Holiday guide 2019 2020 - Guide découverte de la Vallée du Lot et du Vignoble Discovery guide of the Lot Valley and its Vineyard - Tourisme Lot ...
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
2019 Holiday guide 2020 Guide découverte de la Vallée du Lot et du Vignoble Discovery guide of the Lot Valley and its Vineyard
SOMMAIRE TABLE OF CONTENTS ———— 25 | Histoire & patrimoine History and heritage Hôtels & savoir-faire 107 | 39 | Arts Hotels Art and know-how 109 | Chambres d’ hôtes Bed and Breakfast 43 | Activités & loisirs 114 | Meublés Leisure and activities Holiday rentals Campings 67 | Vignoble & œnotourisme 121 | Campsites Wine and Tourism 124 | Villages vacances Holiday villages 91 | Découverte gourmande 125 | Hébergements -of-the- insolites /Outmm Gourmet discovery ordinary acco odation 105 | Où dormir ? 126 | Gîte d’ étape Stopover gite Where to stay ? Aires de 129 | Commerces & services 126 | camping-car Campervan sites Shops and services 132 | Informations pratiques Pratical Information PICTOS LÉGENDES DES LE GEND PICTOGRA M > En p ag e 4 Malgré toutes nos précautions, chaque partenaire reste libre de sa tarification et de la GLOSSAIRE prestation associée. Les informations données dans ce document le sont à titre indicatif. En aucun cas l’Office de Tourisme ne pourra être tenu pour responsable en cas de modifications ou de radiations après parution de ce guide. In spite of all our precautions, each partner remains free to determine his own tariffs and the GLOSSARY 5 associated service. The data provided in this documents is for information purposes only. The Tourist Office can in no way be held liable in case of modification or deregistration after the > En page 13 © Cyril Novello publication of this guide.
D2 D2 6 6 DORDOGNE DORDOGNE LÉGENDE LÉGENDE / KEY / KEY Frayssinet- Frayssinet- Bureau d’Information Bureau d’Information Tourist office Tourist office Touristique Touristique Grands Sites GrandsOccitanie Sites Occitanie le-Gélat le-Gélat Goujounac Goujounac VignobleVignoble Plan d’eau Plan ded’eau pêchede pêche Aire de camping-car Aire de camping-car Golf Golf D 28 D 28 VineyardVineyard Fishing pool Fishing pool Campervan Campervan park park Vers Vers D4 D4 Lherm Lherm Saint- Saint- D 45 D 45 Monument Monument historique historique Mini-golf Mini-golf Baignade Baignade (piscine/rivière) (piscine/rivière) Aire de pique-nique Aire de pique-nique Villefranche-du-Périgord Villefranche-du-Périgord 4 4 Pomarède Pomarède 2 D 17 D 17 2 Historic Historic Monument Monument Mini golfMini golf BathingBathing (pool or (pool river) or river) Picnic area Denis-Catus Picnic area Denis-Catus D D 47 47 Sarlat Sarlat Cassagnes Cassagnes ChâteauChâteau ouvert au ouvert publicau public LocationLocation de vélo de / VTT vélo / VTT D 13 Pêche Pêche D 13 Catus Catus D 58 D 58 D 673 D 673 D 67 D 67 Castle open Castle to open the public to the public Cycle hire Cycle hire Fishing Fishing Vallée de Vallée de la Thèzela Thèze D 17 D 17 D2 D2 D 172 D 172 2 équestre 2Déquestre Ponton Ponton handi-pêche handi-pêche Vers Vers Point dePoint vue de vue Centre Centre 13 D 13 Fishing pontoon Fishing pontoon for for 8 8 D 9duVallée D 9du Lot PontcirqPontcirq Vallée Lot 09 09 Viewpoint Viewpoint Horse riding Horsecenter riding center D6 D6 the handicapped the handicapped Gourdon Gourdon Bastide Bastide D1 D1 Brouelle Brou 8 8 Château Château Montcabrier Montcabrier Sarlat Sarlat DMedieval 660 DMedieval 660 town new new town Montgolfière Montgolfière Hot air balloon HotDair5balloon D5 Canoë-kayak Canoë-kayak Canoeing Canoeing Boissières Boissières CaussesCausses 44 44 de Bonaguil de Bonaguil L es LJunies esMusée Junies Saint- Saint- Nuzéjouls Nuzéjouls D1 2 D1 2 D D de Musée France de France Aire de jeux Aire de jeux Cale de Cale misedeà l’eau mise à l’eau Martignac Martignac MuseumMuseum under the ment of ment the Musées under Médard manage- the manage- Médard of the de Musées France de France Playground Playground Slipway Slipway for boatsfor boats Véloroute Véloroute Cycle route Cycle route Maxou Max Loupiac Loupiac 8 8 D D D 50 D 50 15 15 14 14 Autre musée Autreoumusée collection ou collection D 67 D 67 Circuits Circuits de randonnées de randonnées : : BateauxBateaux promenade promenade D 58 D 58 D 47 D 47 D 45 D 45 4 4 D D D6 D6 Saint-Martin- Saint-Martin- particulière / Other museum particulière / Other museum D6 D6 à pied / àvélo pied/ VTT / vélo / VTT 9 trips DBoat 9 trips DBoat Voie nonVoie navigable non navigable or private orcollection private collection (Circuits disponibles (Circuits disponibles dans les Bureaux dans les Bureaux 8 8 le-Redon le-Redon Saint-P Saint-P ierre- ierre non navigable non navigable river river Rostassac Rostassac d’Information d’Information Touristique Touristique Calamane Calamane D 37 D 37 Visite de Visite ville de ville ou en téléchargement) ou en téléchargement) LocationLocation de bateaux de bateaux L afeuille L afeuille 72 72 D 50 D 50Guided tour Guided tour D 811 D Hike 811 Hike Boat hireBoat hire D 28 D 28 7 D4 D4 7 D1 D1 D 811 D 811 Roussillon Roussillon Cavagnac Cavagnac Duravel Duravel Puy- Puy- D9 D9 l'Évêque l'Évêque Espère Espère 3 3 Crayssac Crayssac D 67 D 67 D 811 D 811 Fumel Fumel T T LO LOD 8 Prayssac Pescadoires Prayssac D 58 D 58 D8 D9 D9 Pescadoires 42 42 D1 D1 Touzac Touzac LE Castelfranc Castelfranc LE D D D9 D9 Mercuès MercuèsVers Vers D 145 D 145 14 14 11 11 5 5 Soturac Soturac Souillac Souillac D5 D5 9 9 11 11 CaïxCaïx Parnac Anglars- Anglars- D D D9 D9 Parnac D 12 D 12 VersVers Vire-sur-Lot Vire-sur-Lot Lagardelle Lagardelle Juillac Brive Brive D2 D2 D8 D8 Juillac D2 D2 Villeneuve-sur-Lot Villeneuve-sur-Lot Camy Camy Caillac Caillac D8 D8 Limoges Limoges 07 07 D9 D9 D 67 D 67 8 8 3 3 D 23 D 23 11 11 Bergerac Bergerac D2 D2 D5 D5 Paris Paris L aroque L aro 0 0 D 44 D 44 D D Grézels Grézels Luzech Luzech D8 D8 Pradines Pradines 65 Lacapelle- 65 Lacapelle- Douelle Douelle des-Arcs des- Cabanac Cabanac D8 D8 D D Albas Albas Saint-Vincent Saint-Vincent Labéraudie Labéraudie 58 58 D4 D4 D5 D5 Rive Rive d’Olt d’Olt D D 4 4 Bélaye Bélaye 8 8 D4 D4 8 8 D 45 D 45 Mauroux Mauroux D D D 28 D 28 2 2 D1 D1 D 23 D 23 LOT-E LOT-E T- T- Cahors Cahors D 137 D 137 D D D D Floressas Floressas 37 37 23 23 Pont Valentré Pont Valentré GAR GAR ONNE ONNE 0 0 D D D5 D5 Cournou Cournou 65 65 D 137 D 137 D4 D4 3 3 D2 D2 Sérignac Sérignac D 12 D 12 Vers Vers 73 73 D6 7 D6 7 D 27 D 27 D1 D1 Cambayrac Cambayrac Les Roques Les Roques Vers Vers Saint- D2 D2 Agen Agen Saint D 37 D 37 8 8 Montauban Montauban Julien D 45 D 45 D 50 D 50 L e Boulvé L e Boulvé Julie Carnac- Carnac- Sauzet Sauzet Toulouse Toulouse D2 D2 Tournon Tournon Rouffiac Rouffiac D D 4 4 Trespoux- Trespoux- 02 02 D6 D6 d'Agenais d'Agenais D 27 D 27 D 50 D 50 Rassiels Rassiels 7 7 D6 D6 Trébaïx Trébaïx N2 N2 4 4 D D 56 56 D4 D4 2 28 0-E 0-E D 656 D 656 Vers Vers 8 Saint-Matré Saint-Matré D 27 D 27 D D 9 9 D 656 D 656 Montcuq Montcuq D 12 D 12 67 67 Castelnau-Montratier Castelnau-Montratier Labastide- Labastide- D4 D4 D 23 D 23 Villesèque Villesèque Montauban Montauban Marnhac Marnhac D 47 D 47 0 0 5 km5 km D 67 D 67 SauxSaux Toulouse Toulouse D 653 D 653 D1 2 D1 2 D7 D7 D 67 D 67 Le Montat Le Montat D 45 D 45 D 23 D 23 D 4 D 4 Bagat-en- Bagat-en- Quercy Saint- Quercy Saint- 59 59 Pantaléon Pantaléon TARN-E TARN-E T- T- D6 D6 Belmontet Belmontet D 653 D 653 Lhospitalet Lhospitalet GAR GAR ONNE ONNE Valprionde Valprionde D5 D5 D D D D 4 4 28 28 55 55 D 55 D 55 Saint- Saint- D 54 D 54 D3 D3 Daunès Daunès D4 D4 7 7 D4 D4 7 7 23 23 7 7 D D D D Sainte-Croix Sainte-Croix D4 D4
6 LÉGENDE PICTOS LÉGENDE LABELS ———— ———— Territoire vélo ACCUEIL VÉLO ACCUEIL PÈLERIN CYCLISTS WELCOME Premier Territoire Vélo du département et troisième PILGRIM RECEPTION d’Occitanie, la Vallée du Lot et du Vignoble s’engage ACCUEIL CHEVAL pour fournir aux cyclotouristes un accueil de qualité ACCÈS INTERNET HORSERIDER WELCOME et des prestations adaptées. INTERNET ACCESS TOURISME & HANDICAP Grâce à ses routes isolées et à ses aménagements cyclables, la Vallée du Lot et du Vignoble est le TOURISM AND DISABILITY territoire par excellence pour la pratique du vélo ! Entre causses et vallée, de nombreux parcours vous ACCESSIBILITÉ HANDICAPÉS ACCUEIL VIGNERON DU LOT mèneront à la découverte des paysages viticoles et de leur patrimoine. ACCESSIBILITY FOR LOT WINE-GROWERS’ RECEPTION NETWORK Nos itinéraires balisés vous feront découvrir les incontournables du vignoble. Pour les amateurs de PEOPLE WITH DISABILITIES AGRICULTURE BIOLOGIQUE nouvelles découvertes, toute une gamme de parcours supplémentaire est également disponible en ORGANIC AGRICULTURE téléchargement gpx sur notre site Internet : www.tourisme-lot-vignoble.com . ANIMAUX ACCEPTÉS ———————————————————— BIENVENUE À LA FERME PETS ALLOWED WELCOME TO THE FARM First Cycle territory of the Lot department and third of the region Occitanie, the Lot Valley and its Vineyard guarantees a high quality of welcome and services for cyclists. CARTE BANCAIRE CHAMBRE D’HÔTES RÉFÉRENCE Thanks to its isolated roads and cycling facilities, the Lot Valley and its Vineyard is the ideal territory for BED & BREAKFAST REFERENCE CREDIT CARD cyclists ! Between limestone plateaus and valley, many kilometres of rural roads will lead you to the CLÉVACANCES discovery of the wine-making landscapes and their heritage. CHÈQUE VACANCES FRENCH HOLIDAY COTTAGE Our marked itineraries will make you discover the must-see places in the Cahors Vineyard. For lovers of HOLIDAY VOUCHER CLÉ (CLASSEMENT) new discoveries, a whole range of additional routes is also available for gpx download on our website : KEY (CLASSIFICATION) www.tourisme-lot-vignoble.com CLIMATISATION DEMETER Cahors Vallée du Lot AIR CONDITIONING ORGANIC AGRICULTURE ECC EN COURS DE CLASSEMENT L’eau, la pierre, le vin JEUX POUR ENFANTS IN PROCESS OF REGISTRATION PLAY AREA ÉTOILE (CLASSEMENT EN PRÉFECTURE) STAR (PREFECTORAL CLASSIFCATION STAR) MATÉRIEL BÉBÉ Cahors - Lot Valley / Water, stone and wine GÎTES DE FRANCE BABY CARE MATERIAL FRENCH HOLIDAY COTTAGE - COB PARC OU JARDIN ÉPIS (CLASSEMENT) COB (CLASSIFICATION) PARK OR GARDEN HÉBERGEMENT PÊCHE PISCINE FISHING ACCOMODATION SWIMMING POOL LES BONNES ADRESSES CYCLOTOURISTIQUES GOOD ADDRESSES FOR CYCLISTS RESTAURANT LOGIS DE FRANCE RESTAURANT FRENCH LOGIS HOTEL – RESTAURANTS NETWORK CHEMINÉE (CLASSEMENT) La région Occitanie a identifié et labelisé TERRASSE CHIMNEY (HOTEL CLASSIFICATION) 40 Grands Sites présentant un patrimoine TERRACE COCOTTE (CLASSEMENT) historique, culturel ou naturel exceptionnel. POTS (RESTAURANT CLASSICATION) Parcourez, explorez, savourez l’Occitanie, TICKET RESTAURANT MALBELLE les Grands Sites vous ouvrent les bras ! MEAL VOUCHER LOT WINE-GROWERS « MALBELLE » NETWORK Dans le décor majestueux de la Vallée du Lot, Cahors, MUSÉE DE FRANCE Saint-Cirq Lapopie, Puy-L’Évêque invitent à goûter un art de vivre MUSEUM OF FRANCE ou passé et présent s’entrecroisent. RANDO ÉTAPE ———————————————————— STOPOVER ACCOMMODATION The Occitanie region has identified and branded 40 «Grands Sites» which possess an exceptional VIGNERONS INDÉPENDANTS DU LOT historic, cultural or natural heritage . INDEPENDANT LOT WINE-MAKERS Travel around, explore, enjoy Occitanie, the Grands Sites will welcome you with open arms ! VIGNOBLES & DÉCOUVERTES In the majestic setting of the Lot Valley, Cahors, Saint-Cirq Lapopie and Puy-L’Évêque invite you to VINEYARDS & DISCOVERIES savour a lifestyle in which past and present are intertwined.
8 9 Albas Bélaye Albas bénéficie d'une situation privilégiée Village perché au sommet d'un éperon au contact du vignoble et de la rivière. Cette rocheux, Bélaye offre un panorama bourgade épiscopale est une ancienne place exceptionnel sur le vignoble de Cahors et la forte bâtie sur la roche, percée de grottes et vallée du Lot. Cet ancien fief des évêques de en à-pic sur la rivière. Point stratégique pour Cahors conserve de remarquables exemples surveiller le Lot, l'ancien château dressé au d’architectures médiévales, qui se découvrent sommet de la falaise, manifestait le pouvoir du au fil des ruelles. Sillonnées de nombreux seigneur évêque de Cahors. Au 19e siècle, ce chemins pédestres, la commune offre aux paisible village devint un lieu de villégiature, lui promeneurs ses vastes étendues boisées et valant son surnom de « Albas la Jolie ». viticoles. A very beautiful village in the Lot Valley, which Village perched on a rocky spur overlooking the benefits from an excellent location close to the river. This former fief of the Bishops of Cahors vineyards and the river. This episcopal village is an preserves remarkable examples of medieval old fortified town built on a rock over the river Lot. architecture, which can be discovered along the The old castle, built on a hill to look down on the Lot narrow streets. From the viewing table, discover River and to guard against any enemy attacks since all the attractions of the Lot Valley and Vineyard. the 11th C., it was one of the residences belonging Bélaye, crisscrossed by many footpaths linking to the Bishops of Cahors in the Middle Ages. Albas, together the picturesque hamlets, offers to the peaceful village where you find a real art of life, visitors its vast wooded and wine-making areas. ——————————— is the cradle of the Cahors wine. This place well Cœur de village et gariotte proche d'Albas deserves its name "Albas la Jolie." Cambayrac Anglars-Juillac Niché sur le plateau à 285 mètres d'altitude, ce charmant village du causse s'ouvre sur La commune Anglars-Juillac est formée en 1854 de larges horizons. Le bourg est dominé par le rapprochement des bourgs d’Anglars et par l'imposante silhouette de l'église de la de Juillac. Ses maisons sont regroupées autour Chaire-de-Saint-Pierre, datant du 15e siècle. de l'église romane du 12e siècle et du château De nombreuses maisons à l'architecture d’Anglars, petit logis médiéval caractérisé par ses traditionnelle jalonnent les ruelles de ce village. angles arrondis et sa ceinture de mâchicoulis. Charming village on the "causse" (plateau), nestled Le village héberge aujourd’hui une compagnie at an altitude of 285 meters with large open de théâtre d'art contemporain, ainsi que le horizons. The village with its quiet narrow alleys conservatoire national du cépage Malbec. and old traditional houses, is dominated by the The Anglars-Juillac commune was formed in 1854 15th C. Chaire-de-Saint-Pierre church. by the merger of the towns of Anglars and Juillac. In Anglars, the houses are clustered around the 12th C. Romanesque church, which was refashioned in the 16th C. The 16th C. château, built on a cross-shaped plan, has mullioned windows and machicolations. The village is home to a departmental farm devoted to the viticulture of the Lot and to a contemporary Art Theatre company.
10 11 Carnac-Rouffiac Castelfranc La commune est composée des bourgs de Cette petite bastide a été créée au 13ème Carnac et Rouffiac. Au cœur de Carnac, l’église siècle sur un plan orthogonal, et prend place Notre-Dame de l'Assomption renferme un entre deux cévennes escarpées. La place retable de maître-autel du 17e siècle, classé centrale est bordée par des halles, la mairie au titre des Monuments Historiques. Au et une église, remarquable à son clocher-mur. lieu-dit « Camp de dessus » et proche du L’écluse et la cale présentent un ensemble lieu-dit « Labruyère » se trouvent deux petites bien caractéristique du 19e siècle, aujourd'hui gariottes en pierres sèches en parfait état de restauré et remis en service. conservation. Bastide (fortified town) built in the 13th C., at the The Carnac-Rouffiac commune is composed of confluence of the Vert and the Lot, framed by two the villages of Carnac and Rouffiac. In the heart of "Cévennes" (hills whose sides end in a steep drop). Carnac, the Notre-Dame de l'Assomption church Its central square is bordered by the market halls, contains a high altarpiece from the 17th century, the town hall and the church, remarkable for classified as a Historic Monument. You can find its bell wall tower. Discover the lock and hold, a two little “gariottes” (stone shepherd huts) in the characteristic site of the 19th century, now restored localities of “Camp de Dessus” and “Labruyère”. and returned to service. Cassagnes Duravel Le petit bourg est dominé par l'église romane Connu depuis l’antiquité sous le nom de Saint-Julien, campé sur la pente d'un étroit Diolindum, cette ancienne station militaire vallon ouvert sur la vallée de la Thèze. romaine figure sur la voie stratégique de Lyon Cet édifice se distingue par un important à Bordeaux. Au 11e siècle, le village accueille ensemble de sculptures du 12e siècle, composé un prieuré lié à l’abbaye de Moissac, devenue notamment de chapiteaux historiés d’une très aujourd’hui l’église Saint-Hilarion. Cet édifice, grande qualité plastique. Pour les amateurs qualifié de monument majeur de l’art roman de nature et de pêche, le plan d’eau offre un quercynois, abrite les corps sanctifiés de trois espace de détente et de loisirs agréable. ermites orientaux et comprend une crypte The village is located on a hillside above the Thèze ainsi que des chapiteaux sculptés d’une Valley and is dominated by the roman Saint-Julien grande variété. church. The church built during the 12th C. and Known since antiquity by the name Diolindum, this ——————————— restored in the 19th C. (single nave, statue of Saint was supposed to be a military settlement, on the Vue sur les hauteurs de Castelfranc Julien…) and is distinguished by an important strategic road from Bordeaux to Lyon. In the 11th collection of sculptures of the 12th century, is century, Duravel has a priory which depends from mainly composed of illustrated capitals of a very the abbey of Moissac, now known as Saint-Hilarion high plastic and spiritual quality. For lovers of Church. This building, one of the most important nature and fishing, the lake offers a space for Quercy monuments in roman art, holds the Holy ——————————— relaxation and leisure enjoyed by all. Bodies of three oriental hermits, a crypt and Village de Duravel sculpted capitals of a great variety.
12 13 Floressas Grézels Solidement ancré entre causse et vallée, Situé au confluent du Lot et du ruisseau Saint- Floressas se situe dans un terroir exceptionnel Matré, Grézels a toujours été un carrefour de pechs et de hauts coteaux calcaires. commercial et humain, dont le port servait L'immense château du 14e siècle domine ce le commerce du vin de Cahors. Le village est bourg, dont les bâtiments et les murets de bâti au pied d’un ancien repaire médiéval, pierres blanches rappellent l’architecture devenu le massif château de La Coste au 17e traditionnelle du Quercy Blanc. siècle. Sur les murs des maisons, des plaques Vineyard village placed between « causse » commémorent les grandes crues de la rivière, (limestone plateau) and valleys. The immense dont celle de 1783. 14th century castle dominates this village, whose Located at the confluence of the Lot and the Saint- buildings and walls made of white stones recall the Matré creek, Grézels has always been a commercial traditional architecture of the Quercy Blanc. and human crossroad. whose port served the Cahors wine trade. The village is built at the foot of an old medieval lair, which became in the 17th century the massive La Coste castle. On the walls of the houses, plaques commemorate the great floods of the river, including those of 1783. ——————————— Église de Cabanac ——————————— Véloroute à Grézels Lacapelle-Cabanac Lagardelle Lacapelle-Cabanac est un agréable village, Ancien poste avancé de la défense de Bélaye, au cœur des vignes, se distinguant par son Lagardelle était considéré comme un lieu implantation atypique : une partie sur le d'observation du trafic du Lot au Moyen Âge plateau, l'autre dans la plaine. Le bourg est le et pendant la guerre de Cent Ans. Situé dans point de départ de plusieurs petites routes, un même méandre que Pescadoires, les deux chemins et sentiers, qui sillonnent le territoire villages formaient une seule communauté à travers les vignobles, bois et taillis. jusqu’à la création de la commune de Lacapelle-Cabanac is a pleasant village, in the Lagardelle en 1847. heart of the vineyards, distinguished by its unusual Lagardelle was an advance guard post for the location: one part on the plateau, the other part defence of Bélaye and an observation point for in the valley. The village is the starting point of the Lot’s river traffic in the Middle Ages and the several small roads and paths, which criss-cross the Hundred Year’s War. A village located in the same territory through vineyards, woods and thickets. meander as Pescadoires, they formed a single community until 1847 when the commune of Lagardelle was created.
14 15 Luzech Mauroux Montcabrier La presqu'île de Luzech est un des sites Mauroux prend place sur un plateau calcaire Bastide royale installée en 1298 par Philippe naturels les plus spectaculaires de Vallée dominant la vallée du Lot. Au fil des routes et Le Bel dans la vallée de la Thèze, Montcabrier du Lot et du Vignoble. Enserrée entre les chemins de la commune, des constructions s'organise autour d'une place carrée où collines de l'Impernal et de la Pistoule, la témoignent du long passé historique du subsistent quelques façades médiévales place centrale du village se trouve sur l’isthme village. Au nombre de celles-ci comptent les avec arcades et cornières en encorbellement. étroit formé par un méandre de la rivière. Le ruines de l’ancien village médiéval d’Orgueil, Au cœur du bourg, un musée consacré aux bourg médiéval était autrefois dominé par les l’église de Cabanac et l’ancien château de arts et métiers du livre permet de découvrir châteaux des évêques de Cahors et des barons Mauroux. l'apprentissage de la lecture et de l'écriture au de Luzech. Rare vestige de cet ensemble, la Mauroux is situated on a limestone plateau cours du temps. tour des évêques veille encore sur le Lot et overlooking the Lot valley. Along the roads and Bastide (fortified town) founded in 1298 by Philippe l’usine hydroélectrique. paths, buildings bear witness to a long historical le Bel in the Thèze Valley. It is structured with a Tucked into the narrowest meander on the river Lot past. Among these are the ruins of the former square surrounded by houses, where you’ll be able dominated by the hills of Impernal and la Pistoule, medieval village of Orgueil, the church of Cabanac to see some medieval frontages with archways and the medieval village of Luzech is one of the most and the former castle of Mauroux. corbelled corner pieces. In the village you can find spectacular sites in the Lot Valley and its Vineyard. the museum of book-related arts and crafts where Luzech was once dominated by the castles of the you can discover the learning process of reading bishops of Cahors and the barons of Luzech. The and art writing. Bishops' Tower still watches over the Lot and the hydroelectric plant. Parnac Parnac se situe dans un méandre du Lot, bordé de hautes falaises abruptes. Sur la rive ——————————— opposée de la rivière, les châteaux de Cayx et Village de Luzech de Langle offrent aux promeneurs des points de vue pittoresques. Village viticole historique, Parnac fût le berceau de la renaissance du vignoble au 20e siècle, après que celui-ci ait été ravagé par le phylloxéra en 1877. Parnac is located in the middle of the vineyards, between steep cliffs, in a meander of the Lot river. On the other side of the river Lot, the castles of Cayx and Langle offer visitors picturesque views. Parnac, ——————————— a historic wine-growing village, was the cradle of Église Saint-Louis à Montcabrier the renaissance of the vineyard in the 20th century, after it was ravaged by phylloxera in 1877.
16 17 Pescadoires Puy-l’Évêque Le village de Pescadoires, situé sur la Accroché à un piton rocheux, Puy-l’Evêque Hanging on a rocky peak, Puy-l'Evêque dominates rive gauche du Lot, tient son nom de domine les berges de la rivière et constituait the banks of the river, which was an important « pescatores » qui signifie « pêcheurs ». Les jadis une position stratégique de première strategic position in the past. At the top of the pêcheries du Moyen Âge finançaient le importance. Au sommet du village, une village, a rectangular tower bears witness to the prieuré Saint Pierre-és-liens, installé ici au tour rectangulaire témoigne de l’époque où time when the Bishop of Cahors was the lord of 11e siècle par l’abbaye de Moissac. Au fil du l’évêque de Cahors était le seigneur de ce this fiefdom. Along the alleys, noble houses and temps, l’activité s’est tournée vers la culture de fief. Au fil des ruelles, des maisons nobles sculpted decorative elements mark the architecture la vigne et la production de vin. Aujourd’hui, et éléments de décors sculptés marquent of this medieval city, still well preserved. Pescadoires est le siège de la fédération des l’architecture de cette cité médiévale, Vignerons Indépendants du Lot, regroupant encore bien conservée. plus de 120 vignerons. The village is located on the left bank of the Lot, in a meander. Its name comes from “pescatores”, which means “fishermen”. The fisheries of the Middle Ages ——————————— financed the priory Saint-Pierre-és-Liens during Puy-l’Évêque the 11th and 12th C. (former priory dependent of Moissac). Over time, the activity has turned to vine growing and wine production. Today, Pescadoires is the headquarters of the Federation of Independent Winegrowers of the Lot, which brings together more than 120 winegrowers. Prayssac Organisé autour de son église, le bourg de Prayssac est aujourd’hui le centre commerçant de la Vallée du Lot et du Vignoble. A la fin du 18e siècle, le village vit naître Jean-Baptiste Bessières, duc d’Istrie et maréchal de l’armée ——————————— napoléonienne. Dans les environs du village, Marché de Prayssac les dolmens de « la Bertrandoune », des « trois Peyres », et des « trois Pierres » témoignent d’une occupation humaine remontant à la préhistoire. Organized around its church, the village of Prayssac is today the commercial heart of the Lot Valley and its Vineyard. At the end of the 18th century, the village was the birthplace of Jean-Baptiste Bessières, Duke of Istria and Marshal of the Napoleonic army. In the surroundings of the village, the dolmens of "la Bertrandoune", "les trois Peyres", and "les trois Pierres" bear witness to a human occupation dating back to prehistoric times.
18 19 Saint-Martin-le-Redon Sauzet Sur la vallée de la Thèze, Saint-Martin-le- Sauzet, situé sur le causse, signifie Redon est traversé par une ancienne voie « saussaieé » en occitan : un lieu planté romaine et se situe à proximité du château de saules. Ce nom suggère également un fort de Bonaguil, bel exemple de l'architecture « ensemble de cailloux » en latin. L'hôpital, militaire médiévale. Au cœur du village lieu-dit situé au sud du village, rappelle subsiste une église romane, dont le clocher- que Sauzet était, dès le Moyen Âge, tour a été surélevé postérieurement. Certaines un lieu de passage important sur maisons du bourg conservent des parties le chemin de Cahors à Agen. anciennes, bien que leur aspect général date Sauzet, located on a limestone plateau, means des 17e et 18e siècles. "saussaieé" in Occitan: a place planted with On the Thèze Valley, nearby the Castle of Bonaguil willows. This name also means a "set of stones" in and crossed by an old Roman road, Saint-Martin- Latin. The hospital, located south of the village, le-Redon is a fine example of medieval military reminds us that Sauzet was, since the Middle Ages, architecture. In the heart of the village remains a an important place of passage on the way from Romanesque church, whose bell tower was raised Cahors to Agen. at a later period. Some houses in the village still have old parts, although their general appearance dates back to the 17th and 18th centuries. Sérignac Situé sur le plateau du Quercy Blanc, le Saint-Vincent-Rive-d’Olt petit village de Sérignac offre une vue imprenable sur les paysages environnants et Portant le nom du patron des vignerons, sur le hameau de Ségos. Le panorama ouvre Saint-Vincent-Rive-d’Olt est intimement lié notamment sur le Pech Carlat, promontoire au vignoble. Les vignes s’épanouissent dans rocheux classé « espace naturel sensible », en la vallée ainsi que sur le plateau calcaire. raison de son intérêt géologique, faunistique Autour du hameau de Cournou notamment, et floristique. Sur le pech, se tient un ancien des maisons à bolet en pierres marquent moulin à vent, désormais amputé de ses ailes. le paysage viticole. A l’époque médiévale, Located on the Quercy Blanc plateau, the small le bourg de Saint-Vincent a été orphelin de village of Sérignac offers a breathtaking view of the seigneur, dépendant à la fois de l'évêque de surrounding landscapes and the hamlet of Ségos. Cahors et des barons de Luzech. The panorama opens onto the Pech Carlat, a rocky Bearing the name of the patron saint of promontory classified as a "sensitive natural area" winegrowers, Saint-Vincent-Rive-d'Olt is closely because of its geological, faunistic and floristic linked to the vineyard. The vines flourish in the interest. On the pech, stands an old windmill, which valley as well as on the limestone plateau. Around lost its wings. the hamlet of Cournou in particular, the houses with bolet (covered terrace) mark the wine-growing landscape. In medieval times. The village of Saint- Vincent has been without a lord and dependent of ——————————— the bishop of Cahors and the barons of Luzech. Maison à bolet à Sauzet
20 21 Villesèque Situé sur le causse, le village de Villesèque Soturac se distingue par ses nombreuses habitations typiques de l’architecture rurale quercynoise. Les Soturac est partagé entre les départements maisons à bolet voisinent avec des monuments du Lot et du Lot-et-Garonne. A l’extérieur historiques classés : la tour de Trébaïx (privée) et du village, la tour-moulin de Ségadénès, l’église Saint-Michel. Outre le magnifique retable monument historique inscrit, interpelle par en bois conservé dans ses murs, l’église abrite sa haute stature. Cette maison-forte du 13e dans son enclos une exposition permanente sur siècle, plusieurs fois remaniée, prend la forme le patrimoine bâti de la commune. d’une tour carré associée à un moulin sur la Located on the Causse (limestone plateau), the Thèze. village of Villesèque is distinguished by its many This village is located between the Lot and Lot- dwellings typical of rural Quercynoise architecture. et-Garonne departments. Outside the village, the The houses with bolet (covered terrace) are adjacent Ségadénès mill tower, a listed historical monument, to listed historical monuments: the (private) tower stands out for its high stature. This 13th century of Trebaïx and the Saint-Michel church. In addition fortified house, which has been renovated several to the magnificent wooden altarpiece preserved times, takes the form of a square tower associated within its walls, the church houses a permanent with a mill on the Thèze river. exhibition on the municipality's built heritage. Vire-sur-Lot Touzac Vire-sur-Lot bénéficie d'un terroir Ancré sur les berges du Lot, le petit village de exceptionnel et concentre aujourd’hui la Touzac doit sa renommée à une exsurgence densité la plus importante de domaines nommée « Source Bleue », en raison de viticoles de l'AOC Cahors. Au temps où le Lot la couleur limpide de ses eaux. L’actrice était la principale voie de communication Marguerite Moreno possédait une demeure commerciale, Port-de-Vire était un port à proximité de cette source, auprès de de commerce d’où partaient des gabarres laquelle son amie l’écrivaine Colette venait chargées de tonneaux de vin, à destination de régulièrement se ressourcer. Bordeaux. Anchored on the banks of the Lot, the small village Vire-sur-Lot benefits from an exceptional terroir and of Touzac owes its fame to a karst spring called houses the highest concentration of wine estates in "Source Bleue", because of the clear colour of its the AOC Cahors. At the time when the Lot was the waters. The actress Marguerite Moreno owned main commercial communication route, Port-de- a residence near this spring, where her friend Vire was a commercial port from which barges the writer Colette regularly came to recharge loaded with wine barrels departed for Bordeaux. her batteries. ——————————— Vignoble à Soturac
22 23 D2 6 Prenez de la hauteur ! Les villages perchés Les castra, villages perchés entourés de fortifications apparaissent au 13e siècle dans la vallée du Lot. L’habitat y est organisé autour du château d’un seigneur, chargé d’assurer la défense de la population. C’est le meilleur moyen d’admirer F rayssinet- Bénéficiant d’une position stratégique, ces petites forteresses dominent la rivière et offrent désormais les paysages Goujounac ! le-Gélat qui vous entourent de magnifiques points de vue sur la vallée. ———————————— w ALBAS : Qualifiée de « mini-cité épiscopale aux champs », Albas fut la demeure privilégiée des D 28 évêques de Cahors durant plusieurs siècles. Une église néo-romane surplombe le bourg et les vestiges D4 Climb some highground Lherm Saint- D 45 4 Pomarède D 17 2 de l’ancien château, désormais divisés en plusieurs bâtiments. Denis-Catus D 47 Cassagnes 13 D : Offrant un des panoramas les plus remarquables sur la Vallée du Lot et du Vignoble, It’s the best way to enjoy the beautiful landscapes that surround you ! Catus w BÉLAYE D 67 673 D 17 Bélaye était jadis un poste de surveillance idéal sur la rivière. De belles demeures du Moyen Age D2 2 D 172 D 13 8 Pontcirq jalonnent encore les rues du bourg, D9 jusqu’aux ruines du château seigneurial. 09 Circuit de 2h avec arrêts photos / 2 hours tour with photo stops D1 Brouelles km D 66 0 D5 w LUZECH : Situé sur un site naturel exceptionnel, le petit bourg de Luzech est dominé par l’imposant Boissières 44 42 L es Junies Saint- donjon du château Nuzéjouls épiscopal. 12 Rare exemple de tour défensive en Quercy, ce donjon carré dispose de D D Martignac Médard Maxou plusieurs archères, témoignant de son rôle protecteur. D D 50 Loupiac 14 D 67 w DPUY-L’ÉVÊQUE : Dressé sur un éperon rocheux, Puy-l’Evêque culmine à 86m au-dessus du Lot et D 47 D 45 4 9 D6 Rostassac de son ancien port de commerce. Calamane DepuisSaint-P ierre- la tour des évêques, la cité médiévale se découvre au fil des D 37 D 811 quartiers anciens, à travers ses étroites L afeuille ruelles. 72 D 50 D 28 D 47 D1 Roussillon D9 ———————————— Espère Crayssac T D8 Prayssac D 811 D9 Hilltop villages 42 Pescadoires Castelfranc D1 D The castra, hilltop D 145 villages surrounded by fortifications, appeared in the 13th century in the Lot Valley. Mercuès Puy- 14 5 Lagardelle Caïx The habitat is organized around the lord’s castle, which was in charge of defending the population. D5 l'Évêque D9 Anglars- Parnac D 12 Juillac Camy Strategically located, these small fortresses dominate the river and now offer magnificent views on the D 20 D8 D 28 Caillac valley. D8 7 D9 D 67 3 D 23 11 D2 w ALBAS: Called "mini episcopal city in the fields", Albas was the privileged residence of the bishops of 0 L aroque- D 44 Grézels D8 radinesA neo-Romanesque church Cahors for severalPcenturies. overlooks the village and the remains of the old Luzech des-Arcs castle, now divided into several buildings. Douelle D8 DÉPART w BELAYE: Offering one D5 Albas Saint-Vincent L of the most remarkable panoramas of the Lot Valley and its Vineyard, Bélaye was abéraudie 8 Rive d’Olt once an ideal surveillance post D on the river. In the streets of the village you can find beautiful medieval 4 Bélaye D8 8 D4 D 45 residences and the ruins of the seigneurial castle. D 28 2 D1 w LUZECH: Located on an exceptional natural site, the small village of Luzech is dominated by the D 23 D 137 imposing keep of the episcopal castle. Rare example of a defensive tower in Quercy, this square keep has D3 D 23 7 Floressas 0 several archers, testifying to its protective role. Cournou w PUY-L'EVÊQUE: Raised on a rocky spur, Puy-l'Evêque rises to 86 m above the Lot and its former D 137 3 D2 commercial port. From the bishops' tower, the medieval city can be discovered along the old districts, Les Roques through its narrow streets. D6 D 27 D 12 7 D2 Saint- D 37 8 D 45 D 50 L e Boulvé Cambayrac Julien Sauzet D 20 0 Trespoux- 5 km 2 D6 D 27 D 50 Rassiels 7 Carnac- D6 N2 D Rouffiac 56 Trébaïx 28 0-E D 27 tré D 9 D 656 67 D 12 D4
24 25 Les Bastides Forme d’organisation urbaine typique du sud-ouest de la France, les bastides sont fondées au Moyen Age sur un plan rationnel. Affranchies des murailles entourant les castra, ces villes nouvelles s’organisent autour d’une place centrale, d’où partent des rues régulières. Chez nous…. deux bastides à découvrir : w CASTELFRANC : Fondée en 1280, cette petite bastide se découvre à partir de sa place centrale. Cette dernière est bordée par les halles commerçantes, la mairie et l’église Notre- Dame du 14e siècle, remarquable à son clocher-mur en peigne. w MONTCABRIER : Cette bastide est fondée en 1298 par Philippe le Bel, en association avec les seigneurs locaux de Pestilhac. Autour de la place centrale carrée, les maisons conservent de belles façades médiévales avec arcades et cornières en encorbellement. ———————————— A form of urban organization typical of southwestern France, bastides were founded on a rational plan in the Middle Ages. Free from the walls surrounding the castra, these new cities are organized by regular streets around a central square, Two bastides to discover : w CASTELFRANC : Founded in 1280, you can discover this small bastide from its central square. The latter is bordered by the shopping halls, the town hall and the 14th century Notre-Dame church, which is remarkable for its combed bell tower wall. w MONTCABRIER : This bastide was founded in 1298 by Philippe le Bel, in association with the local lords of Pestilhac. Around the central square, the houses still have beautiful medieval façades with arcades and corbelled angles.
27 P a t r i m o i n e Heritage Destination intimiste, la Vallée du Lot et du Vignoble possède de nombreux trésors cachés. —————— Intimate destination, Lot Valley and its Vineyard has many hidden treasures.
28 Histoire & patrimoine Histoire & patrimoine 29 Maison du Pal ALBAS Le Jardin des Sens CASTELFRANC Du 01/01/2019 au 31/12/2019 Du 02/01/2019 au 31/12/2019 Gratuit Gratuit La Maison du Pal, bâtiment du 13ème siècle res- The Maison du Pal, a restored 13th century buil- Jardin d’inspiration médiévale et support d’ani- Garden of medieval inspiration and support of tauré, a été reconverti en un centre d’interpré- ding, has been converted into an interpretation mations culturelles, cet ancien potager réinventé cultural animations, this old vegetable garden tation, retraçant l’histoire d’Albas-la-Jolie au fil centre, retracing the history of Albas-la-Jolie over à l’image de la bastide de Castelfranc est un lieu reinvented in the image of the bastide of Castel- des siècles. the centuries. privilégié où chacun peut trouver plaisir et repos, franc is a privileged place in a peaceful environ- au coeur même du village. ment in the heart of the village. Rue du Pal / 46140 ALBAS Rue des Jardiniers / 46140 CASTELFRANC Tél. 05 65 20 12 21 / Mail : mairiealbas@wanadoo.fr / Site : www.albas.fr Tél. 05 65 36 22 93 / Mail : mairie.castelfranc@wanadoo.fr / Site : www.castelfranc.fr Église Grande BÉLAYE Église Saint Hilarion DURAVEL Du 01/01/2019 au 31/12/2019 Du 01/01/2019 au 31/12/2019 Gratuit Gratuit Style gothique. Restaurations au 18ème siècle. A Gothic style. Restorations in the 15th century. In- L’église St Hilarion, considérée comme un mo- Saint-Hilarion Church, considered a major mo- l’intérieur, dans le chœur, le retable en noyer a side, in the choir, the walnut altarpiece was placed nument majeur de l’art Roman en Quercy, abrite nument of Roman art in Quercy, houses a sarco- été placé en 1858. Il s’agit d’un retable baroque, in 1858. It is a baroque altarpiece, brought back un sarcophage contenant les corps sanctifiés de phagus containing the hallowed bodies of three ramené d’Espagne par le maréchal Bessières, duc from Spain by Marshal Bessieres, Duke of Istria, trois ermites orientaux. Le sous-sol de l’église eastern hermits. The basement of the church d’Istrie, qui le destinait à l’origine pour l’église de who originally wanted to donate it it to the church recèle une crypte très ancienne, comportant des contains a very old crypt, with Carolingian capi- Prayssac. of Prayssac. chapiteaux carolingiens. Clé disponible à la bou- tals. langerie et à la pizzeria à Duravel. Le Bourg / 46140 BÉLAYE Le Bourg / 46700 DURAVEL / Tél. 05 65 36 50 01 Tél. 05 65 36 27 90 / Mail : mairie.belaye@orange.fr / Site : www.belaye.com Mail : mairie.duravel@orange.fr / Site : www.duravel46.com - www.duravel-histoire.fr Église de la Chaire-de-Saint-Pierre CAMBAYRAC La Crypte de Duravel DURAVEL Du 01/01/2019 au 31/12/2019, le mercredi et le vendredi de 9:00 à 12:00. Du 01/01/2019 au 31/12/2019 Demander les clés au secrétariat de la mairie. Gratuit Gratuit Le petit village est dominé par l’imposante sil- The small village is dominated by the imposing Au centre du bourg, le sous-sol de l’église de In the town center, the basement of the church of houette de l’église. La bâtisse est du 15ème siècle, silhouette of the church. The building is from the Duravel recèle une crypte d’origine très ancienne, Duravel conceals a very ancient crypt, unique in la nef et l’abside romane, la façade du 17ème 15th century. The nave, the Romanesque apse and au caractère unique en Quercy. L’agencement du Quercy. The layout of the monument, its columns ou 18ème siècle. En 1749, Antoine de Testard de the facade of the 17th or 18th century. In 1749, monument, ses colonnes et chapiteaux, leurs and capitals, and their decorative motifs are typi- Folmont fera réaliser le riche habillage du choeur Antoine de Testard de Folmont will produce the rich motifs décoratifs sont typiques d’une création cal of a pre-Romanesque creation that was modi- en marbre blanc d’Italie. dressing of the choir in white marble from Italy. pré-romane ayant fait l’objet de modifications fied in the 11th and 12th centuries. aux 11ème et 12ème siècles. Le Bourg / 46140 CAMBAYRAC Le Bourg / 46700 DURAVEL / Tél. 05 65 36 50 01 Tél. 05 65 36 95 37 / Mail : cambayrac@orange.fr / Site : mairie-de-cambayrac.e-monsite.com Mail : mairie.duravel@orange.fr / Site : www.duravel46.com - www.duravel-histoire.fr
30 Histoire & patrimoine Histoire & patrimoine 31 Les Remparts de Duravel DURAVEL Musée du Vin GRÉZELS Du 01/01/2019 au 31/12/2019 Du 14/07/2019 au 30/08/2019,tous les jours, de 15:00 à 18:00. Visite guidée Gratuit le mercredi et le dimanche à 16:30 Tarif adulte de 2 à 4 € (Visite guidée du Château et du musée du vin) / Gratuit pour les moins de 18 ans. Jusqu’à la fin du 19ème siècle, avant que le projet Until the end of the 19th century, before the road Musée du vin de Cahors installé dans les caves du The castle, with the Cahors Wine Museum located routier ne vienne traverser le village d’est en ouest, project came across the village from east to west, Château édifié au 13ème siècle par les évêques de in the cellars, was built in the 13th century by the Duravel était ceint de remparts. Au nord du bourg, Duravel was surrounded by ramparts. To the Cahors pour garder l’entrée de leur fief (impres- Bishops of Cahors to guard the entrance to their de beaux vestiges du 14ème et 15ème siècle s’offrent à north of the town, beautiful vestiges of the 14th sionnante structure quadrangulaire avec deux stronghold (impressive quadrangular structure la vue. Ayant fait l’objet d’une sauvegarde en 2011 and 15th century. Restored in 2011 and 2012, we tours rondes et deux tours carrées). Cédé à un with two round and two square towers). The et 2012, on peut admirer de nouveau les remparts can admire the ramparts again on 160 meters to chevalier normand, puis ultimes remaniements building was ceded to a Norman knight, and then sur 160 mètres en direction de l’est. the east. au 16ème siècle. underwent final alterations in the 16th century. Le Bourg / 46700 DURAVEL / Tél. 05 65 36 50 01 Le Château / 46700 GRÉZELS Mail : mairie.duravel@orange.fr / Site : www.duravel46.com - www.duravel-histoire.fr Tél. 05 65 21 34 18 - 06 83 53 21 41 / Mail : coppe.gervais@orange.fr Vitrine Communale DURAVEL Oppidum de l’Impernal LUZECH Du 14/07/2019 au 31/08/2019 Du 01/01/2019 au 31/12/2019 Gratuit Gratuit La vitrine communale de Duravel expose deux The «vitrinie communale» of Duravel exposes two De nombreuses campagnes de fouilles se sont suc- Many excavation campaigns have followed one mille ans d’histoire sur quelques mètres carrés. thousand years of history on a few square meters. cédées depuis la découverte de l’Oppidum en 1872. another since the discovery of the Oppidum in Sous forme de vestiges et documents, les dif- The different periods are represented in the form Elles ont permis de mettre au jour trois zones de 1872. They have uncovered three areas of built férentes époques sont représentées. Si l’antique of remains and documents, . Although the ancient structures bâties : Un temple (fanum); une construc- structures: a temple (fanum); a building recently Diolindum et la ville médiévale d’Orgueil occupent town of Diolindum and the medieval town of Or- tion récemment interprétée comme un temple plus interpreted as a more massive temple than the une large place, de nombreuses évocations du gueil occupy a large place, many evocations of the massif que le fanum; trois murailles représentant fanum; three walls representing 1500 years of the riche passé rendront votre visite attrayante. rich past will make your visit attractive. 1500 ans de l’histoire des fortifications antiques. history of ancient fortifications. Boulevard Gustave Joubert / 46700 DURAVEL / Tél. 05 65 36 50 01 - 06 43 54 59 16 Impernal / 46140 LUZECH Mail : mairie.duravel@orange.fr / Site : www.duravel46.com - www.duravel-histoire.fr Tél. 05 65 30 72 32 / Mail : contact@ville-luzech.fr / Site : www.ville-luzech.fr Château de La Coste GRÉZELS Musée Municipal Armand Viré - Espace Ammonites / Espace Archéologique LUZECH Du 14/07/2019 au 30/08/2019,tous les jours, de 15:00 à 18:00. Visite guidée Du 08/01/2019 au 20/12/2019, du mardi au vendredi de 10:00 à 12:00 et de le mercredi et le dimanche à 16:30 Tarif adulte de 2 à 4 € (Visite guidée du 14:00 à 18:00. Château et du musée du vin) / Gratuit pour les moins de 18 ans. Tarif adulte de 3 à 5 € / Gratuit pour les moins de 12 ans. Architecture militaire des 14ème et 15ème siècles, Military architecture of the 14th and 15th centu- Le musée Armand Viré, situé depuis peu dans le même The Armand Viré Museum, recently located in the same restaurée à la fin du 16ème siècle après sa ruine en ries, restored at the end of the 16th century after bâtiment que la médiathèque et le musée Ichnospace (em- building as the media library and the Ichnospace Mu- 1580 lors de sa prise par les troupes protestantes. its ruin in 1580 when it was taken by Protestant preintes de dinosaures), présente l’histoire locale, de Luzech seum (dinosaur tracks), presents the local history of et sa région. Ses collections sont distribuées en deux grands Luzech and its region. Its collections are divided into two A l’origine simple tour de guet, le château de plan troops. Originally a simple watchtower, the domaines : la paléontologie avec de nombreux fossiles d’am- main areas: paleontology with numerous fossils of am- carré est flanqué de deux tours carrées massives square-shaped castle is flanked by two massive monites datées du Jurassique supérieur, et l’archéologie avec monites from the Upper Jurassic, and archaeology with et rectangulaires à l’ouest, et de deux tours cy- rectangular square towers to the west, and two des objets découverts lors de fouilles successives sur la colline objects discovered during successive excavations on the lindriques à l’est. cylindrical towers to the east. de l’Impernal qui domine la commune de Luzech. Impernal hill that dominates the municipality of Luzech. Le Château / 46700 GRÉZELS 152, Rue de la Ville / 46140 LUZECH Tél. 05 65 21 34 18 - 06 83 53 21 41 / Mail : coppe.gervais@orange.fr Tél. 05 65 30 58 47 / Mail : mediatheque@ville-luzech.fr / Site : www.ville-luzech.fr
Vous pouvez aussi lire