tapisserie de Bayeux
Informations générales : 13 bis, rue de Nesmond
www.bayeuxmuseum.com
Office de Tourisme
Intercommunal de Bayeux
BP 21215 - 14400 Bayeux
Tél. : +33 (0)2 31 51 25 58 i
P
Tél. : +33 (0)2 31 51 28 28 Fax : +33 (0)2 31 51 25 59
bayeuxmuseum Site Internet : bayeux-tourism.com E-mail : reservation@bayeuxmuseum.com
wc
Cette broderie de laine de couleur sur toile de lin Équipements / Facilities
ii
Visites / Visits Pi
de 70 m de long relate les préparatifs, le début
P
Parking à 100 m du site avec
de la conquête de l’Angleterre par Guillaume- 30 emplacements autocar gratuit / 30 free
• Horaires :
P
Le-Conquérant et la bataille d’Hastings. Pour mieux coach parking places 100m from the site
- Du 01/02 au 28/02 et du 01/11 au 31/12 : wc
apprécier ce chef-d’œuvre, les visiteurs
wc
Maison d’accueil pour les chauffeurs et les guides (salle
9 h 30-12 h 30 / 14 h-18 h 30. de repos, TV, douches, toilettes, téléphones, fax)
sont invités, après avoir admiré la Tapisserie -D u 01/03 au 31/10 : 9 h-18 h 30 Coach drivers and tour guides service area with rest
wc WC à chaque étage
room, TV, showers,toilets, telephones and fax
originale, à suivre un parcours didactique composé (19 h de mai à août).
• Fermeture annuelle : Noël, Jour de l'an
de documents sur l’histoire du chef-d’œuvre, les et du 1er au 31 janvier 2019. Toilets on each floor
secrets de sa fabrication et la construction navale • Visites libres et audioguidées d'environ 1 h 30.
viking etc… maquettes et personnages mis en Langues utilisées : F/B/D/IL/E/I/Japonais/Suédois/
Boutique - Librairie
Chinois/Danois/Russe/Tchèque/Hébreux/Norvégien/
situation rappelant ce qu’il advint de l’organisation Portugais/Polonais. Shop-book shop
sociale et politique de l’Angleterre sous le règne
de Guillaume-Le-Conquérant ; enfin un film • Opening times:
-F rom 01/02 to 28/02 and from 01/11 to 31/12:
(15 mn) apportant une bonne synthèse historique 9.30am to 12.30pm / 2pm to 6.30pm.
nécessaire à une meilleure connaissance et -F rom 01/03 to 31/10: 9am to 6.30pm (7pm from
appréciation du chef-d’œuvre. May to August).
• Annual closing: Christmas Day, New Year’s Day and
from 1st to 31th January 2019.
This 70 metre long ‘tapestry’, in fact an embroidery • Unguided visit and visit with audio-guide: 1 hour 30.
in coloured wools on a linen backing, depicts the Languages: Fr, Eng, Ger, Du,Span, Ital, Japanese,
preparations and early stages of the conquest of Swedish, Chinese, Danish, Russian, Czech, Hebrew,
Norwegian, Portuguese, Polish.
England by William the Conqueror, and the Battle
of Hastings. After viewing the original tapestry, Localisation / Location
visitors can enhance their appreciation of this Tarifs • Axe Paris-Cherbourg A13 - RN13
masterpiece as they follow an educational trail that •T
arifs groupes adultes (+20 pers.) : 7,50 . Caen à 25 km, Honfleur à 85 km, Le Mont-
•T
arifs groupes adultes (-20 pers.) : 9,50 . Saint-Michel à 90 km, Ouistreham à 30 km.
includes documents about its history, details of how •T
arifs groupes scolaires : 5 .
• On the main Paris - Cherbourg trunk road
it was made, and a description of Viking ship •T
arifs groupes école primaire : gratuit. (A13-RN13), Caen 25km, Honfleur 85km,
construction etc… Models are used to show how •1
accompagnateur gratuit par tranche de Mont-St-Michel 90km and Ouistreham
Engand’s social and political structures developed 8 élèves pour les groupes scolaires. 30km.
in William’s reign. A 15 minute film gives the
Rates
historical background that enables the visitor to • Adults (20+ pers): 7.50.
fully understand and appreciate the tapestry’s • Adults (-20 pers): 9.50.
significance. • Secondary schools: 5.
• Primary schools: free.
• 1 free accompanying adult for every
8 schoolchildren.
11Vous pouvez aussi lire