BUILT TO LAST. POCKET GUIDE - cloudly.space
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
FR / EN / DE ÉTÉ - SUMMER - SOMMER 2020 P E R F O R M A N C E O P T I C S BUILT TO LAST. POCKET GUIDE ULTRA-FLEX FRAMES LIFETIME GUARANTEE SCRATCH RESISTANCE LENS SUNGOD.CO 1
28 BIENVENUE À WELCOME TO 31 WILLKOMMEN IN VERBIER - VAL DE BAGNES 19 22 Les hébergeurs, restaurateurs, commerçants 8 ainsi que tous les partenaires sont heureux de 2 vous accueillir dans la destination Verbier - Val de Bagnes. Au travers de ce guide, laissez-vous 20 inspirer et découvrez toutes les possibilités qui s’offrent à vous sur notre terrain de jeu infini. 26 À la recherche de sensations fortes, d’expé- riences fun, de découvertes culturelles, de plai- sirs en famille ou simplement d’évasion, faites le plein d’énergie dans notre destination ! 38 37 The accommodation providers, restaurateurs, 15 business owners and other service providers are 22 happy to welcome you to Verbier - Val de Bagnes! Through this guide, get inspired and discover all 25 19 24 I the experiences that are offered to you in our 15 41 3 42 14 infinite playground. Looking for thrill, fun expe- 17 X 18 1 29 riences, cultural discoveries, family moments or 13 21 33 R 11 23 simply to take a breath of fresh air, recharge your 7 27 30 batteries in our destination! 23 12 39 32 35 Die Hoteliers, Wirte, Geschäfte und alle ande- 34 ren in diesem Führer genannten Dienstleis- 36 43 tungsträger begrüssen Sie herzlich in Verbier - 4 Val de Bagnes! Lassen Sie sich vom vielfältigen Inhalt dieses Führers inspirieren und entdecken Édifice public Conteneur à déchets 8 6 10 40 Arrêt CarPostal Centre médical Sie die zahlreichen Möglichkeiten, die es gibt, Arrêt bus gratuit Pharmacie um unser unendliches Spielrevier zu erkunden. Téléphérique Golf Télécabine Ski Haben Sie Lust auf Adrenalin, grossartigen Téléski Squash Spass, Kulturschätze, Familienplausch oder Office du Tourisme Grimpe Parking Piscine ganz einfach dem Alltag zu entfliehen? Tanken 16 Place de jeux Mini-golf Sie neue Energie in unserer Destination! Alimentation Sentier suspendu Police Parcours vita Poste Équitation Recyclage simple Couvert Recyclage complet Aire de pique-nique Déchetterie 4 5 5
Tyrolienne: 130 km/h de pure folie Laissez-vous griser par la sensation de vol et envoyez-vous en l'air en toute confiance et en toute sécurité, accroché à un câble fixe. Le départ se situe au sommet du Mont-Fort à 3’330 m d’altitude avec une arrivée 1’400 m plus bas au Col des Gentianes. NOUVEAUTÉS La tyrolienne sera effective dès fin août, en fonction de la météo. Pas de limitation de taille, mais il faut peser entre 30 et 125 kg. WHAT’S NEW? / NEUHEITEN Destination Trail : Destination Trail: 21 nouveaux parcours 21 new routes For performance seekers, a new project is Place de jeu au Chalet Orny Pour les personnes recherchant de la performance, un nouveau projet se lance cet été launching this summer with 21 trail running avec 21 parcours de trail : routes: La place de jeu du Chalet Orny fait peau neuve. • Plusieurs niveaux de difficulté • Several levels of difficulty Elle a été équipée de nouvelles installations sur • En basse et haute altitude dans les régions de • At low and high altitude in the regions of un sol sécurisé pour les tout petits et les plus Verbier, Val de Bagnes, et Pays du St-Bernard Verbier, Val de Bagnes, and Pays du St-Bernard grands. • Parcours en boucle • Itineraries in circuit • Tracés GPS à télécharger sur sa montre • GPS trackers available to download on your watch Chalet Orny Playground Zip wire: 130 km/h The Chalet Orny playground has had a makeover. of pure thrills New features have been installed with safety Destination Trail: ground surfacing suitable for both very young and Let your sensations take over as you confidently 21 neue Strecken older children. send yourself flying through the air in total safety suspended from a fixed cable. Start from the Mont- Für Leistungshungrige beginnt in diesem Sommer Fort peak at 3,330 m in altitude and end your flight ein neues Projekt mit 21 Trailrouten: Spielplatz beim Chalet Orny 1,400 m lower down at Col des Gentianes. The zip wire can be enjoyed from the end of August, • Mehrere Schwierigkeitsgrade • In niedriger und hoher Lage in den Regionen depending on weather conditions. There is no height Verbier, Val de Bagnes, und Pays du St-Bernard Der Spielplatz des Chalet Orny wurde erneuert. limit, but you must weigh between 30 and 125 kg. Er erwartet die ganz Kleinen und die etwas • Rundweg-Routen Grösseren nun mit neuen Anlagen auf einem • GPS-Tracks zum Herunterladen auf die Uhr sicheren Untergrund. Seilrutsche: der blanke Wahnsinn bei 130 km/h Springen Sie zuverlässig gesichert an einem Kabel hängend in die Leere und geniessen Sie das Gefühl zu fliegen. Der Start befindet sich auf dem Gipfel des Mont-Fort auf 3330 m Höhe, das Ziel 1400 m tiefer am Col des Gentianes. Die Seilrutsche wird je nach Wetterlage ab Ende August in Betrieb genommen. Keine Grössenbeschränkung, aber das Gewicht muss zwischen 30 und 125 kg betragen. 6 7
Le Verbier Infinite Playground Pass (VIP Pass) The Verbier Infinite Playground Pass (VIP Pass) Der Verbier Infinite Playground Pass (VIP-Pass) Tout le détail des activités sur est délivré gratuitement à tous les hôtes is issued free of charge to all guests who stay wird allen Gästen gratis abgegeben, die mindes- verbier.ch/vip-pass séjournant au minimum 1 nuit dans la région a minimum of one night in the region and pay tens eine Nacht in der Region verbringen und For detailed information on all activities, please en s’acquittant de la taxe de séjour. the tourist tax. ihre Kurtaxe begleichen. visit verbier.ch/vip-pass Le VIP Pass offre un accès privilégié à tout The VIP Pass gives you exclusive access to Mit dem VIP-Pass erhalten Sie einen bevorzug- Alle Angaben zu den Aktivitäten unter le domaine (transports) de même qu’il offre the whole area (transport) and get even more ten Zugang zum ganzen Gebiet (Transport). verbier.ch/vip-pass encore plus de gratuités et de réductions free offers and discounts this summer on an Zudem profitieren Sie diesen Sommer von durant cet été sur une infinité d'activités. endless choice of activities. Further details on noch mehr offerierten und kostengünstigen Plus de détails dans les pages suivantes et sur the following pages and on our website. Angeboten für zahllose Aktivitäten. notre site internet. Weitere Einzelheiten auf den folgenden Seiten und auf unserer Website. ÉVADEZ-VOUS ! ESCAPE! AB INS BLAUE! • Accès piétons gratuit sur toutes les remontées • Free access to pedestrians for all open cable cars up to • Kostenlose Benutzung aller geöffneten Bergbahnen bis mécaniques ouvertes jusqu’au Mont-Fort (3’330 m) Mont-Fort (3,330 m) zum Mont-Fort (3330 M) für Fussgänger • Gratuité sur les trajets en cars postaux sur le • Free travel on PostBuses within the Municipality of • Kostenlose Benutzung der Postautos auf dem Gebiet territoire de la Commune de Bagnes et La Tzoumaz - Bagnes and La Tzoumaz - Isérables, bike transport der Gemeinde Bagnes und La Tzoumaz - Isérables, Isérables, transports de vélo inclus (sur réservation) included (with a reservation) Velotransport inklusive (Reservierung erforderlich) • -50% sur une sélection de forfait bike (directement • -50% on a selection of MTB lift passes (directly at the • -50% auf eine Selektion von MTB-Liftpässen (direkt an aux caisses de Téléverbier sur présentation du VIP Pass) Téléverbier cash desks on presentation of the VIP Pass) den Kassen von Téléverbier gegen Vorlage des VIP-Pas- (p. 15-27) (p. 15-27) ses) (S. 15-27) • Diverses activités de l’office du tourisme sont • Various activities organised by the Tourist Office are • Zahlreiche Angebote des Tourismusbüros sind offeriert offertes free of charge • 20% Ermässigung auf dem Golfplatz Les Esserts • 20% de réduction sur le parcours du golf des Esserts • 20% off on the Les Esserts course (18 holes) and the (18 Loch) und auf dem Pitch & Putt Les Moulins (S. 46-48) (18 trous) ainsi que sur le Pitch & Putt situé aux Pitch & Putt course at Les Moulins (p. 46-48) Moulins (p. 46-48) 8 9
SOMMAIRE CONTENTS / INHALT ACTIVITÉS / ACTIVITIES / AKTIVITÄTEN HÉBERGEMENTS / ACCOMODATIONS / UNTERKÜNFTE 15 - 27 28 - 33 34 - 37 119 - 124 125 - 127 128 - 129 Vélo Randonnée Trail & Course à pied Hôtels Bed & Breakfast Cabanes & campings Bike Hiking Trail & Running Hotels Guest houses Mountain huts & campsites Bike Wandern Trail & Laufsport Hotels Gästezimmer Berghütten & Campings 38 - 44 46 - 49 50 - 51 130 131 132 - 133 Escalade – Via Ferrata – Via Cordata Golf Parapente & Chute libre Logements de groupe Chalets avec services Agences immobilières Climbing – Via Ferrata – Via Cordata Paragliding & Skydiving Group accommodation Catered chalets Real estate agencies Klettern – Via Ferrata – Via Cordata Gleitschirmfliegen & Fallschirm Gruppenunterkünfte Chalets mit Service Immobilienagenturen 52 - 65 66 - 72 73 - 85 COMMERCES / SHOPS / GESCHÄFTE Aventure au grand air Activités intérieures Patrimoine Adventure in the great outdoors Indoor activities Heritage Abenteuer an der frischen Luft Indoor-Aktivitäten Erbe 134 - 135 136 - 139 140 - 141 Alimentation Shopping Administration & services 86 - 87 88 Food Administration & services Agritourisme Activités dans la région Lebensmittel Verwaltung & Dienstleistungen Agritourism Activities in the region Agrotourismus Aktivitäten in der Region 142 - 143 144 - 151 Santé & urgences Annuaire général EVENTS & RECREATIONAL ACTIVITIES Health & emergencies General directory ÉVÉNEMENTS & ANIMATIONS / VERANSTALTUNGEN & ANIMATIONEN Gesundheit & Notfall Allgemeines Verzeichnis 90 - 91 92 - 93 TRANSPORTS / TRANSPORTS / VERKEHRSMITTEL Événements Animations Events Veranstaltungen Recreational activities Animationen 152 - 153 154 - 155 156 - 157 Accès Parkings Horaire bus Verbier Getting here Car parks Verbier bus timetable Anreise Parkplätze Verbier Bus Fahrplan RESTAURATION & VIE NOCTURNE / RESTAURANTS & NIGHTLIFE 94 - 114 115 116 - 117 ACTIVITÉS HIVER / WINTER ACTIVITIES / WINTER AKTIVITÄTEN Restaurants Cafés & Tea-rooms Bars & Discothèques Coffee shops & Tea-rooms Bars & Clubs 158 - 159 Cafés & Teestuben Bars & Diskotheken Hiver Winter 118 Winter À domicile Home catering Genuss zu Hause PLANS DE LA RÉGION / MAPS OF THE REGION / REGIONSPLAN 3-4 165 - 166 Plan de Verbier Plan du Val de Bagnes Verbier map Val de Bagnes map Verbier Plan Val de Bagnes Plan 10 11
PICTOGRAMMES PICTOGRAMS / PIKTOGRAMME Itinéraire VTT Temps Pédalage Mountain bike route Time Pedal MTB-Route Zeit Treten erforderlich Itinéraire randonnée Difficulté Vertige Hiking route Difficulty Vertigo Wanderroute Schwierigkeit Nur für Schwindelfreie Itinéraire trail Altitude Poussette Trail route Altitude Pram/pushchair Trailroute Höhe Kinderwagengängig Chemin de randonnée Dénivellation Chaises roulantes Hiking trail Altitude difference Wheelchairs Wanderweg Höhenunterschied Rollstuhlgängig Chemin de randonnée Distance Sentier didactique de montagne Distance Educational trail Mountain hiking trail Distanz Lehrpfad Bergwanderweg Télécabine Art contemporain Family friendly Gondola Contemporary Art Gondel Zeitgenössische Kunst Cabane Hut Bus Hütte Bisse Bisse Suone 12 13
VÉLO Collecting B I K E / B I K E memories Electric has gone Audi Tous les plaisirs du VTT sont Verbier, Val de Bagnes and Verbier, Val de Bagnes und à Verbier, Val de Bagnes et La Tzoumaz delivers the La Tzoumaz bietet für alle La Tzoumaz ! Ici, c’est vous pleasures of mountain biking! Mountainbikers pures qui décidez. La nature vous The choice is yours. The natural Fahrvergnügen. Hier offre son terrain de jeu et un environment offers you its entscheiden Sie. Die Natur cadre époustouflant, nous playground and a stunning bietet das Gelände und die y ajoutons les services et la setting, while we add the atemberaubende Kulisse, wir diversité pour une expérience services and diversity for a sorgen für die Dienstleistungen à la carte. Il ne reste plus custom-made experience. und die vielfältigen Angebote qu’à faire votre choix : effort All that remains is for you to für ein à la Carte-Erlebnis. ou ressourcement, en famille decide: effort or rejuvenation, Jetzt müssen Sie nur noch ou entre amis, pour le défi with family or friends, taking aussuchen: Leistung oder ou pour le plaisir. Éclatez- on a tough challenge or chilling Erholung, mit der Familie audi.ch vous sur plus de 800 km out. Have a blast on more oder mit Freunden, sportliche de parcours cross-country, than 800 km of mountain bike Herausforderung oder enduro ou descente ! trails, cross-country, enduro or Vergnügen. Halten Sie Ihr downhill! Herz fest: Über 800 km Mountainbike-Strecken, Cross- Country, Enduro und Downhill warten auf Sie! VERBIER INFINITE PLAYGROUND PASS -50% sur une sélection de forfait VTT et gratuité sur les transports en cars postaux (sur réservation). -50% on a selection of MTB lift passes and free transport on postal buses (with a reservation). -50% auf eine Selektion von MTB-Liftpässen und fahren Gratis-Fahrt mit dem Postauto (Reservierung erforderlich). 14 15
LES PISTES - THE TRAILS - DIE PISTEN # 1. TIRE’S FIRE 2.3 KM 2108 M > 1535 M 2. TSOPU 2.4 KM 2188 M > 1799 M BI K E PA R K 3. TU ÇUCI 1.1 KM 2143 M > 1607 M 4. WOUAÏY 2.2 KM 2149 M > 1620 M 5. WOOOOHHH 0.6 KM 1708 M > 1578 M 6. BORTABITCHE 1.3 KM 2442 M > 2215 M Verbier Bike Park : 7. RÔDZE 2.1 KM 2457 M > 2150 M fun et adrénaline sur 8 pistes de descente ! 8. CHÔTATAI 5 KM 2321 M > 1641 M Vous vous demandez comment allier sensations fortes et VTT ? Le Verbier Bike Park est la solution ! Allant du parcours pour débutants à la piste de compétition, 8 voies vous font dévaler les pentes au rythme de vos battements de cœur. Au total, ce sont plus de 17 km de pistes de descente qui sont à découvrir dans la région. L’énergie de la montagne vous donne plus de vitesse et d’audace que jamais. Vous vous dépasserez et n’aurez plus qu’une envie : recommencer ! VERBIER BIKE PARK Dirt Park Verbier Bike Park – Verbier Bikepark: +41 27 775 25 11 www.verbierbikepark.ch fun and adrenaline-filled rides Fun und Adrenalin auf Retrouvez les itinéraires sur la carte "Biker's Venez découvrir le terrain de BMX freestyle au on 8 downhill trails! 8 Abfahrtspisten! Guide" disponible gratuitement aux offices du tourisme et au départ des remontées Châble dans la zone appelée "Gouille à Vaudan". Accès libre mécaniques. Ever wondered how to combine thrills and spills Sie möchten das Mountainbiken mit Nervenkitzel Check out the itineraries on the "Biker's Guide" with mountain biking? The Verbier Bike Park is verbinden? Dann ist der Verbier Bikepark genau Come and discover the BMX freestyle park in map available for free at the tourist offices and the answer! From the beginner's course to the das Richtige für Sie! Vom Anfängerparcours bis at the mountain lifts departure station. "Gouille à Vaudan" in Le Châble. competition track, you’ll hurtle down the slopes zur Wettkampfstrecke: Rasen Sie auf 8 Pisten Die Tracks sind auf der Karte "Biker's Guide" Free access of 8 trails with your heart racing. In total, that’s die Abhänge im Rhythmus Ihres Herzschlags vermerkt, die Sie gratis in den Tourismusbüros more than 17 km of downhill trails waiting to hinunter! Insgesamt gibt es in der Region mehr und in der Talstation der Seilbahnen erhalten. Entdecken Sie das BMX-Freestyle-Gelände im be discovered in the region. The vitality of the als 17 Km Abfahrtspisten zu entdecken. Die Gebiet "Gouille à Vaudan" in Le Châble. mountain environment will make you faster Energie der Berge verleiht Ihnen mehr Tempo Freier Zugang and bolder than ever before. You’ll surpass all und Mut als je zuvor. Sie werden sich selbst expectations and be left with just one thing in übertreffen und nur etwas wollen: nochmals das mind: starting over again! Gleiche! 16 17
Nos coups de coeur Our favourites Unsere Favoriten 4a VERBIER Clambin – Le Châble 900 m E NDURO 3/3 268 m 3.9 Km Accès - Access - Zugang - Parcours technique avec ses nombreux virages et une vue plongeante sur la vallée - Technical route with numerous bends and a view right over the valley - Technisch anspruchsvolle Strecke mit zahlreichen Kurven und grandioser Sicht aufs Tal Pretty exhilarating, Enduro: Grisant, l’enduro that’s Enduro berauschend 22 LA TZOUMAZ Croix-de-Cœur – La Tzoumaz Prêt pour un moment Ready for a bit of sheer Bereit für eine Portion Adrenalin? d’adrénaline pure ? adrenalin? In Verbier, Val de Bagnes 417 m 25 itinéraires d’enduro de 25 Enduro itineraries for all und La Tzoumaz warten tous niveaux vous attendent levels await you around the 25 Enduro-Routen aller Accès - Access - Zugang 1/3 0m 3.9 Km à Verbier, Val de Bagnes et La Verbier, Val de Bagnes and Schwierigkeitsgrade auf Sie! Tzoumaz ! Retrouvez tous les La Tzoumaz region! You’ll find Mit allen Zutaten dieser - Parcours très roulant avec de nombreux ingrédients de cette discipline everything it takes for maximum MTB-Disziplin: lange Downhill- plats entre alpages et forêt du VTT : de longues descentes, enjoyment of this mountain bike Strecken, natürliche Pisten und - Flow trail between the pastures and forest des pistes naturelles et discipline: long descents, natural jede Menge Fun! Auf einem Full with several flat bits bien sûr du fun ! Sur un VTT trails and – it goes without Suspension MTB können Sie - Sehr flüssige Strecke mit vielen flachen tout suspendu, atteignez saying – loads of fun! Head for Gipfel stürmen und durch grüne Abschnitten über Alpwiesen und durch Wälder les sommets et traversez de the summits on a full suspension Wälder rollen und treten sowie an verdoyantes forêts en alternant bike, crossing lush forests while technischen Passagen feilen. pédalages, portages et alternating pedalled, portage and 15 VAL DE BAGNES passages techniques. technical sections. Six-Blanc – Versegères Retrouvez ces itinéraires sur la carte "Biker's Guide" disponible 1874 m gratuitement aux offices du tourisme et au départ des remontées mécaniques. 2/3 1181 m 17.6 Km Accès - Access - Zugang Check out these itineraries on the Piétons et vététistes se côtoient sur Pedestrians and mountain bikers Enduro-Routen werden von "Biker's Guide" map available for - Un des plus beaux itinéraires de la région grâce à les itinéraires enduros. both use Enduro itineraries. Fussgängern und Mountainbike free at the tourist offices and at the des terrains variés et rythmés gemeinsam genutzt. mountain lifts departure station. - One of the most beautiful rides in the region Les vététistes sont priés de : Mountain bikers are asked to: thanks to its varied and harmonious terrain - Céder le passage aux randonneurs - Give way to hikers Die Mountainbiker werden gebeten: Diese Tracks sind auf der Karte des - Ralentir et s’arrêter avant chaque - Slow down and stop before every – Den Wanderern den Vortritt zu lassen "Biker's Guide" vermerkt, die Sie – Dank ihres abwechslungsreichen Terrains eine croisement crossing - Fahren Sie langsamer und halten gratis in den Tourismusbüros und der schönsten Strecken der Region - Contrôler leur vitesse - Control their speed Sie zum Kreuzen an in der Talstation der Seilbahnen - Respecter le balisage et - Obey the signs and any restrictions - Kontrollieren Sie Ihre Geschwindigkeit erhalten. les interdictions - Slow down in the villages - Beachten Sie die Markierungen - Ralentir dans les villages - Do not cut corners und Verbote - Ne pas couper les virages - Not overestimate their abilities - Fahren Sie in Dörfern langsamer - Ne pas surestimer leurs capacités - Limit the skidding - Schneiden Sie keine Kurven - Limiter les dérapages - Überschätzen Sie sich nicht - Vermeiden Sie starkes Rutschen 18 19
Retrouvez ces itinéraires sur la carte VTT cross-country disponible gratuitement aux offices du tourisme. Check out these itineraries on the Cross-Country mountain bike map available for free at the tourist offices. Diese Tracks sind auf der Cross-Country Mountainbike-Karte vermerkt, die Sie gratis in den Tourismusbüros erhalten. C RO SS-CO U N T RY Nos coups de coeur Intense, le cross-country Our favourites / Unsere Favoriten En cross-country, on ne sait jamais ce qui nous attend au détour du chemin. Surtout dans la TOUR DU MONT-FORT - Easy Rider région de Verbier, où toutes les surprises sont 09 Verbier – Les Creux – Savoleyres – La Tzoumaz – Haute-Nendaz – 14 LA CROIX DU SIX BLANC permises. Vues à couper le souffle, trésors de Tracouet – Siviez – Tortin – Col des Gentianes – La Chaux – Le Châble – La Côt – La Vinteure – Moay – La Croix du Six Blanc – Les Ruinettes – Verbier Le Tseppi – Momin – Champsec – Le Châble la nature et sites culturels jalonneront votre parcours. Au total, 500 km d’itinéraires sur 3256 m 1356 m des routes de montagne praticables par tous vous attendent à Verbier, Val de Bagnes et 7h30 2/3 511 m 49 Km 5h00 3/3 1356 m 34 Km La Tzoumaz. Sportif, le cross-country reste - Boucle de 49 km passant au Col des Gentianes - Cette magnifique boucle au départ du Châble accessible à tous les niveaux et aux familles (2'894 m) au pied du glacier du Mont-Fort vous emmènera sur les hauts de Bruson. avec des possibilités de simplifier les parcours - 49 km circular route passing through the Col - This loop starts at Le Châble and takes you to the grâce aux transports publics. des Gentianes (2'894 m) at the foot of the upper reaches of Bruson. Mont-Fort glacier - Diese Rundtour mit Start in Le Châble führt Sie in - 49 km lange Rundstrecke vom Col des Gentianes die Gegend oberhalb von Bruson. Pretty intense, (2'894 m) zum Fuss des Mont-Fort-Glettschers that’s Cross-Country Cross-Country ist intensiv 18b CABANE CHANRION 21 VENS BIKE N° 780 With Cross-Country, one never knows what to Beim Cross-Country weiss man nie, was sich Mauvoisin – Barrage de Mauvoisin – Écurie de la Lia – Vollèges – Levron – Col du Lein – Le Lein – Le Tronc – expect around the next corner. Especially in the hinter der nächsten Ecke verbirgt. Vor allem Pont du Lancet – Cabane de Chanrion – Mauvoisin Col des Planches – Vens – Étiez – Vollèges Verbier region, where anything might happen. in der Region Verbier, wo mit Überraschungen 1270 m 946 m Breathtaking views, natural treasures and cultural zu rechnen ist. Atemberaubende Aussichten, sites punctuate every route over a total of 500 km Naturschätze und kulturelle Sehenswürdigkeiten 4h20 3/3 1270 m 29 Km 3h20 2/3 946 m 24.5 Km of mountain itineraries feasible by all await you säumen Ihren Weg. In der Region Verbier, Val de in Verbier, Val de Bagnes and La Tzoumaz. Despite Bagnes und La Tzoumaz erwarten Sie insgesamt - Itinéraire au paysage sauvage qui vous mènera - Observez les superbes forêts de mélèzes requiring a degree of fitness and skill, Cross- 500 km Wege auf Alpenstrassen. Dank Einbezug jusqu’à la cabane de Chanrion, en longeant le centenaires du col du Tronc et du col du Lein. barrage de Mauvoisin. - See the magnificent century-old larches forests Country nevertheless remains accessible to all der öffentlichen Verkehrsmittel, sind auch sportliche Cross-Country-Touren für jedes - Route that runs alongside the Mauvoisin dam and on the Col du Tronc and the Col du Lein. levels and families with the option of simplifying across rugged countryside, leading to the Chanrion - Beachten Sie die prächtigen hundertjährigen routes by using public transport. Niveau und sogar für Familien zugänglich. hut. Lärchenwälder am Col du Tronc und am - Route durch die unberührte Landschaft, die Sie Col du Lein. entlang der Mauvoisin-Staumauer zur Cabane de Chanrion bringt. 20 21
Das E-Mountainbike: T H E A L L- N E W R A I L JUST hilft auf den Berg In Verbier, Val de Bagnes und La Tzoumaz sind die Freuden des Mountainbikens für alle erreichbar. Auf dem Weg zum Gipfel ist ein bisschen Anschub schliesslich nicht zu verachten! Die herrlichen AS Aussichten, die frische Luft und die Wunder der Natur gehören Ihnen, und zudem schonen Sie Ihre Kraftreserven. Mieten kann man ein E-Bike ab 16 Jahren (Inhaber eines Mofa-Führerscheins ab VTT ÉLECTRIQUE 14 Jahren), und je nachdem, wie kräftig Sie in die Pedale treten, haben sie einen Autonomieradius E-MOUNTAINBIKE / E-MOUNTAINBIKE von 50 bis 100 km. Damit die ganze Familie etwas davon hat, mieten Sie einen Veloanhänger, in dem FUN Ihre Kinder von 5 bis 10 Jahren bequem Platz nehmen können. Für die E-Mountainbike-Vermietung Tout confort, le VTT électrique siehe Sportgeschäfte S. 136 À Verbier, Val de Bagnes et La Tzoumaz, les plaisirs du VTT sont accessibles à tous. Pour atteindre les Bornes de recharge GOING sommets, un petit coup de pouce ne se refuse pas ! Rechargez gratuitement les batteries À vous les panoramas époustouflants, le grand de votre VTT électrique grâce aux 11 bornes air revigorant et les merveilles de la nature, de recharge réparties dans toute la région. tout en ménageant vos efforts. Disponible à la Charging stations Recharge the batteries of your e-mountain bike location dès 16 ans (14 ans pour les détenteurs free of charge at 11 charging stations located d’un permis de cyclomoteur), les VTT électriques throughout the region. ont une autonomie de 50 à 100 km selon votre coup Ladestationen UP de pédale. Et pour que tout le monde en profite, Laden Sie die Batterien Ihres E-Mountainbikes louez une remorque pour vélos dans laquelle kostenlos an einer der 11 Ladestationen vos enfants de 5 à 10 ans pourront prendre place in der Region auf. confortablement. Pour la location, voir les magasins de sport en p. 136 Retrouvez ces itinéraires sur la carte VTT cross-country disponible gratuitement Electric bike – five star comfort aux offices du tourisme. Check out these itineraries on the cross-country mountain bike map available In Verbier, Val de Bagnes and La Tzoumaz, the for free at the tourist offices. pleasures of mountain biking are accessible to Diese Tracks sind auf der Cross-Country all. And nobody minds you taking advantage of a Mountainbike-Karte vermerkt, die Sie gratis helping hand to make sure you get to the very top! in den Tourismusbüros erhalten. The breathtaking panoramas, invigorating fresh air and wonders of nature are yours, while requiring a minimum of effort. Available for rent for people of 16 and older (14 for those with a moped license), electric Rail is a hard-charging e-MTB that bikes can run between 50 and 100 km depending on shreds like the best trail bikes out how you pedal. And to ensure that everyone gets to go, hire a bike trailer so that your kids from 5 to 10 there, then powers you back up the years old catch a comfortable ride with you. In order to hire bikes, please see our list of sport mountain for another send. shops on p.136 trekbikes.com 22
VÉ LO DE RO U T E Adventuresome, HOME OF ROAD BIKING / RENNRAD that’s road biking Like Alberto Contador, winner of the Verbier leg of the Tour de France, two-wheeler athletes Aventurier, le vélo de route naturally take a demanding route to make their CYCLING triumphant entrance to the resort. Those who still Comme Alberto Contador, qui fût le vainqueur de have a bit of energy “under the handlebars” can l’étape du Tour de France à Verbier, les athlètes also attempt a number of the region’s legendary du deux-roues empruntent un itinéraire sportif passes, such as the Grand Saint-Bernard or pour arriver triomphalement jusqu’en station. La Forclaz. And somewhat more accessible, a Ceux qui ont encore de l’énergie sous le guidon number of great excursions provide a chance attaquent quelques cols mythiques de la région, to discover the surrounding villages at one’s comme le Grand Saint-Bernard ou la Forclaz. own pace. A charming way to lose oneself to the Plus accessibles, de jolies balades permettent de region’s magic and exceptional natural setting. AIGLE – MARTIGNY CHAMPIONNATS DU découvrir les villages alentours à son rythme. Un charmant moyen de s’imprégner de la magie de la région et du cadre naturel d’exception. Das Rennrad: für Abenteurer der Strasse 20-27 SEPTEMBRE MONDE ROUTE UCI 2020 Zweiradathleten fahren am liebsten wie Alberto Contador, der Sieger der Tour de France-Etappe in Verbier, triumphierend auf einer sportlichen Route ins Feriendorf ein. Wer reichlich Energiereserven hat, nimmt dann gern auch ein FOLLOW US ! #AigleMartigny2020 paar legendäre Pässe der Region in Angriff, wie etwa den Grossen Sankt Bernhard oder den Col aigle-martigny2020.ch de la Forclaz. Etwas weniger hart aber immer noch sportlich sind Entdeckungstouren zu den Dörfern der Umgebung: Eine hübsche Art, den Zauber der Region und ihrer aussergewöhnlichen Naturlandschaft auf sich wirken zu lassen. Retrouvez les suggestions d'itinéraires sur le site internet www.verbier.ch. Check out the itineraries ideas on the website www.verbier.ch. Fahrradroutenvorschläge sind auf der Website www.verbier.ch. 24
Toujours sur la bonne route ! ALPINE ROOTS +41 77 463 87 89 www.alpineroots-mtb.com GPS en location à la journée avec tous les parcours enduro, cross-country, Tour du Mont- É COLE S & PARCOURS GPS Fort chargés ! ALTERNASKI “VTT” +41 76 459 93 25 GU ID E S VÉ LO Disponible à l’office du tourisme de Verbier et www.alternaski.com GPS ROUTE / GPS-ROUTEN aux caisses de Téléverbier à Médran. BIKE SCHOOLS & GUIDES Les itinéraires GPS sont également téléchargeables BACKSIDE VERBIER GUIDING BIKESCHULEN & GUIDES gratuitement sur le site verbierbikepark.ch. +41 79 214 19 03 www.backsideverbier.guide BIKEPARK SCHOOL & GUIDE PURE BIKING VERBIER +41 27 775 25 11 +41 79 216 96 58 www.verbierbikepark.ch www.purebikingverbier.ch BIKE VERBIER RAD BIKING SWITZERLAND +41 27 771 52 47 +41 79 129 60 95 www.bikeverbier.com www.radbikingswitzerland.com HAUT VÉLO SINGLETRAIL VERBIER +41 76 705 22 99 +41 77 441 35 39 www.hautvelo.com www.singletrailverbier.com MTB VERBIER THE BIG RIDE SA +41 79 628 23 99 +41 79 707 84 16 www.mtbverbier.com www.thebigride.ch Always on the right track! Immer auf dem richtigen Weg! GPS systems can be hired for full with all the Navi-Vermietung für einen ganzen, alle Enduro- enduro, cross-country and “Tour du Mont-Fort” und Crosscountry-Routen sowie die Mont-Fort- trails pre-loaded! They are available at the Tour sind auf den Geräten gespeichert! Erhältlich Verbier Tourist office and the Téléverbier cash im Verbier Tourismusbüro und an den Kassen von desks in Médran. Téléverbier in Médran. The GPS routes can also be downloaded free of Die GPS-Routen sind auch kostenlos auf der charge from the verbierbikepark.ch website. Website verbierbikepark.ch herunterladbar. VERBIER BIKE PARK +41 27 775 25 11 www.verbierbikepark.ch 26 27
RANDONNÉE NOS COU P S H I K I N G / WA N D E R N D E COE U R OUR FAVOURITES / UNSERE FAVORITEN S’engager sur un chemin, Follow a route, spot an Einem Weg folgen, einen apercevoir un bouquetin, ibex, enjoy an unexpected Steinbock beobachten, in einem faire une rencontre au détour encounter in a village, marvel Dorf jemandem begegnen, Randonnées thématiques d’un village, s’émerveiller at the surrounding landscape, das Panorama bewundern, die à la journée du panorama, entendre les listen to the leaves rustling Blätter rascheln hören wenn ein Sentiers partagés piétons/vtt Découvrez les parcours balisés de la région de feuillages crisser sous le under the weight of a bird, or Vogel sich auf einen Zweig setzt... Sauf spécifié, tous les chemins sont partagés. Verbier, du Val de Bagnes et de La Tzoumaz au poids d’un oiseau, ou est-ce is it a squirrel? Hiking involves oder ist es ein Eichhörnchen? Les randonneurs sont prioritaires. cours d’une randonnée à la journée. Le territoire un écureuil ? La randonnée, all of these simple, yet wholly Es sind diese einfachen, Lorsqu’il est possible, laissez passer les vététistes. de la région offre une multitude de possibilités de c’est toutes ces sensations real, sensations. Experience aber echten Erlebnisse, die promenades de difficultés diverses. simples, mais vraies. them at Verbier, Val de Bagnes viel vom Reiz des Wanderns Shared trails hikers/bikers Retrouvez nos coups de cœur aux pages suivantes. If not signed, all trails are shared. Vivez ces émotions à Verbier, and La Tzoumaz over more ausmachen. Mit über 500 km Walkers have priority. Val de Bagnes et La Tzoumaz than 500 km of marked trails, markierten Wanderwegen, When possible, let the bikers pass. sur plus de 500 km de tracés themed paths or treks lasting Themenwegen und mehrtägigen Gemeinsame Wander- und Mountainbike-Wege Themed day-long walk balisés, sentiers thématiques, several days. Be inspired by Trekkingtouren lockt die Region Sofern nicht anders signalisiert, gelten alle Wege ou treks de plusieurs jours. our selection, whether you are Verbier Wanderer aus aller Welt. für beide Gruppen. Take a day hike and discover the marked trails Laissez-vous inspirer par notre in search of wildlife, family Lassen Sie sich von unserer in the region of Verbier, Val de Bagnes and La Die Wanderer haben Vortritt. Tzoumaz. The region’s territory offers a multitude sélection, quels que soient vos or educational experiences, Auswahl nach Ihren Interessen Lassen Sie wenn möglich die Mountainbikefahrer of options for walks of varying degrees of difficulty. critères : observation de la cultural discoveries or athletic inspirieren: Tierwelt beobachten, vorbei. Discover our favourite spots on the following pages. faune, expériences familiales challenges. Erlebnis mit der Familie auf et didactiques, découvertes einem Lehrpfad, kulturelle culturelles ou défis sportifs. Entdeckung oder sportliche Herausforderung. Wanderungen zum Thementag Retrouvez ces itinéraires sur la carte randonnée Entdecken Sie die markierten Routen der disponible gratuitement aux offices du tourisme. Region Verbier, Val de Bagnes und La Tzoumaz VERBIER INFINITE PLAYGROUND PASS Check out these itineraries on the hiking map auf einer Tageswanderung. Die Region bietet Accès gratuit aux remontées mécaniques (Mont-Fort inclus) available for free at the tourist offices. et transports en cars postaux. eine Vielzahl von Wanderrouten verschiedener Diese Route sind auf der Wanderkarte vermerkt, Schwierigkeitsgrade. Free access to the gondolas (including Mont-Fort) and all post buses. die Sie gratis in den Tourismusbüros erhalten. Entdecken Sie auf den nächsten Seiten unsere Fahren Sie gratis mit den Bergbahnen (einschliesslich Mont-Fort) Lieblingsrouten. und dem Postauto. 28 29
Panorama / Panorama / Panorama Famille / Family / Familie PIERRE AVOI CABANE FXB PANOSSIÈRE PAR LA MAYE BISSE DU LEVRON 14 22 Cabane Brunet – Passerelle de Sery – 01a Les Ruinettes – Le Vacheret – Les Planards – La Tzoumaz – Les Établons – Savoleyres – La Marlénaz – Chute du Bisse – Col de la Marlène – Pierre Avoi La Maye – Passerelle de Corbassière – Cabane FXB de Panossière Sentier des sculptures – Savoleyres 32 m 82 m 606 m 3h00 2/3 978 m 6.6 Km 1530 m >2458 m 2h45 2/3 614 m 6.7 Km 2103 m >2641 m 3h20 1/3 2m 12.1 Km 2200 m >1884 m - L’accès au sommet de la Pierre Avoi (partie finale - Un pont suspendu de plus de 190 m de long a été - Balade familiale dans les pâturages. Admirez la de la randonnée) est plus technique et sécurisé construit en 2014. Appréciez la magnifique vue chute du bisse avant de rebrousser chemin par le par des chaînes et des échelles. Une vue à 360° sur le glacier de Corbassière et le Grand Combin. sentier des sculptures en bois. vous attend et vous récompense de vos efforts. Plus d'infos p. 82 - Family walk in the pastures. Enjoy the waterfalls at En juillet et août, possibilité de commencer - A suspension bridge more than 190 m long has the end of the walk before returning by the path with la randonnée depuis l’arrivée des remontées been built in 2014. Enjoy the magnificent view of the works of art sculpted in wood. mécaniques de Savoleyres. Corbassière glacier and the Grand Combin. - Familien-Ausflug in den Weiden. Am Ende des Plus d'infos p. 79 More info on p. 82 Bummels ist der Suonenwasserfall zu bewundern - Access to the summit of Pierre Avoi (the last stretch - Hier oben wurde 2014 eine über 190 m, lange vor der Rückkehr über den Holzskulpturenweg. 3-D SCULPTURE PARC of the walk) is more technical and provides the Hängebrücke gebaut. Von der Brücke geniesst 01 La Chaux – Les Ruinettes additional security of chains and ladders. A 360° man eine herrliche Aussicht auf den Corbassière- view awaits you as a reward for your efforts. In July Gletscher und den Grand Combin. and August, option of starting the walk from the Mehr Informationen auf S. 82 79 m arrival point of the Savoleyres skilift. More info on p. 79 0h40 1/3 7m 2.5 Km 2260m >2200m - Der Aufstieg zum Gipfel des Pierre Avoi (letzter Teil der Wanderung) ist technisch eher anspruchsvoll - Parcours de sculptures le long d’un sentier und durch Ketten und Leitern Ihre Anstrengung. Im de 2,5 km. Possibilité de revenir en télécabine. Juli und August kann man ab der Bergstation der Plus d'infos p. 76 Seilbahn Savoleyres wandern. Mehr Informationen auf S. 79 - Sculptures all along a 2,5 km path. Option of returning by gondola. More info on p. 76 - Ein von Skulpturen gesäumter 2,5 km langer Spazierweg. Möglichkeit zur Rückkehr mit der Seilbahn. Mehr Informationen auf S. 76 20 BISSE DES RAVINES Bruson – Cambolé – La Tuyayle – Cambolé – Bruson 141 m 36 LA CREVASSE Col des Planches – Col du Tronc – 1h50 1/3 141 m 5.4 Km 1160 m >1160 m La Crevasse – Col des Planches - Construit au 19 siècle et réhabilité récemment, ème 399 m il met en lumière les techniques de l’époque utilisées pour la construction de ces chenaux 2h15 2/3 399 m 6 Km 1411 m > 1411 m d’irrigation. - Built in the 19th century and recently renovated, - Boucle sur les hauteurs du Levron menant au it highlights techniques used at the time for the magnifique point de vue de la Crevasse. construction of these irrigation channels. - Circuit above Le Levron leading to the spectacular - Die im 19. Jh. erbaute und vor kurzem wieder vantage point of La Crevasse. instand gesetzte Suone zeigt die damals beim - Rundweg oberhalb von Le Levron zum Bau dieser Bewässerungskanäle angewendeten Bisse du Levron wunderschönen Aussichtspunkt La Crevasse. Techniken. 30 31
Didactique / Didactic / Didaktik Mythiques, les Grands Tours Plus que des itinéraires, les Grands Tours sont SUR LES TRACES DE CHARLOTTE LA MARMOTTE de véritables aventures ! Sur plusieurs jours, CÉLESTIN LE BOUQUETIN 28 SUR LE CHEMIN DE LA MINE 09 ressourcement, inspiration et dépassement de soi Office du tourisme de Verbier – Médran – Parcours Vita – La Côt – Mine de la Peyloz – La Côt sont au programme de ces expériences uniques. Médran – Office du tourisme de Verbier 89 m HAUTE ROUTE, CHAMONIX – ZERMATT / 8 JOURS 142 m La légendaire traversée des Alpes ! 1h15 1/3 89 m 4.2 Km 1550 m > 1638 m Du Mont-Blanc au Cervin, vous observerez les 1h15 1/3 142 m 3.8 km 1485 m > 1485 m plus beaux sommets bien que l’itinéraire reste en - Le parcours se compose de dix postes, proposant - Jeu de piste composé de 14 postes pour les enfants. Demandez la carte du parcours à l'office des questions ou des jeux. Les dépliants se trouvent à l'entrée du parcours et les réponses au moyenne montagne. GRAND S TOU RS du tourisme. Répondez à toutes les questions et Raclett'house. TOUR DES COMBINS / 6 JOURS une surprise vous attendra à votre retour. À cheval entre la Suisse et l’Italie, le Tour des - The trail consists of ten workstations featuring GRAND TOURS / GRAND TOURS - Children's treasure hunt with 14 stations. Ask for questions or games. The leaflets are available at the Combins propose 6 jours de randonnée alpine the trail map at the tourist office. Answer all the start of the trail and the answers can be found autour du Massif des Combins (4'314 m). Une questions and there will be a surprise waiting for at the Raclett’House. you on your return. randonnée au cœur des Alpes, à travers 5 vallées. - Der Parcours besteht aus zehn Stationen mit En 2020 : navette Mauvoisin - Grand Charmotane sur - Postenlauf mit 14 Posten für die Kinder. Die Streckenkarte erhält ihr beim Verbier Fragen oder Spielen. Faltblätter liegen am Beginn des réservation. Plus d'info sur www.verbier.ch Legendäre Grand Tours Weges aus, die Antworten gibt es im Raclett’house. Tourismusbüro. Beantwortet alle Fragen und es erwartet euch bei eurer Rückkehr eine TOUR DU VAL DE BAGNES / 5 JOURS Cet itinéraire accessible à tout bon marcheur Die Grand Tours sind mehr als Touren, sie Überraschung. sind echte Abenteuer! Auf den einzigartigen vous immerge dans une ambiance alpine avec les massifs des Combins, du Vélan et du Mont-Blanc Mehrtageswanderungen sind Erholung, Inspiration ESPACE NATURE en toile de fond. und Über-sich-Hinauswachsen angesagt. 11 Maison de la Forêt – Le Marteau – HAUTE ROUTE, CHAMONIX – ZERMATT / 8 TAGE Les Pontets – Maison de la Forêt Die legendäre Alpenüberquerung! Die schönsten Gipfel 91 m Legendary Grand Tours sehen Sie vom Mont-Blanc zum Matterhorn, obschon die Route hier durch mittlere Höhenlagen verläuft. 1h30 1/3 91 m 4.9 Km 1700 m >1700 m More than just mountain trails, the “Grands AUF DER TOUR DES COMBINS / 6 TAGE Tours” are true adventures in their own right, Die Tour des Combins ist eine 6-tägige - L’activité ludique et didactique intitulée "Quiz des complete with feelings of rejuvenation, inspiration Gebirgswanderung rund um das Combins- 5 sens" permet aux familles de s’amuser sur and surpassing one’s limits adding to a program of Massiv (4'314 m) im schweizerisch-italienischen une douzaine de postes sous forme de jeux/quiz. Plus d'infos p. 75 unique experiences over several days. Grenzgebiet. Die legendäre Alpentour verläuft - The “5 senses quiz” is a fun learning activity in in der Nähe des Hochgebirges durch sehr HAUTE ROUTE, CHAMONIX – ZERMATT / 8 DAYS kontrastreiche Landschaften und führt durch 5 Täler. which families can enjoy games and quizzes at twelve different stations along the trail. 33 SENTIER DU BARRAGE The quintessential Alpine crossing encompassing In 2020: Shuttle Bus Mauvoisin - Grand Charmotane auf the most beautiful peaks from the Mont-Blanc Reservation. Mehr Infos auf www.verbier.ch More info on p. 75 Mauvoisin – Chapelle – Galerie – - Spiel und Spass für Familien: Die lehrreiche Couronnement du barrage to the Matterhorn, despite the fact that the route remains in middle mountain areas. TOUR DU VAL DE BAGNES / 5 TAGE Aktivität "Quiz der 5 Sinne" bietet entlang des Wegs 14 m Auf dieser Route, die jeder geübte Wanderer 12 unterhaltsame Posten mit Spielen und Quiz. Mehr Informationen auf S. 75 TOUR DES COMBINS / 6 DAYS bewältigen kann, durchqueren Sie vor den 0h45 1/3 149 m 1.1 Km 1850m >1975m Straddling Switzerland and Italy, the Tour des Massiven von Combins, Vélan und Mont-Blanc eine Combins is a six-day hike around the Combins typische Alpenlandschaft. - Découvrez l’épopée de la construction du barrage, mountain range (4,314 m) through five valleys in the notamment en vous promenant dans l’une des anciennes galeries. very heart of the Alps. Plus d'infos p. 81 In 2020 : Mauvoisin - Grand Charmotane shuttle upon reservation only. For more information : www.verbier.ch - Discover the epic tale of the dam construction, Il est vivement conseillé d’être accompagné d’un including a stroll through one of the old galleries. TOUR DU VAL DE BAGNES / 5 DAYS guide de montagne pour la pratique de cette activité. More info on p. 81 Accessible to all good walkers, and with the - Lernen Sie auf einem Spaziergang durch eine der It is highly advisable for you to be accompanied by a Combins, Vélan and Mont-Blanc mountain ranges mountain guide for this activity. alten Galerien die Geschichte des Staumauerbaus as the backdrop, this itinerary will immerse you in a kennen. Bei dieser Aktivität wird die Begleitung durch einen Mehr Informationen auf S. 81 truly Alpine atmosphere. Bergführer nachdrücklich empfohlen. 32 33
Trail : la course à pied, version 100% nature TRAIL Des majestueux glaciers aux verts pâturages broutés par les vaches d’Hérens, en passant par les rivières et les impressionnants barrages, les adeptes de la course à pied de montagne auront COURSE À PIED l’embarras du choix. Un savoureux cocktail de 415 km de parcours mettant en valeur les richesses culturelles et naturelles locales, sur NOS COU P S plus de 33'000 m de dénivelé positif, concocté notamment par des adeptes du trail possédant D E COE U R T R A I L – R U N N I N G une connaissance approfondie du sport et de la T R A I L – L AU FS P O R T OUR FAVOURITES / UNSERE FAVORITEN région tels que Jules-Henri Gabioud et Emily Vaudan. Terre de trail foulée par A trail running destination Die bei Bergläufern beliebte les plus grands noms de la coveted by the biggest names in Region Verbier / Val de Retrouvez les fiches détaillées de chaque tracé sur les discipline lors des courses the sport for its internationally Bagnes, die so weltberühmte sites internet www.verbier.ch et www.saint-bernard.ch. mondialement reconnues renowned races such as the Wettkämpfe wie den Ultra-Trail Consultez également la carte pour préparer au mieux votre sortie dans cette vaste région. qu'elle accueille comme Ultra Trail du Mont-Blanc du Mont-Blanc (UTMB) und l'Ultra Trail du Mont-Blanc (UTMB) and the Trail Verbier den Trail Verbier-St-Bernard Find detailed information on each trail at www.verbier.ch and www.saint-bernard.ch. (UTMB) et le Trail Verbier-St- -St-Bernard (Trail VSB), the (Trail VSB) ausrichtet, hat sich Check out the map to prepare for your visit to this vast Bernard (Trail VSB), la région Verbier / Val de Bagnes region mit dem Pays du St-Bernard region. de Verbier / Val de Bagnes is partnering with the Pays du zusammengeschlossen, um Die ausführlichen Streckenbeschreibungen finden Sie auf s'associe avec le Pays du St-Bernard to offer amateur Amateuren und erfahrenen den Websites www.verbier.ch und www.saint-bernard.ch. Sehen Sie sich auch die Karte an, um Ihren Ausflug in St-Bernard pour proposer and advanced trail runners a Trailrunnern ein umfassendes dieser riesigen Region optimal vorzubereiten. aux traileurs amateurs ou wide range of routes to wind Angebot an Aktivitäten in der chevronnés de sillonner les their way through the local Umgebung zu bieten. Im Jahr environs à travers une offre landscape. In 2020, 21 marked 2020 können Läufer auf 21 complète. En 2020, vingt et un routes will give runners the beschilderten Strecken eine itinéraires balisés permettent opportunity to discover the Region mit unzähligen Facetten aux coureurs de découvrir une thousands faces of the region. entdecken. région aux mille facettes. Trail: cross-country running Trail: in the heart of nature Laufsport, Version 100% Natur From majestic glaciers to Hérens cattle grazing on Zwischen majestätischen Gletschern und grünen green pastures, passing by rivers and impressive Weiden mit Eringerkühen, zwischen Flüssen und dams, trail running enthusiasts will be spoiled for beeindruckenden Staudämmen haben Lauffreunde choice. A delicious mix of trails totalling 415 km die Qual der Wahl. Der verlockende Cocktail aus in length shines a spotlight on the wealth of local 415 Km Wanderwegen, die den kulturellen und culture and nature with more than 33,000 m of natürlichen Reichtum der Region offenbaren, mit ascent – all devised by experienced trail runners über 33 000 M Höhenunterschied, wurde von Trail- with a deep understanding of the sport and the Fans wie Jules-Henri Gabioud und Emily Vaudan region, such as Jules-Henri Gabioud and Emily gemixt, die sich mit dem Sport und der Region Vaudan. bestens auskennen. 34 35
TOUR DES CABANES LE GRENIER 110 Le Châble - Cabane de Mille - Cabane Brunet - Cabane FXB 106 (LOURTIER - SENTIER DES CHAMOIS) Panossière - Barrage de Mauvoisin - Cabane de Chanrion - Barrage Lourtier – Les Tsezês – Les Plans – Col Termin – de Mauvoisin - Cabane de Louvie - Cabane du Mont-Fort - Le Châble Cabane de Louvie – Fionnay – Lourtier 7000 m 1730 m 4 jours 3/3 7000 m 89 Km 8h45 3/3 1730 m 18.6 Km - Probablement la boucle la plus complète en - Au départ du village de Lourtier, la montée termes de diversité des paysages et des s'annonce raide à travers la forêt sauvage ! terrains. Partez à la découverte des cabanes de Arrivé au col Termin la descente sur le lac de la vallée de Bagnes et de son riche patrimoine. Louvie saura vous récompenser par la beauté - Probably the most complete circuit in terms of de ses paysages. landscape and terrain diversity. Set off to discover - Starting from Lourtier village, the route soon the cabins of the Bagnes Valley and the area's rich starts climbing steeply through a wild forest! heritage. Once you reach Col Termin, the descent down to - Wahrscheinlich der Rundweg mit der grössten the Lac de Louvie will reward your efforts with Landschafts- und Geländevielfalt: Lernen Sie some beautiful landscapes die Hütten und das reiche Kulturerbe des Val de - Von Lourtier aus steigt der Weg durch den dichten Bagnes kennen. Wald gleich steil an. Wenn Sie den Col Termin erreicht haben, werden Sie beim Abstieg zum Lac de Louvie mit einer wunderschönen Landschaft belohnt. PIERRE AVOI COL DE MILLE 104 Verbier – Crête de la Marlène – Pierre-Avoi – Croix-de-Cœur – 103 La Côt – Moay – Le Larzai – La Pasay – Mont Brulé – Col des Mines – Les Planards – La Marlénaz – Verbier Cabane de Mille – Alpage de Mille – Moay – La Côt 1300 m 1300 m 7h25 3/3 1300 m 21 Km 6h25 3/3 1300 m 17.5 Km - Sur les hauteurs de Verbier, entre pâturages - Très jolie boucle à la frontière avec le pays du et crêtes ensoleillées, empruntez les sentiers St-Bernard. Admirez la vue à couper le souffle surplombant la station et la plaine du Rhône, depuis le Mont-Brulé, avant de redescendre sur avec comme récompense la vue panoramique l'alpage de Mille et rejoindre la Côt à travers les qu'offre la Pierre Avoi. rhododendrons. - High above Verbier, between pastures and sunny - A pretty circuit bordering the Pays du St-Bernard. ridges, follow the trails overlooking the resort and Admire the breathtaking view from Mont Brûlé, the Rhône Valley to be rewarded with a panoramic before descending through Mille mountain pasture view from the Pierre Avoi. to finish at La Côt amidst the rhododendrons. - Oberhalb von Verbier und über dem Rhonetal - Sehr schöner Rundweg an der Grenze zum verläuft der Weg zwischen Weiden und sonnigen Pays du St-Bernard. Bewundern Sie die Bergkämmen. Für Ihre Anstrengungen belohnt atemberaubende Aussicht vom Mont Brulé, Sie der Pierre Avoi mit einem einmaligen bevor Sie zur Alp Mille absteigen und durch die Panoramablick. Rhododendren nach La Côt gelangen. 36 37
ESCALADE VIA FERRATA VIA CORDATA C L I M B I N G – V I A F E R R ATA – V I A C O R D ATA ESCALADE K L E T T E R N - V I A F E R R ATA – V I A C O R D ATA CLIMBING / KLETTERN Pour se dépasser, pour faire le Surpass yourself, get your Um die eigenen Grenzen Escalade, Climbing, Klettern, plein d’énergie, pour sentir son fill of energy, feel your heart zu spüren, sich mit Energie secteurs de grimpe climbing sectors Klettersektoren cœur battre la chamade : tout race: everyone needs a bit of vollzupumpen und das Herz le monde a besoin d’un peu adrenalin! bis zum Hals klopfen zu hören: 560 voies et 30 sites d’escalade, 560 routes and 30 climbing 560 Klettersteige und 30 Klet- d’adrénaline ! Set off to conquer one of the wir alle brauchen ab und zu ein pour grimpeurs aguerris ou sites for experienced climbers tergärten für erfahrene Kletterer Partez à la conquête des many climbing routes, Via wenig Adrenalin! débutants. Retrouvez toutes les and beginners. Find them all und Anfänger. Alle Klettersteige voies dans le guide “Entremont in the “Entremont Escalades” finden Sie im Guide “Entremont nombreuses voies d’escalade, Cordata and Ferrata of Verbier Erobern Sie die Berge auf den Escalades”, en vente auprès des guide, on sale at the tourist Escalades“, den Sie in Touris- des Via Cordata et Ferrata de and Val de Bagnes. zahlreichen Klettersteigen, der offices du tourisme, des librairies offices, bookshops and sport musbüros, Buchhandlungen und Verbier et du Val de Bagnes. Via Cordata und Via Ferrata im et magasins de sport. shops. Sportgeschäften kaufen können. Verbier und im Val de Bagnes. Pour les accompagnements, For guides, go to Guides on Kontaktdaten Bergführern siehe voir les guides p. 44 p. 44 S. 44 VERBIER – VAL DE BAGNES – LA TZOUMAZ Voies - Climbing Cotation - Difficulty Lieu - Spot - Ort routes - Kletterroute Schwierigkeitsgrad Pierre Avoi (Grande face) 21 5c - 6c Pierre Avoi (Clochetons) 29 4b - 7a La Barme 71 5a - 8b Madzeiria 28 4a - 8a+ Domus 19 5a - 8a+ MURS DE GRIMPE CLIMBING WALLS SEMBRANCHER – VOLLÈGES KLETTERWÄNDE Chemin 39 4b - 7c Centre Sportif, Verbier (p. 67) Les Trappistes 46 4a - 7c Parc de Loisirs, Verbier (p. 60-61) Etiez 18 6a - 8a+ Médran Café, Verbier (p. 109) Col du Tronc 13 5c - 6c+ Rest. La Marmotte, Verbier (p. 118) 38 39
Vous pouvez aussi lire