Jig Saw Scie sauteuse Sierra Caladora 4324
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Jig Saw Scie sauteuse Sierra Caladora 4324 002699 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. AVERTISSEMENT: Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l’utilisation. GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. ADVERTENCIA: Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la herramienta. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
ENGLISH SPECIFICATIONS Model 4324 Length of stroke 18 mm (11/16”) Wood 65 mm (2-9/16”) Max. cutting capacities Mild steel 6 mm (1/4”) Strokes per minute 500 - 3,100/min Overall length 207 mm (8-1/8”) Net weight 1.9 kg (4.2 lbs) • Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Note: Specifications may differ from country to country. GENERAL SAFETY RULES 6. Do not expose power tools to rain or wet condi- tions. Water entering a power tool will increase the GEA001-3 risk of electric shock. 7. Do not abuse the cord. Never use the cord for WARNING: carrying, pulling or unplugging the power tool. Read all instructions. Failure to follow all Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords instructions listed below may result in elec- increase the risk of electric shock. tric shock, fire and/or serious injury. The 8. When operating a power tool outdoors, use an term “power tool” in all of the warnings listed extension cord suitable for outdoor use. Use of a below refers to your mains-operated cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Personal safety 9. Stay alert, watch what you are doing and use SAVE THESE INSTRUCTIONS common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under Work area safety the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools 1. Keep work area clean and well lit. Cluttered and may result in serious personal injury. dark areas invite accidents. 10. Use safety equipment. Always wear eye protec- 2. Do not operate power tools in explosive atmo- tion. Safety equipment such as dust mask, non-skid spheres, such as in the presence of flammable safety shoes, hard hat, or hearing protection used liquids, gases or dust. Power tools create sparks for appropriate conditions will reduce personal inju- which may ignite the dust or fumes. ries. 3. Keep children and bystanders away while oper- 11. Avoid accidental starting. Ensure the switch is in ating a power tool. Distractions can cause you to the off-position before plugging in. Carrying lose control. power tools with your finger on the switch or plug- Electrical safety ging in power tools that have the switch on invites accidents. 4. Power tool plugs must match the outlet. Never 12. Remove any adjusting key or wrench before modify the plug in any way. Do not use any turning the power tool on. A wrench or a key left adapter plugs with earthed (grounded) power attached to a rotating part of the power tool may tools. Unmodified plugs and matching outlets will result in personal injury. reduce risk of electric shock. 13. Do not overreach. Keep proper footing and bal- 5. Avoid body contact with earthed or grounded ance at all times. This enables better control of the surfaces such as pipes, radiators, ranges and power tool in unexpected situations. refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. 14. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves 2
away from moving parts. Loose clothes, jewellery GEB016-1 or long hair can be caught in moving parts. 15. If devices are provided for the connection of SPECIFIC SAFETY RULES dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of DO NOT let comfort or familiarity with product these devices can reduce dust-related hazards. (gained from repeated use) replace strict adherence to jig saw safety rules. If you use this tool unsafely or Power tool use and care incorrectly, you can suffer serious personal injury. 1. Hold power tools by insulated gripping surfaces 16. Do not force the power tool. Use the correct when performing an operation where the cut- power tool for your application. The correct power ting tool may contact hidden wiring or its own tool will do the job better and safer at the rate for cord. Contact with a “live” wire will make exposed which it was designed. metal parts of the tool “live” and shock the operator. 17. Do not use the power tool if the switch does not 2. Use clamps or another practical way to secure turn it on and off. Any power tool that cannot be and support the workpiece to a stable platform. controlled with the switch is dangerous and must be Holding the work by hand or against your body repaired. leaves it unstable and may lead to loss of control. 18. Disconnect the plug from the power source and/ 3. Always use safety glasses or goggles. Ordinary or the battery pack from the power tool before eye or sun glasses are NOT safety glasses. making any adjustments, changing accessories, 4. Avoid cutting nails. Inspect workpiece for any or storing power tools. Such preventive safety nails and remove them before operation. measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. 5. Do not cut oversize workpiece. 19. Store idle power tools out of the reach of chil- 6. Check for the proper clearance beyond the dren and do not allow persons unfamiliar with workpiece before cutting so that the blade will the power tool or these instructions to operate not strike the floor, workbench, etc. the power tool. Power tools are dangerous in the 7. Hold the tool firmly. hands of untrained users. 8. Make sure the blade is not contacting the work- 20. Maintain power tools. Check for misalignment or piece before the switch is turned on. binding of moving parts, breakage of parts and 9. Keep hands away from moving parts. any other condition that may affect the power 10. Do not leave the tool running. Operate the tool tools operation. If damaged, have the power tool only when hand-held. repaired before use. Many accidents are caused by 11. Always switch off and wait for the blade to poorly maintained power tools. come to a complete stop before removing the 21. Keep cutting tools sharp and clean. Properly blade from the workpiece. maintained cutting tools with sharp cutting edges 12. Do not touch the blade or the workpiece imme- are less likely to bind and are easier to control. diately after operation; they may be extremely 22. Use the power tool, accessories and tool bits hot and could burn your skin. etc. in accordance with these instructions and in 13. Do not operate the tool at no-load unnecessar- the manner intended for the particular type of ily. power tool, taking into account the working con- 14. Some material contains chemicals which may ditions and the work to be performed. Use of the be toxic. Take caution to prevent dust inhalation power tool for operations different from those and skin contact. Follow material supplier intended could result in a hazardous situation. safety data. Service 15. Always use the correct dust mask/respirator for the material and application you are working 23. Have your power tool serviced by a qualified with. repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. SAVE THESE INSTRUCTIONS. 24. Follow instruction for lubricating and changing accessories. WARNING: 25. Keep handles dry, clean and free from oil and MISUSE or failure to follow the safety grease. rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury. 3
SYMBOLS 006376 Position Cutting action Applications USD201-2 The followings show the symbols used for tool. For cutting mild steel, Straight line stainless steel and plastics. V............................volts 0 cutting action For clean cuts in wood and plywood. A ...........................amperes Small orbit For cutting mild steel, Hz..........................hertz cutting action aluminum and hard wood. ....................alternating current For cutting wood and Medium orbit plywood. cutting action For fast cutting in .......................no load speed aluminum and mild steel. .......................Class II Construction Large orbit For fast cutting in cutting action wood and plywood. .../min....................revolutions or reciprocation per minute Switch action FUNCTIONAL DESCRIPTION 002707 1 1. Lock button CAUTION: 2. Switch trigger • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool. 2 Selecting the cutting action 002704 1. Cutting action changing lever CAUTION: • Before plugging in the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns 1 to the “OFF” position when released. • Switch can be locked in “ON” position for ease of operator comfort during extended use. Apply cau- This tool can be operated with an orbital or a straight line tion when locking tool in “ON” position and maintain (up and down) cutting action. The orbital cutting action firm grasp on tool. thrusts the blade forward on the cutting stroke and To start the tool, simply pull the switch trigger. Release greatly increases cutting speed. the switch trigger to stop. To change the cutting action, just turn the cutting action For continuous operation, pull the switch trigger and then changing lever to the desired cutting action position. push in the lock button. Refer to the table to select the appropriate cutting action. To stop the tool from the locked position, pull the switch trigger fully, then release it. Speed adjusting dial 002710 1. Speed adjust- ing dial 1 4
The tool speed can be infinitely adjusted between 500 To install the blade, loosen the bolt counterclockwise on and 3,100 strokes per minute by turning the adjusting the blade holder with the hex wrench. dial. Higher speed is obtained when the dial is turned in With the blade teeth facing forward, insert the blade into the direction of number 6; lower speed is obtained when the blade holder as far as it will go. Make sure that the it is turned in the direction of number 1. back edge of the blade fits into the roller. Then tighten the Refer to the table to select the proper speed for the work- bolt clockwise to secure the blade. piece to be cut. However, the appropriate speed may dif- 002716 fer with the type or thickness of the workpiece. In 1. Bolt general, higher speeds will allow you to cut workpieces 2. Roller faster but the service life of the blade will be reduced. 3. Blade 006377 Workpiece to be cut Number on adjusting dial 1 Wood 5-6 2 Mild steel 3-6 Stainless steel 3-4 3 Aluminum 3-6 Plastics 1-4 To remove the blade, follow the installation procedure in reverse. CAUTION: • If the tool is operated continuously at low speeds for NOTE: a long time, the motor will get overloaded and heated up. • Occasionally lubricate the roller. • The speed adjusting dial can be turned only as far Hex wrench storage as 6 and back to 1. Do not force it past 6 or 1, or the 002727 speed adjusting function may no longer work. 1. Hook 1 2. Hex wrench ASSEMBLY 2 CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool. Installing or removing saw blade 002715 1. Blade holder When not in use, store the hex wrench as shown in the 2. Hex wrench figure to keep it from being lost. 3. Bolt 1 3 Dust cover 002730 1. Dust cover 2 1 CAUTION: • Always clean out all chips or foreign matter adher- ing to the blade and/or blade holder. Failure to do so may cause insufficient tightening of the blade, resulting in a serious personal injury. CAUTION: • Do not touch the blade or the workpiece immedi- ately after operation; they may be extremely hot • Always wear safety goggles even when operating and could burn your skin. the tool with the dust cover lowered. • Always secure the blade firmly. Insufficient tighten- Lower the dust cover to prevent chips from flying. How- ing of the blade may cause blade breakage or seri- ever, when making bevel cuts, raise it all the way. ous personal injury. 5
Anti-splintering device (optional accessory) 002732 CAUTION: 1. Anti-splintering • Always hold the base flush with the workpiece. Fail- device ure to do so may cause blade breakage, resulting in 2. Protrusions a serious injury. • Advance the tool very slowly when cutting curves or scrolling. Forcing the tool may cause a slanted cut- 1 ting surface and blade breakage. Turn the tool on without the blade making any contact 2 and wait until the blade attains full speed. Then rest the base flat on the workpiece and gently move the tool for- ward along the previously marked cutting line. For splinter-free cuts, the anti-splintering device can be Bevel cutting used. To install the anti-splintering device, move the base 002749 all the way forward and insert it between the two protru- sions of the base. NOTE: • The anti-splintering device cannot be used when making bevel cuts. Dust extraction 002772 1. Dust cover 2. Hose CAUTION: 1 • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before tilting the base. • Raise the dust cover all the way before making 2 bevel cuts. With the base tilted, you can make bevel cuts at any angle between 0° and 45° (left or right). Clean cutting operations can be performed by connecting Loosen the bolt on the back of the base with the hex this tool to a Makita vacuum cleaner. Insert the hose of wrench. Move the base so that the bolt is positioned in the vacuum cleaner into the hole at the rear of the tool. the center of the cross-shaped slot in the base. Lower the dust cover before operation. 002748 NOTE: 1. Hex wrench 1 2. Bolt • Dust extraction cannot be performed when making 3. Base bevel cuts. 2 OPERATION 3 002743 1. Cutting line 2. Base 1 2 6
Tilt the base until the desired bevel angle is obtained. You need not bore a starting hole or make a lead-in The edge of the motor housing indicates the bevel angle cut if you carefully do as follows. by graduations. Then tighten the bolt to secure the base. (1) Tilt the tool up on the front edge of the base 002750 with the blade point positioned just above the 1 2 1. Graduation workpiece surface. 2. Edge (2) Apply pressure to the tool so that the front edge of the base will not move when you switch on the tool and gently lower the back end of the tool slowly. (3) As the blade pierces the workpiece, slowly lower the base of the tool down onto the workpiece surface. (4) Complete the cut in the normal manner. Front flush cuts Finishing edges 002757 002768 Loosen the bolt on the back of the base with the hex To trim edges or make dimensional adjustments, run the wrench and slide the base all the way back. Then tighten blade lightly along the cut edges. the bolt to secure the base. Metal cutting Cutouts Always use a suitable coolant (cutting oil) when cutting Cutouts can be made with either of two methods A or B. metal. Failure to do so will cause significant blade wear. A) Boring a starting hole: The underside of the workpiece can be greased instead 002762 of using a coolant. 1. Starting hole Rip fence (optional accessory) CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before installing or removing accesso- 1 ries. 1. Straight cuts 002775 Steel base type 1. Rip fence For internal cutouts without a lead-in cut from an (Guide rule) edge, pre-drill a starting hole 12 mm (1/2”) or more in diameter. Insert the blade into this hole to start your cut. B) Plunge cutting: 002761 1 When repeatedly cutting widths of 160 mm (6 - 9/ 32”) or less, use of the rip fence will assure fast, clean, straight cuts. To install, insert the rip fence into the rectangular hole on the side of the base with the fence guide 7
facing down. Slide the rip fence to the desired cut- ting width position, then tighten the bolt to secure it. ACCESSORIES 002776 1. Hex wrench CAUTION: Steel base type 2. Bolt • These accessories or attachments are recom- 3. Rip fence mended for use with your Makita tool specified in 1 this manual. The use of any other accessories or (Guide rule) 4 attachments might present a risk of injury to per- 4. Guide facing sons. Only use accessory or attachment for its 2 stated purpose. If you need any assistance for more details regarding 3 these accessories, ask your local Makita Service Center. • Jig saw blades 2. Circular cuts • Hex wrench 3 002777 • Rip fence (guide rule) set Steel base type 1. Treaded knob • Anti-splintering device 2. Guide facing • Hose (For vacuum cleaner) 3. Rip fence EN0006-1 (Guide rule) MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY 1 4. Pin Warranty Policy 2 Every Makita tool is thoroughly inspected and tested 3 before leaving the factory. It is warranted to be free of 4 defects from workmanship and materials for the period of ONE YEAR from the date of original purchase. Should 002778 any trouble develop during this one year period, return Steel base type 1. Rip fence the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s (Guide rule) Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where: • repairs have been made or attempted by others: 1 • repairs are required because of normal wear and tear: • the tool has been abused, misused or improperly When cutting circles or arcs of 170 mm (6-11/16”) or less maintained: in radius, install the rip fence as follows. • alterations have been made to the tool. Insert the rip fence into the rectangular hole on the side of the base with the fence guide facing up. IN NO EVENT SHALL MAKITA BE LIABLE FOR ANY Insert the circular guide pin through either of the INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAM- two holes on the fence guide. Screw the threaded AGES FROM THE SALE OR USE OF THE PRODUCT. knob onto the pin to secure the pin. THIS DISCLAIMER APPLIES BOTH DURING AND Now slide the rip fence to the desired cutting radius, AFTER THE TERM OF THIS WARRANTY. and tighten the bolt to secure it in place. Then move MAKITA DISCLAIMS LIABILITY FOR ANY IMPLIED the base all the way forward. WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF “MERCHANTABILITY” AND “FITNESS FOR A SPE- CIFIC PURPOSE,” AFTER THE ONE YEAR TERM OF MAINTENANCE THIS WARRANTY. This Warranty gives you specific legal rights, and you CAUTION: may also have other rights which vary from state to state. • Always be sure that the tool is switched off and Some states do not allow the exclusion or limitation of unplugged before attempting to perform inspection incidental or consequential damages, so the above limi- or maintenance. tation or exclusion may not apply to you. Some states do To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, not allow limitation on how long an implied warranty lasts, carbon brush inspection and replacement, any other so the above limitation may not apply to you. maintenance or adjustment should be performed by Mak- ita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 8
FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle 4324 Longueur de frappe 18 mm (11/16”) Bois 65 mm (2-9/16”) Capacités de coupe max. Acier doux 6 mm (1/4”) Nombre de impacts par minutes 500 - 3,100/min Longueur totale 207 mm (8-1/8”) Poids net 1.9 kg (4.2 lbs) • Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications. • Note: Les spécifications peuvent varier selon les pays. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Sécurité en matière d’électricité GÉNÉRALES 4. La fiche des outils électriques doit être conçue pour la prise de courant utilisée. Ne modifiez GEA001-3 jamais la fiche de quelque façon que ce soit. N’utilisez aucun adaptateur de fiche sur les AVERTISSEMENT: outils électriques avec mise à la terre. En ne Veuillez lire l’ensemble des présentes modifiant pas les fiches et en les insérant dans des prises de courant pour lesquelles elles ont été instructions. Il y a risque de choc conçues vous réduirez les risques de choc électrique, d’incendie et/ou de blessure électrique. grave si toutes les instructions énumérées 5. Évitez tout contact corporel avec les surfaces ci-dessous ne sont pas respectées. Dans mises à la terre, telles que les tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de choc tous les avertissements ci-dessous, le terme électrique augmentera si votre corps se trouve mis à “outil électrique” fait référence aux outils la terre. électriques qui fonctionnent sur le secteur 6. N’exposez pas les outils électriques à la pluie et évitez qu’ils ne soient mouillés. Les risques de (avec un cordon d’alimentation) et aux outils choc électrique augmentent lorsque de l’eau électriques alimentés par batterie (sans pénètre dans un outil électrique. cordon d’alimentation). 7. Ne maltraitez pas le cordon. N’utilisez jamais le cordon pour transporter l’outil électrique, pour CONSERVEZ CES tirer dessus ou pour le débrancher. Maintenez le cordon à l’écart des sources de chaleur, de INSTRUCTIONS l’huile, des objets à bords tranchants et des pièces en mouvement. Le risque de choc Sécurité de la zone de travail électrique augmente lorsque les cordons sont endommagés ou enchevêtrés. 1. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail encombrées et 8. Lorsque vous utilisez un outil électrique à sombres ouvrent grande la porte aux accidents. l’extérieur, utilisez un cordon prolongateur prévu à cette fin. Les risques de choc électrique 2. N’utilisez pas les outils électriques dans des diminuent lorsqu’un cordon conçu pour l’extérieur atmosphères explosives, telles qu’en présence est utilisé. de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produisent des Sécurité personnelle étincelles au contact desquelles la poussière ou les vapeurs risqueraient de s’enflammer. 9. Restez alerte, attentif à vos mouvements et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez 3. Assurez-vous qu’aucun enfant ou passant ne un outil électrique. Évitez d’utiliser un outil s’approche pendant que vous utilisez un outil électrique si vous êtes fatigué ou si vous avez électrique. Vous risquez de perdre la maîtrise de pris une drogue, de l’alcool ou un médicament. l’outil si votre attention est détournée. 9
Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un 19. Après l’utilisation d’un outil électrique, rangez-le outil électrique peut entraîner une grave blessure. hors de portée des enfants et ne laissez aucune 10. Utilisez des dispositifs de sécurité. Portez personne l’utiliser si elle n’est pas familiarisée toujours des lunettes de protection. Les risques avec l’outil électrique ou les présentes de blessure diminueront si vous utilisez des instructions d’utilisation. Les outils électriques dispositifs de sécurité tels qu’un masque représentent un danger entre les mains de antipoussières, des chaussures à semelle personnes qui n’en connaissent pas le mode antidérapante, une coiffure résistante ou une d’utilisation. protection d’oreilles. 20. Ne négligez pas l’entretien des outils 11. Prévenez tout démarrage accidentel. Assurez- électriques. Assurez-vous que les pièces vous que l’interrupteur est en position d’arrêt mobiles ne sont ni désalignées ni coincées, avant de brancher l’outil. Vous ouvrez toute qu’aucune pièce n’est cassée et que l’outil grande la porte aux accidents si vous transportez électrique n’a subi aucun dommage pouvant les outils électriques en gardant le doigt sur la affecter son bon fonctionnement. Si l’outil gâchette ou si vous les branchez alors que électrique est endommagé, faites-le réparer l’interrupteur se trouve en position de marche. avant de l’utiliser à nouveau. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal 12. Retirez toute clé de réglage ou autre type de clé entretenus. avant de mettre l’outil sous tension. Toute clé laissée en place sur une pièce rotative de l’outil 21. Maintenez les outils tranchants bien aiguisés et électrique peut entraîner une blessure. propres. Un outil tranchant dont l’entretien est effectué correctement et dont les bords sont bien 13. Maintenez une position stable. Assurez-vous aiguisés risquera moins de se coincer et sera plus d’avoir une bonne prise au sol et une bonne facile à maîtriser. position d’équilibre en tout temps. Vous aurez ainsi une meilleure maîtrise de l’outil en cas de 22. Utilisez l’outil électrique, ses accessoires, ses situation imprévue. embouts, etc., en respectant les présentes instructions et de la façon prévue pour ce type 14. Portez des vêtements adéquats. Ne portez ni particulier d’outil électrique, en tenant compte vêtements amples ni bijoux. Vous devez des conditions de travail et du type de travail à maintenir cheveux, vêtements et gants à l’écart effectuer. L’utilisation d’un outil électrique à des fins des pièces en mouvement. Les pièces en autres que celles prévues est potentiellement mouvement risqueraient de happer les vêtements dangereuse. amples, les bijoux ou les cheveux longs. Service 15. Si des accessoires sont fournis pour raccorder un appareil d’aspiration et de collecte de la 23. Faites réparer votre outil électrique par un poussière, assurez-vous que les raccordements réparateur qualifié qui utilise des pièces de sont corrects et que l’appareil est bien utilisé. rechange identiques aux pièces d’origine. Cela L’utilisation de tels accessoires permet de réduire permettra d’assurer le maintien de la sûreté de l’outil les risques liés à la présence de poussière dans l’air. électrique. Utilisation et entretien des outils 24. Suivez les instructions de lubrification et de électriques changement des accessoires. 25. Maintenez les poignées sèches, propres et 16. Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil exemptes d’huile ou de graisse. électrique adéquat suivant le type de travail à effectuer. Si vous utilisez l’outil électrique adéquat GEB016-1 et respectez le régime pour lequel il a été conçu, il effectuera un travail de meilleure qualité et de façon CONSIGNES DE SÉCURITÉ plus sécuritaire. 17. N’utilisez pas l’outil électrique s’il n’est pas SPÉCIFIQUES possible de mettre sa gâchette en position de NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation marche et d’arrêt. Un outil électrique dont répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité l’interrupteur est défectueux représente un danger et avec le produit, en négligeant le respect rigoureux doit être réparé. des consignes de sécurité qui accompagnent la scie sauteuse. L’utilisation non sécuritaire ou incorrecte 18. Débranchez la fiche de la source d’alimentation de cet outil comporte un risque de blessure grave. et/ou retirez le bloc-pile de l’outil électrique avant d’effectuer tout réglage, de changer un 1. Tenez l’outil électrique par ses surfaces de accessoire ou de ranger l’outil électrique. Ces prise isolées pendant toute opération où l’outil mesures préventives réduiront les risques de de coupe pourrait venir en contact avec un démarrage accidentel de l’outil électrique. câblage dissimulé ou avec son propre cordon. En cas de contact avec un conducteur sous 10
tension, les pièces métalliques à découvert de l’outil transmettraient un choc électrique à SYMBOLES l’utilisateur. USD201-2 2. Utilisez des dispositifs de serrage ou un autre Les symboles utilisés pour l’outil sont présentés ci- moyen pratique pour immobiliser et soutenir la dessous. pièce sur une surface stable. La pièce sera instable et vous risquerez d’en perdre la maîtrise si V ........................... volts vous la tenez avec la main ou l’appuyez simplement contre une partie du corps. A ........................... ampères 3. Portez toujours des lunettes de sécurité ou des Hz ......................... hertz lunettes à coques. Les lunettes ordinaires et les lunettes de soleil ne sont PAS des lunettes de ................... courant alternatif sécurité. 4. Prenez garde aux clous pendant la coupe. ....................... vitesse à vide Avant de commencer votre travail, vérifiez la pièce pour en retirer tous les clous. ....................... construction, catégorie II 5. Ne coupez pas des pièces trop grandes. .../min ................... tours ou alternances par minute 6. Avant de commencer la coupe, assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace sous la pièce pour que la lame ne heurte pas le plancher, DESCRIPTION DU l’établi, etc. 7. Tenez l’outil fermement. FONCTIONNEMENT 8. Avant de mettre le contact, assurez-vous que la ATTENTION: lame ne touche pas la pièce. • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et 9. Gardez les mains à l’écart des pièces en débranché avant de l’ajuster ou de vérifier son mouvement. fonctionnement. 10. Ne laissez pas l’outil tourner inutilement. Ne faites fonctionner l’outil qu’une fois que vous Sélection du mouvement de coupe l’avez bien en main. 002704 11. Avant de retirer la lame de la pièce, coupez 1. Levier de toujours le contact et attendez l’arrêt complet sélection du de la lame. mouvement de coupe 12. Ne touchez ni la lame ni la pièce immédiatement après la coupe ; elles peuvent être extrêmement chaudes et vous brûler la peau. 13. Ne faites pas fonctionner inutilement l’outil à vide. 1 14. Certains matériaux contiennent des produits chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les précautions nécessaires pour ne pas inhaler les Cet outil peut être utilisé avec un mouvement de coupe poussières qu’ils dégagent et pour éviter tout orbital ou rectiligne (haut et bas). Le mouvement de contact avec la peau. Conformez-vous aux coupe orbital pousse la lame vers l’avant pendant sa consignes de sécurité du fabricant du matériau. course, augmentant considérablement la vitesse de coupe. 15. Utilisez toujours un masque antipoussières ou Pour modifier le mouvement de coupe, tournez un masque filtrant approprié au matériau à simplement le levier de sélection du mouvement de travailler et à l’outil utilisé. coupe sur la position de mouvement de coupe désirée. Consultez le tableau pour sélectionner le mouvement de CONSERVEZ CES coupe approprié. INSTRUCTIONS. AVERTISSEMENT: LA MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité du présent manuel d’instructions peuvent entraîner une grave blessure. 11
La vitesse de l’outil peut être librement ajustée entre 500 006376 et 3,100 frappes par minute en tournant le cadran de Position Mouvement de coupe Applications réglage. La vitesse augmente lorsque l’on tourne le cadran vers le numéro 6, et elle diminue lorsqu’il est Pour couper l'acier doux, l'acier tourné dans le sens du numéro 1. Mouvement de inoxydable et le plastique. 0 coupe rectiligne Pour des coupes nettes dans Référez-vous au tableau pour sélectionner la vitesse qui le bois et le contreplaqué. convient à la pièce à couper. La vitesse adéquate peut toutefois varier suivant le type de matériau ou l’épaisseur Mouvement de coupe Pour couper l'acier doux, de la pièce. En général, les vitesses rapides permettent à petite orbite l'aluminium et le bois dur. de couper les pièces plus rapidement, mais cela réduit la durée de service de la lame. Pour couper le bois et le 006377 Mouvement de coupe contreplaqué. Pièce à couper Numéro sur le cadran de réglage à moyenne orbite Pour la coupe rapide de Bois 5-6 l'aluminium et de l'acier doux. Acier doux 3-6 Acier inoxydable 3-4 Mouvement de coupe Pour la coupe rapide du Aluminium 3-6 à grande orbite bois et du contreplaqué. Plastiques 1-4 Interrupteur 002707 ATTENTION: 1 1. Bouton de • Si l’outil est utilisé de manière continue à vitesse verrouillage réduite sur une période prolongée, le moteur sera 2. Gâchette surchargé et chauffera. • Le cadran de réglage de la vitesse ne peut pas dépasser le 6 et le 1. Ne le forcez pas à dépasser le 2 6 ou le 1, sinon la fonction de réglage de la vitesse risque de ne plus fonctionner. ASSEMBLAGE ATTENTION: ATTENTION: • Avant d’effectuer toute intervention sur l’outil, • Avant de brancher l’outil, assurez-vous toujours assurez-vous toujours qu’il est hors tension et que la gâchette fonctionne correctement et revient débranché. en position d’arrêt une fois relâchée. • Pour rendre le travail de l’utilisateur plus confortable Pose et retrait de la lame de scie 002715 lors d’une utilisation prolongée, l’interrupteur peut être verrouillé en position de marche. Soyez 1. Porte-lame prudent lorsque vous verrouillez l’outil en position 2. Clé hexagonale de marche, et maintenez une poigne solide sur 3. Boulon l’outil. 1 3 Pour faire démarrer l’outil, appuyez simplement sur la gâchette. Pour l’arrêter, relâchez la gâchette. Pour une utilisation continue, tirez sur la gâchette et appuyez sur le bouton de verrouillage. 2 Pour arrêter l’outil alors qu’il est en position verrouillée, tirez à fond sur la gâchette puis relâchez-la. Cadran de rélage de vitesse ATTENTION: 002710 1. Cadran de • Nettoyez toujours la lame et/ou le porte-lame de rélage de tous les copeaux ou corps étrangers qui y vitesse adhèrent. Négliger ce nettoyage peut causer un 1 serrage insuffisant de la lame qui risque d’entraîner une grave blessure. • Ne touchez ni la lame ni la pièce immédiatement après l’opération ; elles peuvent être extrêmement chaudes et risquent de vous brûler la peau. 12
• Serrez toujours la lame fermement. Une lame mal serrée risque de se briser et d’entraîner une grave ATTENTION: blessure. • Même lorsque le capuchon anti-poussière est Pour poser la lame, utilisez la clé hexagonale pour abaissé, portez toujours des lunettes de sécurité desserrer le boulon du porte-lame, en tournant dans le lorsque vous utilisez l’outil. sens inverse des aiguilles d’une montre. Abaissez le capuchon anti-poussière pour prévenir la En orientant les dents de la scie vers l’avant, insérez la projection des copeaux. Vous devez toutefois le relever lame à fond dans le porte-lame. Assurez-vous que le complètement lorsque vous effectuez des coupes en bord arrière de la lame est bien aligné dans le rouleau. biseau. Serrez ensuite le boulon dans le sens des aiguilles d’une montre pour fixer la lame. Dispositif anti-fente (accessoire en option) 002716 002732 1. Boulon 1. Dispositif 2. Rouleau anti-fente 3. Lame 2. Saillies 1 2 1 3 2 Pour retirer la lame, suivez la procédure de pose en sens Vous pouvez utiliser le dispositif anti-fente pour obtenir inverse. des coupes sans fente. Pour installer le dispositif anti- fente, déplacez la base complètement vers l’avant et NOTE: insérez le dispositif entre les deux saillies de la base. • Lubrifier le rouleau de temps à autre. NOTE: Rangement de la clé hexagonale • L’utilisation du dispositif anti-fente n’est pas 002727 possible lors des coupes en biseau. 1 1. Crochet 2. Clé hexagonale Collecte de la poussière 002772 2 1. Capuchon anti-poussière 2. Tuyau 1 2 Lorsque vous n’utilisez pas la clé hexagonale, rangez-la de la façon indiquée sur l’illustration pour éviter de l’égarer. Le raccordement de cet outil à un aspirateur Makita Capuchon anti-poussière permet d’effectuer des travaux de coupe propres. Insérez 002730 le tuyau de l’aspirateur dans l’orifice à l’arrière de l’outil. 1. Capuchon Abaissez le couvercle à poussière avant d’utiliser l’outil. anti-poussière NOTE: • La collecte de la poussière n’est pas possible lors 1 des coupes en biseau. 13
UTILISATION Desserrez le boulon à l’arrière de la base avec la clé hexagonale. Déplacez la base de sorte que le boulon se 002743 trouve au centre de la fente en croix sur la base. 1. Ligne de coupe 002748 2. Base 1. Clé hexagonale 1 1 2. Boulon 3. Base 2 3 2 ATTENTION: Inclinez la base jusqu’à l’angle de coupe en biseau • Maintenez toujours la base parfaitement en contact désiré. L’angle de coupe en biseau est indiqué par une avec la pièce. Sinon, la lame risque de se briser et graduation en degrés sur le bord du carter. Serrez de causer une grave blessure. ensuite le boulon pour fixer la base. • Faites avancer l’outil très lentement lors de la 002750 coupe de courbes ou de spirales. Le fait de forcer 1 2 1. Graduation l’outil peut résulter en une surface de coupe oblique 2. Bord et entraîner le bris de la lame. Mettez l’outil sous tension alors que la lame n’entre en contact avec aucune surface, et attendez qu’elle ait atteint sa pleine vitesse. Posez ensuite la base à plat sur la pièce et faites avancer l’outil doucement le long de la ligne de coupe préalablement tracée. Coupe en biseau 002749 Coupes à ras vers l’avant 002757 ATTENTION: Utilisez la clé hexagonale pour desserrer le boulon à • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et l’arrière de la base, et faites glisser la base débranché avant d’incliner la base. complètement vers l’arrière. Serrez ensuite le boulon • Soulevez complètement le capuchon anti- pour fixer la base. poussière avant d’effectuer les coupes en biseau. Découpage Avec la base inclinée, vous pouvez faire des coupes en biseau de n’importe quel angle, entre 0° et 45° (gauche Le découpage peut s’effectuer par la méthode A ou B. ou droite). A) Perçage d’un trou de départ : 002762 1. Trou de départ 1 14
Pour le découpage interne sans coupe Garde parallèle (accessoire en option) d’introduction à partir du bord, percez d’abord un trou de départ de 12 mm (1/2”) ou plus de diamètre. ATTENTION: Insérez la lame dans ce trou pour commencer la • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et coupe. débranché avant d’installer ou de retirer les B) Coupe en plongée : accessoires. 002761 1. Coupes rectilignes 002775 Avec base d'acier 1. Garde parallèle (Règle de guidage) 1 Si vous procédez soigneusement de la façon qui suit, il n’est pas nécessaire de percer un trou de Si vous sciez beaucoup à des largeurs de 160 mm départ ou d’effectuer une coupe d’introduction. (6-9/32”) ou moins, l’utilisation du garde parallèle (1) Inclinez l’outil vers le bord avant de la base, le (règle de guidage) vous permet d’effectuer des bout de la lame se trouvant juste au-dessus coupes rapides, nettes et rectilignes. de la surface de la pièce. Pour installer le garde parallèle, insérez-le dans (2) Appliquez une pression sur l’outil, de sorte l’orifice rectangulaire sur le côté de la base, en que le bord avant de la base ne bouge pas orientant le guide de garde vers le bas. Faites lorsque vous mettrez l’outil sous tension, puis glisser le garde parallèle sur la position abaissez doucement l’arrière de l’outil. correspondant à la largeur de coupe désirée, puis (3) A mesure que la lame pénètre dans la pièce, serrez le boulon pour le fixer. abaissez lentement la base de l’outil sur la 002776 surface de la pièce. Avec base d'acier 1. Clé hexagonale (4) Complétez ensuite la coupe de façon 2. Boulon normale. 1 3. Garde parallèle Finition des bords (Règle de 002768 4 guidage) 4. Orientation du 2 guide 3 2. Coupes circulaires 002777 Avec base d'acier 1. Bouton fileté 2. Orientation du guide Pour égaliser les bords ou pour ajuster les dimensions, 3. Garde parallèle faites passer la lame légèrement le long des bords 1 (Règle de coupés. guidage) 2 4. Broche Coupe du métal 3 4 Utilisez toujours un fluide de refroidissement (huile de coupe) adéquat lors de la coupe du métal. Autrement, cela usera considérablement la lame. Au lieu d’utiliser un fluide de refroidissement pour la face inférieure de la pièce, vous pouvez la recouvrir de graisse. 15
002778 EN0006-1 Avec base d'acier 1. Garde parallèle GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA (Règle de Politique de garantie guidage) Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial. Si un problème quelconque devait survenir 1 au cours de cette période d’un an, veuillez retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à un centre de service après-vente Makita. Makita réparera l’outil Pour effectuer des coupes en forme de cercle ou d’arc gratuitement (ou le remplacera, à sa discrétion) si un avec un rayon de 170 mm (6-11/16”) ou moins, installez défaut de fabrication ou un vice de matériau est le garde parallèle de la façon suivante. découvert lors de l’inspection. Installez le garde parallèle dans l’orifice Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où : rectangulaire sur le côté de la base, en orientant le • des réparations ont été effectuées ou tentées par garde parallèle vers le haut. Insérez la broche du un tiers ; guide circulaire dans l’un ou l’autre des deux orifices du garde parallèle. Vissez le bouton fileté • des réparations s’imposent suite à une usure sur la broche pour la fixer. normale ; Faites ensuite glisser le garde parallèle sur la • l’outil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu ; position correspondant au rayon de coupe désiré, • l’outil a subi des modifications. puis serrez le boulon pour le fixer. Déplacez ensuite MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR la base complètement vers l’avant. TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À LA VENTE OU À L’UTILISATION DU PRODUIT. CET ENTRETIEN AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ S’APPLIQUE À LA FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE ATTENTION: PAR CETTE GARANTIE. • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT débranché avant d’y effectuer tout travail À TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES d’inspection ou d’entretien. GARANTIES TACITES DE “QUALITÉ MARCHANDE” ET “ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER” APRÈS Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, LA PÉRIODE D’UN AN COUVERTE PAR CETTE les réparations, l’inspection et le remplacement des GARANTIE. charbons, et tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans une usine ou un centre de Cette garantie vous donne des droits spécifiques service après-vente Makita agréé, exclusivement avec reconnus par la loi, et possiblement d’autres droits, qui des pièces de rechange Makita. varient d’un État à l’autre. Certains États ne permettant pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou ACCESSOIRES exclusion ci-dessus ne s’applique pas à vous. Certains États ne permettant pas la limitation de la durée ATTENTION: d’application d’une garantie tacite, il se peut que la • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous. recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus. Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus près. • Lames de scie sauteuse • Clé hexagonale 3 • Ensemble de garde parallèle (règle de guidage) • Dispositif anti-fente • Tuyau (pour aspirateur) 16
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo 4324 Especificaciones eléctricas en México 120 V 3,7 A 50/60 Hz Extensión de la carrera 18 mm (11/16”) Madera 65 mm (2-9/16”) Capacidad máxima de corte Acero templado 6 mm (1/4”) Carreras por minuto 500 - 3 100/min Longitud total 207 mm (8-1/8”) Peso neto 1,9 kg (4,2 lbs) • Debido a un programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país. NORMAS GENERALES DE Seguridad eléctrica SEGURIDAD 4. El enchufe de la herramienta eléctrica debe coincidir con la ficha. Nunca modifique el GEA001-3 enchufe. No use ningún adaptador con las herramientas eléctricas a tierra (a masa). Los AVISO: enchufes sin modificar y las fichas correspondientes Lea todas las instrucciones. Si no cumple reducen el riesgo de descarga eléctrica. con las instrucciones aquí detalladas, se 5. Evite el contacto corporal con superficies a masa (a tierra) tales como radiadores, tuberías, puede producir una descarga eléctrica, refrigeradores y hornillos. Se corre más riesgo de incendio y/o heridas de gravedad. El sufrir una descarga eléctrica si el cuerpo está a término “herramienta eléctrica” en todas las tierra. advertencias que figuran a continuación se 6. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad. Si ingresa agua en la refiere a la herramienta eléctrica alimentada herramienta eléctrica, aumenta el riesgo de sufrir por la red principal (con cable) o a la una descarga eléctrica. operada por batería (sin cable). 7. No tire del cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta GUARDE ESTAS eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, objetos cortantes o piezas móviles. Los INSTRUCCIONES cables dañados o atrapados aumentan el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. Seguridad del área de trabajo 8. A la hora de operar una herramienta eléctrica en 1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien el exterior, utilice un prolongador apropiado. Si iluminada. Las áreas oscuras y desordenadas son lo utiliza, se reduce el riesgo de sufrir una descarga propensas a accidentes. eléctrica. 2. No opere herramientas eléctricas en atmósferas Seguridad personal explosivas tales como en presencia de polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas 9. Esté atento, preste atención a lo que está eléctricas producen chispas que puede encender el haciendo y utilice su sentido común cuando polvo o los gases. opere una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica cuando esté cansado o 3. Mantenga a los niños y personas cercanas bajo la influencia de drogas, alcohol o alejadas mientras opera la herramienta eléctrica. medicamentos. Un momento de distracción Si se distrae, puede perder el control de la mientras opera la máquina puede dar como herramienta. resultado heridas personales graves. 17
10. Utilice equipos de seguridad. Utilice siempre eléctricas son peligrosas en manos de personas protección ocular. Los equipos de seguridad como que no saben operarlas. máscaras para protegerse del polvo, calzado 20. Realice el mantenimiento de la herramienta antideslizante o protección para los oídos, que se eléctrica. Verifique que no esté mal alineada, utilizan en condiciones adecuadas, reducen el uniones de las partes móviles, piezas rotas y riesgo de sufrir heridas personales. demás condiciones que puedan afectar el 11. Evite el encendido accidental de la herramienta. funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si Asegúrese de que el interruptor se encuentra en está dañada, haga reparar la herramienta posición de apagado (OFF) antes de enchufar la eléctrica antes de utilizarla. Muchos accidentes herramienta. Si transporta la herramienta eléctrica son causados por herramientas eléctricas que no con su dedo en el interruptor o si enchufa la han recibido un mantenimiento adecuado. herramienta cuando está encendida (ON) puede 21. Mantenga las herramientas de corte limpias y haber accidentes. filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y 12. Retire todas las llaves y tuercas de ajuste antes tiene los bordes afilados, es probable que la de encender la herramienta eléctrica. Si deja herramienta se atasque menos y sea más fácil alguna de éstas adherida a una parte giratoria de la controlarla. herramienta eléctrica puede sufrir daños en su 22. Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, persona. brocas, etc. de acuerdo con estas instrucciones 13. No haga demasiadas cosas al mismo tiempo. y de la manera establecida para cada tipo de Mantenga la postura y el equilibrio en todo unidad en particular; tenga en cuenta las momento. De esta manera, tendrá un mejor control condiciones laborales y el trabajo a realizar. Si de la herramienta eléctrica en situaciones utiliza la herramienta eléctrica para realizar inesperadas. operaciones distintas de las indicadas, podrá 14. Utilice ropa adecuada. No utilice ropa holgada ni presentarse una situación peligrosa. joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes Servicio técnico alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas y el cabello pueden atascarse en las 23. Haga que una persona calificada repare la piezas móviles. herramienta utilizando sólo piezas de repuesto 15. Si se proveen dispositivos para la conexión de idénticas. Esto asegura que se mantenga la extracción y recolección de polvo, asegúrese de seguridad de la herramienta eléctrica. que estén correctamente conectados y sean 24. Siga las instrucciones para la lubricación y adecuadamente utilizados. La utilización de estos cambio de accesorios. dispositivos puede reducir los riesgos relacionados 25. Mantenga las asas secas, limpias y sin aceite o con el polvo. grasa. Mantenimiento y uso de la herramienta GEB016-1 eléctrica 16. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la REGLAS ESPECÍFICAS DE herramienta eléctrica correcta para su SEGURIDAD aplicación. La herramienta eléctrica adecuada hará un trabajo mejor a la velocidad para la que ha sido NO permita que la comodidad o familiaridad con el fabricada. producto (a causa de su uso frecuente) substituya el cumplimiento estricto de las reglas de seguridad 17. No utilice la herramienta eléctrica si el sobre la sierra caladora. Si usted utiliza esta interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta de modo inseguro o incorrecto, puede herramienta eléctrica que no pueda ser controlada sufrir heridas graves. con el interruptor es peligrosa y debe ser 1. Sostenga la herramienta eléctrica por la reemplazada. superficie de agarre revestida con aislamiento a 18. Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/ la hora de realizar una actividad en la que la o la batería de la herramienta eléctrica antes de herramienta de corte pueda estar en contacto realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar con un cable oculto o con su propio cable de las herramientas eléctricas. Dichas medidas de suministro de energía. El contacto con un cable seguridad preventivas reducen el riesgo de que la “vivo” hará que las partes de metal expuestas de la herramienta se opere accidentalmente. herramienta también estén “vivas” y que el operario 19. Guarde la herramienta eléctrica que no use fuera reciba una descarga eléctrica. del alcance de los niños y no permita que las 2. Utilice abrazaderas o algún otro modo práctico personas que no están familiarizadas con ella o para asegurar y sujetar la pieza de trabajo a una con las instrucciones la operen. Las herramientas plataforma estable Sostener la pieza de trabajo 18
Vous pouvez aussi lire