www.grevenmacher.lu - Administration Communale de la Ville de ...

La page est créée Jessica Leclerc
 
CONTINUER À LIRE
www.grevenmacher.lu - Administration Communale de la Ville de ...
03/2014
                                     bulletin municipal
                      Foto: Camille Nies

www.grevenmacher.lu
www.grevenmacher.lu - Administration Communale de la Ville de ...
OP EE BLECK                                             2

GROUSS AUSSTELLUNG
„MUSELBRÉCKE
GRÉIWEMAACHER-WELLEN“
vum 28. Juni bis de 4. Juli 2014
zu Gréiwemaacher
am Centre culturel (Dëschtennissall)
Et gi gewisen:
D’Fotoe vun de Gewënner vum Fotosconcours.
Eng Auswiel vu Fotoe vun der Bréck vun

                                                              Foto: Camille Nies
1880/1881.
Eng Auswiel vu Fotoe vun der Bréck vun 1955.
D’Bréck vun 2013, a wéi et derzou koum:
D’Maquette (InCA),
Eng Auswiel vu Fotoen,
E flotten Diasmontage.
Eng Auswiel vu besonneschen Dokumenter
iwwer d’Muselbrécke Gréiwemaacher-Wellen.

                                                              Foto: Gemengenarchiv Gréiwemaacher
D’Ausstellung ass op:
Samschdes, den 28. a sonndes, den 29. Juni,
vu 15.00-18.00 Auer.
Vun dënschdes, den 1. Juli bis freides,
de 4. Juli, vu 16.00-19.00 Auer.

De Schäfferot vun der Stad Gréiwemaacher
an de Grupp „Bréckenausstellung“ invitéier-
en all Maacher Bërgerinnen a Bërger an all
Frënn vun der Muselmetropol, e Besuch an
dëser flotter Ausstellung ze maachen.
Och Schoulklasse si wëllkomm!

D’Bréckenausstellung ass e Projet vum Grupp „Bréck-
                                                              Foto: Monique Hermes

enausstellung“ aus der Maacher Kulturkommissioun an
doriwwer eraus: Hans Dostert, Horst Fantes, Simone Ge-
hlen-Welter, Léon Gloden, Jean Goedert, Monique Hermes,
Emile Krier, Marc Krier, Jemp Steffen, Roby Wampach.
www.grevenmacher.lu - Administration Communale de la Ville de ...
3                                                                                                                OP EE BLECK

JUNI / JUIN                                    JULI / JUILLET                                  JULI / JUILLET
VENDREDI 20                                    SAMEDI 5 & DIMANCHE 6                           SAMEDI 19
KULTURHUEF: Fête de la Musique.                SUMMERFEST vun der Maacher Musek                KULTURHUEF : Concert : Jack in the
SAMEDI 21                                      op der Schiltzeplaatz . Non Stop Music.         Green.
Schirm, Charme und Melone, RV bei der          Ufank: 15.00 Auer                               MEETING d’athlétisme des Lancers et
Kiirch um 14.30 hrs 5€ pro Persoun.            LUNDI 7                                         Sauts de 14.00- 21000h au Stade Flohr.
DIMANCHE 22                                    Marché mensuel de 8.00 – 12.00h.                DIMANCHE 20
KULTURHUEF : Gratisführung durch die           VENDREDI 11                                     PROMENADE EN ATTELAGE A CHEVAL
Ausstellung Dieudonné.                         KULTURHUEF : MOONLIGHT CINEMA-                  . 09.50 h au Potaschberg (Près de
MEETING d’athlétisme ouvert sur piste          Open Air Kino                                   l’Hôtel Simon’s Plaza ). Prix : 5,- €/
(courses) de 11:00- 16 :00 h au Stade          VENDREDI 11 & SAMEDI 12                         pers Réservation obligatoire: 75 82 75
Flohr.                                         KULTURHUEF : Kidslab : 14-17.00 hrs / 2         jusqu’au 17 juillet 2014.
Org. CAEG.                                     jours / 5-12 ans / Mask tel info 267 464 28     LUNDI 21 & MARDI 22
FETE NATIONALE                                 SUNRIZE um Ski Nautique. Org. Ski               KULTURHUEF : Kidslab : 14-17.00 hrs
TE DEUM solennel à l´occasion de la fête       Nautique Grevenmacher                           5-12 ans / Big Fish Ensemble / tel. Info
nationale à 18.30 h en l´Eglise Décanale.      SAMEDI 12                                       267 464 28.
Fête populaire après le Te Deum.               “MAT NUETSWIECHTER & WÄSCHFRA                   MERCREDI 23 & JEUDI 24
DIMANCHE 22 & SAMEDI 23                        ËNNERWEE“ Treffpunkt: 21.00 Uhr                 KULTURHUEF : Kidslab : 14-17.00 hrs
FETE POPULAIRE à partir de 11.00 h.            bei der Kirche Beitrag: 10,- Euro –             / 6-12 ans / X Wing Pilot / tel. Info
Concerts- Animations.                          Anmeldung: 26 74 78 74 Org. Miseler             267 464 28.
Org : Chorale Muselfénkelcher.                 Tours & More.                                   VENDREDI 25
MARDI 24                                       KULTURHUEF: MOONLIGHT CINEMA.                   KULTURHUEF : Kidslab : 14-17.00 hrs
KULTURHUEF: Kidslab: 14-17.00 hrs:             DIMANCHE 13                                     / 6-12 ans / Mni Minions / tel. Info
4-12 ans: Le Chat Issac / Info tél.            JOURNEE COMMEMORATIVE « Ons                     267 464 28.
267 464 28.                                    Jongen » Stëftungsmass um 10.30 Auer            SAMEDI 26
SAMEDI 28                                      an der Kräizkapell an Inauguratioun             Campingsfest zu Maacher um Camping.
KULTURHUEF: Concert Dr. Rain                   vum Square „Ons Jongen“.                        SAMEDI 26 & DIMANCHE 27
& The Umbrellas.                               FLOU-an HOBBYMOART an a beim                    Floumoart um Parking nieft der
SAMEDI 28 & DIMANCHE 29                        Veräinshaus vun 10.00- 18.00 Auer.              Gemeng org. EDC Blannen Theis.
SUPER-SUMMER-SOLDEFEST.                        Org: Amicale Guiden a Scouten                   DIMANCHE 27
Org.: UCAG.                                    Gréiwemaacher.                                  BRADERIE vun 9.00- 18.00 Auer
DIMANCHE 29                                    MERCREDI 16                                     an der Fussgängerzon. Org :
Floumoart um Parking nieft der Gemeng.         KULTURHUEF: Kidslab: 14-17.00 hrs               Union Commerciale et Artisanale
Org. EDC Blannen Theis.                        / 4-10 ans / Chic gedreckt / tél. info          Grevenmacher.
                                               267 464 28.                                     MARDI 29
JULI / JUILLET                                 JEUDI 17                                        KULTURHUEF: Kidslab: 14-17.00 hrs 7
                                               KULTURHUEF: Kidslab: 14-17.00 hrs /             6-12 ans / Geisha / tél. info 267 464 28.
MARDI 1                                        5-12 ans / Bird House / tél. info 267 464 28.   MERCREDI 30 & JEUDI 31
KULTURHUEF: Kidslab: 14-17.00 hrs /            VENDREDI 18
4-12 ans : Lumignons / info tél. 267 464 28.                                                   KULTURHUEF: Kidslab: 14-17.00 hrs
                                               KULTURHUEF. Kidslab. 14-17.00 hrs               / 5-12 ans / Pet & Trophy / tel. info
VENDREDI 4                                     / 6-12 ans / Grand Chef / tél. info:            267 464 28.
KULTURHUEF : Young Friday mat der              267 464 28.
Maacher Musekschoul.
CREMANT SCHMAACHEN mat der
Confrérie Saint-Cunibert um Scheff *MS
Marie Astrid* - Infos um Tel. 75 82 75.
SAMEDI 5
ASSEMBLEE Générale du H.B. Museldall             D’GEMEENEBLAT
HANDBALL BY NIGHT / au Centre
Sportif et Culturel. Org. HB Museldall
                                                 ASS LO OCH ONLINE:
19.00- 03.00 Auer.                               www.grevenmacher.lu/bulletins
www.grevenmacher.lu - Administration Communale de la Ville de ...
OP EE BLECK                                                                                                                             4

   AVIS D’AFFICHAGE

Conformément aux dispositions de l’article 82 de la loi communale modifiée du 13 décembre
1988 le soussigné bourgmestre de la Ville de Grevenmacher porte à la connaissance du public
que la délibération du conseil communal du 3 avril 2014, portant sur la
Modification des tarifs concernant les stands de vente aux marchés mensuels
a été approuvée par Monsieur le Ministre de l’Intérieur en date du 16 mai 2014, réf. MI-DFC-
4.0042 (24865).
Le texte du règlement est à la disposition du public à la maison communale, où il peut être pris
                                                                                                   BIOMÜLL-SAMMLUNG
copie sans déplacement, contre remboursement.
Le règlement en question deviendra obligatoire trois jours après la présente publication.          Wichtige Mitteilung!
Grevenmacher, le 30 mai 2014                                                                       Der Schöffenrat möchte nochmals daran
La Secrétaire communale,					Le Bourgmestre,                                                       erinnern, dass die braunen Abfallbehälter
Carine MAJERUS 		                            			                       Léon GLODEN                 für organische Küchenabfälle
                                                                                                   mittwochs VOR 7.00 Uhr
                                                                                                   auf dem Bürgersteig bzw. an der
Conformément aux dispositions de l’article 82 de la loi communale modifiée du 13 décembre          Grundstücksgrenze bereitgestellt werden
1988 le soussigné bourgmestre de la Ville de Grevenmacher porte à la connaissance du public        müssen.Ansonsten besteht die Gefahr,
que la délibération du conseil communal du 8 juillet 2013, concernant                              dass die Behälter in dieser Woche nicht
la modification du règlement de circulation de la Ville de Grevenmacher                            entleert werden!
a été approuvé par le Ministre du Développement durable et des Infrastructures en date du 5 mars   Danke für Ihr Verständnis
2014 et par le Ministre de l’Intérieur en date du 10 mars 2014, réf.322 / 13 / CR.                 Der Schöffenrat
Le texte du règlement est à la disposition du public à la maison communale, où il peut être pris   Weitere Informationen:
copie sans déplacement, sans déplacement, contre remboursement.                                    Tel. 75 03 11-66 (Frau Margot Befort)
Le règlement en question deviendra obligatoire trois jours après la présente publication.          (bei Abwesenheit: Tel. 75 03 11-1),
                                                                                                   von Montag bis Freitag,
Grevenmacher, le 28 mars 2014
                                                                                                   von 8.30 bis 12.00 Uhr und
Le Bourgmestre                                                                                     von 14.00 bis 16.00 Uhr.
Léon GLODEN
                                                                                                   E-mail: margot.befort@grevenmacher.lu
                                                                                                   Fax. 75 03 11-99

L’administration communale de la Ville de Grevenmacher vous informe que dorénavant les
agents municipaux effectueront régulièrement des contrôles en dehors des heures de travail,        COLLECTE DES
voire après 18.00 heures, ainsi que les week-ends.                                                 DÉCHETS ORGANIQUES
Le collège des bourgmestre et échevins.

Die Gemeindeverwaltung der Stadt Grevenmacher teilt mit, dass die Gemeindebeamten (agents          Information importante !
municipaux) künftig regelmässige Kontrollen ausserhalb der Arbeitsstunden, sprich nach 18.00
Uhr, sowie an den Wochenenden durchführen werden.                                                  Le collège échevinal tient à rappeler que
                                                                                                   les poubelles brunes pour cxdéchets
Der Schöffenrat.                                                                                   organiques de cuisine
                                                                                                   sont à sortir le mercredi AVANT
                                                                                                   7.00 heures
Conformément aux dispositions de l’article 82 de la loi communale modifiée du 13 décembre          sur le trottoir ou à défaut de trottoir sur
1988 le soussigné bourgmestre de la Ville de Grevenmacher porte à la connaissance du public        le bord de la voirie publique. Autrement
que la délibération du conseil communal du 3 avril 2014, portant sur l’                            vous risquez que votre poubelle ne soit
Introduction d’une caution pour garantir les dégâts éventuels aux infrastructures lors de l’oc-    pas vidée cette semaine.
troi d’une autorisation de bâtir
                                                                                                   Merci de votre compréhension
a été approuvée par Monsieur le Ministre de l’Intérieur en date du 16 mai 2014, réf. MI-DFC-       Le collège échevinal
4.0042 (24867).
                                                                                                   Pour toute information supplémentaire :
Le texte du règlement est à la disposition du public à la maison communale, où il peut être pris
                                                                                                   Tél. 75 03 11-66 (Madame Margot Befort)
copie sans déplacement, contre remboursement.
                                                                                                   (en cas de non-réponse : Tél. 75 03 11-1),
Le règlement en question deviendra obligatoire trois jours après la présente publication.
                                                                                                   Du lundi au vendredi de 8.30 à 11.30
Grevenmacher, le 30 mai 2014                                                                       heures et de 14.00 à 16.00 heures.
La Secrétaire communale,					Le Bourgmestre,                                                       E-mail : margot.befort@grevenmacher.lu
Carine MAJERUS 		                            			                     Léon GLODEN                   Fax. 75 03 11-99
                                                                                                   Fax. 75 03 11-99
www.grevenmacher.lu - Administration Communale de la Ville de ...
5                                                                                                                           OP EE BLECK

   AVIS À LA POPULATION

L’administration communale de la Ville de Grevenmacher vous informe           Die Gemeindeverwaltung der Stadt Grevenmacher teilt mit, dass an-
qu’à l’occasion du « Ironman 70.3. » en date du 21 juin 2014, le centre-      lässlich des „Ironman 70.3“ welche am 21. Juni 2014 stattfindet,
ville sera barré et interdit à toute circulation durant le passage du         das Stadtzentrum zwischen 12.00 und 18.00 Uhr komplett für den
circuit entre 12.00 heures et 18.00 heures.                                   Straßenverkehr gesperrt wird.
Pour les rues Victor Prost, Bateliers et Tisserands, le droit d’accès sera    Der Zugang zu den Straßen „Victor Prost“, „Bateliers“ und „Tisserands“
réservé aux riverains (marqué par des points de passage obligatoire,          wird den Anliegern vorbehalten (gezeichnet durch Pflichtdurch-
voir plan joint). Nous vous recommandons cependant d’éviter toute cir-        gangsschilder, siehe Plan). Ausser im Notfall, bitten wir Sie jedoch die
culation durant le passage du circuit entre 12.00 et 18.00 heures, sauf       obengenannten Strassen zu meiden.
en cas d’urgence.                                                             Der Schöffenrat.
Le collège des bourgmestre et échevins.

                                        Le collège des bourgmestre et échevins prie les habitants de bien vouloir respecter le repos du dimanche des
                                        voisins et de s’abstenir par conséquent à tondre le gazon ou à travailler avec le nettoyeur à haute pression les
                                        dimanches et jours fériés.

                                        Der Schöffenrat bittet die Einwohner, die Sonntagsruhe der Nachbarn zu berücksichtigen und deshalb
                                        sonntags und feiertags nicht den Rasen zu mähen oder mit dem Hochdruckstrahler zu arbeiten.

                                                                                                                                                           Foto: Camille Nies

Den 31. Mee 2014 huet de Burgermeeschter am Numm vun der Stad Maacher                                   EQUIPE VUN DER
eng Petitiounlëscht géint d‘Verlängerung vu Cattenom ënnerschriwwen.                                    MAACHER GEMEEN
                                                                                                        BEIM IRONMAN 2014
www.grevenmacher.lu - Administration Communale de la Ville de ...
POTASCHBERG
                                                                             21.0
                                                                   Zône industrielle
                                                                   Industriezone                  Potaschberg

                                                                          Course
                                                             An de
                                                                   Längte
                                               Op der Aalkerech
                                                                  Op der

                                                                         n
                                                                          passa
                                                                             Aalkere
                                                                                    ch
                                                                                                                                     R

                                                                   centre-ville de                          sortie P
                                                                                                            TRIERort Mertert
                                                                                                                                     A1

                                                                                                                                                                                                                                          eck
                                                                                                                                                                                                                                       wer
                                                     RO
                                                     GR

                                                       UT
                                                        EV

                                                                                                                                                                                                                                       e
                                                                                                                                                                                                                                   Gru
                                                          EN
                                                          EN

                                                             AT
                                                             MA

                                                               ION
                                                                CH

    Déviation                                                                                                                                                                                                        T
                                                                   AL
                                                                   ER

                                                                     E1

                                                                                                                                                                                                                                               ck
                                                                                                                                                                                                                                            ere
    Vers RemichPotaschberg
                via Allemagne

                                                                                                                                                                                                                                          w

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 ER
                                                                                                                                                                                                                                       rue              G
                    LUXEMBOURG
                          TRIER

    Barrières
                             ROUTE NATIONALE 1
                                                                                                                                                                Kah
                                                                                                                                                                   lenb                                                                                                                                                                  G
                                                                                                                                                                           erg
    Circuit Vélo
    (de 12:00 - 18:00)
                                                                                                                                                    Q
                                                                                                                                                                                                                                             Rue d
    Point de Passage Obligatoire Riverains                                                                                                                                                                                                                   e Lux
                                                                                                                                                                                                                                                                    embo

                                                                                                                                                                                                                            via ich e
                                                                                                                                                                                                                                  m gn
                                                                                                                                                                                                                                                                                       urg                                    Rue d

                                                                                                                                                                                                                               Re a
                                                                                                                                                                                                                            rs llem
                                                                                                                                                                                                                                   n
    pour voitures (croisement rue des Bateliers / rue de la Moselle)

                                                                                                                                                                                                                               tio

                                                                                                                                                                                                                                A
                                                                                                                                                                                                                            via
                                                                                                                                                                                                                              Dé

                                                                                                                                                                                                                                     Ve
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Inst.
    Point de Passage pour piétons                                                                                                                                                                                                                      sous l'Arc                                   St. Françoi
    (croisement rue de Trèves/ rue Pierre d’Osbourg)                                                                                                                                                                                                                                                                            Rue de

    (Eglise)                                                                                                                                                                               P                                            P                                                           P
    (rue Syr/ rue de Thionville)                                                                                                                                                   t                                                                                                           Gilgesgässel
                                                                                                                                                                     P        ieter
                                                                                                                                                                 Rue                                                                                                                               R.de Luxembou
    Police                                                                                                                                                                                                          mert                                                  Keiffeschg.

                                                                                                                                                                                                                                                                                               Luxense't

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Rue Neuve
    (croisement rue des Bateliers / rue de la Moselle)                                                                           tert
                                                                                                                                                                                           raun

                                                                                                                                                                                                                                                              Rue Syr
                                                                                                                                                                                                                     Rue Kum
                                                                                                                              Pie
                                                                                                                                                                 urs

    (croisement rue Schaffmill/ route du Vin)                                                                             e
                                                                                                                       Ru
                                                                                                                                                                                                  ictor B
                                                                                                                                                                  es Fle

    Poste de Secours                                                                                                                        oyer
                                                                                                                                                s                                                                                           N                                                                glise
                                                                                                                                                                                             Rue V
                                                                                                                                                                      Rue d

                                                                                                       es                           es F                                                                                                                                Rue de l'E
                                                                                                    ign

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Kërrener der
                                                                                                                              d
    (devant le bâtiment du service d’incendie)                                                    sV                      Rue

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      ch
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Dupontsg.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                             Klingenbergsg.
                                                                                                e

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Han
                                                                                             ed
                                                                                           Ru                                                                                                                     dins                                                           Rue de la Poste
                                                                                                                                                                                                                                                              Rue Syr
                                                                                                                                                                                                                                                                        P
                                                                                                                                                                                                        es Jar                                      Z                                                  Fupessegässel
                                                                                                                                                                      ld                     Rue d
                                                                                                                                                                                                                             ert

                                                                                                                                                                Urwa
                                                                                                                                                                                                                                                                                                       Courtsgässel
                                                                                                                                                          rre
                                                                                                                                                                                                                                      m

                                                                                                                                                   an-Pie
                                                                                                                                                                                                                                                                                                       Badensgässel
                                                                                                                                               e
                                                                                                                                                                                                                              Rue Kum

                                                                                                                                     Rue J                                O
    Parking visiteurs                                                                                       P
                                                                                                                                                                                                                                                                                                       Mathessegässel

                                                                                                                                                                                                                                                                                                           R. de Thionvi
                                                                                                                                                                                       rs

                                                                                                                                                                                                                                                                          Postloch
                                                                                                                       an

                                                                                                                                                                                                   u

                                                                                                                                                                                                                                                    mic ne

                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Zône piét
                                                                                                                                                                                            es Fle

                                                                                                                                                                                                                                                Re ag

                                                                                                                                                                                                                                                      P
                                                                                                                                                                                                                                                        h

                                                                                                                                                                                                                                                      m
                                                                                                                   Gewa

                                                                                                                                                                                                                                                      n

                                                                                                                                                                                                                                          Ve Alle
                                                                                                                                                                                                                                                  tio
                                                                                                                                                                                                                                              via

                                                                                                                                                                                                                                                                                        Dietzeg.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   Bourgsg.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Hurysg.
                                                                                                                                                                                                                                            via
                                                                                                                                                                                                                                            rs

                                                                                                                                                                 ière
                                                                                                                                                                                                                                           Dé

                                                                                                                                                           d'Aub                                                             ill
    Arrêt Navette                                                                                                                                   Cité
                                                                                                                                                                                       Rue d

                                                                                                                                                                                                                         m
                                                                                                                                                                                                                      aff
                                                                                                                                                                                                                                                                                                   R. des Tisserands
                                                                                                                            r
                                                                                                                       An de

                                                                                                                                                                                                                     h
                                                                                                                                                                                                                                                            t

                                                                                                                                                                                                                  Sc
                                                                                                                                                                                                                                                 Rue du Pon

    (Stade op Flohr/ devant imprimerie- rue de Luxembourg)                                                                                                                                                    e
                                                                                                                                                                                                            Ru                                                                                    Rue des Bate
                                                                                                                                                                                                                                                                        Rue Matlannen Theis"
                                                                                                                                                                                                                                                                   hias Schou

C                                                   Route de Machtum                                                                                                      A
                                                                                                                                                                                                                                Caves
                            ROUTE NATIONALE 10
                                                                                                                                                                                                                                                                                 "B

                                                                                                                                                                                                                               Bernard
                                                                                                                                                                      P
                                                                                                                                                                                       Route du Vin                            Massard P                                                            B
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Route
                                                                                       P                                                P
                                                 Promenade de la Mo                                                                                                                                                                P
                                                                                   selle

                                                                                                    Parking ecluse et parking sous le pont
                                                                                                                                                                                                                                                                           LA MOSELLE
                                                                                                                                                                                                                                                        PONT DE

                                                                                                    accessible jusqu’à 12:00
                                                                                                    interdiction
                                                                                                         Ecluse de  sortir
                                                                                                                 de la     avant fin de la course
                                                                                                                       Moselle
                                                                                                                                                                                                                                             ALLEMAGNE

                                                                                                             Ecluse de la Moselle
                                                                                                                                                                                                                                             n

                                                                                                                                                                                                                                   rs Remich
                                                                                                                                                                                                                                    Déviatio

                                                                                                                                                                                                                                          Ve
www.grevenmacher.lu - Administration Communale de la Ville de ...
06.2014
 e de vélo

                                                                                                                                                                                                                                                                          ER
                                                                                                                                                                                                                                                                      ECK H
                                                                                                                                                                                                                                                                         C
                                                                                                                                                                                                                                                               MUN TERNA
                                                                                                                                                                                                                                                                  SCH
                                                                                                                                                                                                                                                               MAN
                                                                                                                                                                                                                                      Rue de Manternach
ant par le

                                                                                                                                                                                                                                                                                                             er
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            ck
                                                                                                                                                                                                                                                                                                           he
                                                                                                                                                                                                                                                                                                           sc
                                                                                                                                                                                                                                                                                                       ün
 e Grevenmacher

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      eM
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      ed
                                                                                                                                                                                                          eiher

                                                                                                                                                                                                                                                                                                 Ru
                                                                                                                                                                                                      Am W
r    cke

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      U
e We

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Rue du Stade
          d
      Rue

                                                                                                                                                                                                                                                                                   e
                                                                                                                                                                                                                                                               ll

                                                                                                                                                                                                                                                                                    we
                                                                                                                                                                                                                                                                     i
                                                                                                                                                                                             er

                                                                                                                                                                                                                                                                  km

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 Buvette/Vestiaires
                                                                                                                                                                                       eck

                                                                                                                                                                                                                                                                                             ile
                                                                                                                                                                                                                                                                ec
                                                                                                                                                                                   sch

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Zé
                                                                                                                                                                         ün

                                                                                                                                                                                                                                                                       H
WEWER

                                                                                                                                                                    de M

                                                                                                                                                                                                                                                                       er
                                                                                                                                                          Rue

                                                                                                                                                                                                                                                                              d
    C

                                                                                                                                                                                                                                                                           Op
                                                                                                                                                                                                                                                    rt
                                                                                                                                                                                                                                    os Hu
 BI

                                                                                                                                                                                                                             Rue J
                                                                                                                                                                 LTJB                                                                                                                                                  P        P
             eck
        ewer                                                                                                                                               techn.
Gru
                                                                                                                                                     Lycée
                                                                                                                                                                                              aves

                                                                                                                                                                                                                                                              ber
                                                                                                                                                                                                                                              aul Fa
                                                                                                                                                                                                                                Rue P
                                                                                                                                                                                                  des C

                                                                                                                         Ecoleaire et                                          Bech                                                                                                                                                            Rue du Stade
                                                                                                                                                                                                   Rue

                                                                Fossé des
                                                                                                                         prim ce                          Joseph
                                                                                                                                                                                le
                                                                                                                          préco                                         e l'Eco
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Leitschbaach
                                                                  Tanneurs                                                                                Rue d                                                    P
des Tanneurs                                                                                               Rue de l'Ecole
                                                                                                                                                                                                                                                      Op der
                                                                                                                                                                                                                                                                    Heckmil
                                                                                                                                                                                                                                                                               l                                                                              WASSERBILLIG
                                                                                                                                                                                                                                                                                     s
                                                                                                                                                                                                                                                                                      Beren

                                                                                                                                                                                           tz                                                                                                                                                                   LUXEMBOURG
                                                                                                                                                                                     Seime
                                                            An der Mill

                                               X
 is                                                                                                                                   laire                                  rantz
                                                                                                                          Présco                           Rue F                                                             elle
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                TRIER
                                                                          Gängelchen

                                                                                                                                                                                                                                                                                          lphe

                                                                                                      S                                                                                                             os
                                                                                                                                                                                                              Vinsm
  la Tour                              Rue de la Tour
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      V
                                                                                                                                                                                                                                                                                                 do
                                                                                       Rue Ste Catherine

                                                                                                                                                                                                                                                                                           Rue A

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 s
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           Trève
                             l
                            pita

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  e
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Rue d
                     ’Hô

                                                                                                                                    el
                 de L

                                                                                                           P
                                                                                                                                  ss
                                                        parts

                                                                                                                                                                                                                  aves
                                                                                                                                                         aire

 urg
                                                                                                                                 gä
            Rue

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          P
                                                                                                                                                                                              portif
                                                                                                                             he

                                                                                                                                                         Centen

                                                                                                                                                                                      Hall s
                                                                                                                                                                                                                   des C
                                                        R.des Rem

                        Oischtgesgässel
                                                                                                                                                J
                                                                                                                          sc

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       W
                                                                                                                        Ku

                                                                                                                                                                                                                                                                 es               tion

                                                                                                                                                                                                                                                          e Trèv
                      Schaakegässel
                                                                                                                                                                                                    B                                                                      Dévia
                                                                                                                                                                                                                                                                                                 Y
                                                                                                                                                                                         LTJ                                         Rue d
                                                                                                                                                                                                                                                                                    ich
                      Kofferschmattsgässel                                                                                                                                                                                                                              Vers
                                                                                                                                                                                                                                                                             Rem ne
                                                                                                                                                                                                                       Rue

                                                                                                                                                                                                                                                                                     ag
                                                                                                                                                                                                                                                                               llem
                                                                                                                                                           Rue du

                                                                                                                                                                                                                                                                         via A
                      Passage de
                             l'Hotel de Ville
                            L1
                                                                Passage                                                                                                                                                                                                               P
                                                                                                                                                                                                      es
                                                P
                                                                                                                                                                                          e Trèv
                                                                                                                                                                                     Rue d
                                                                                                                                                                    emagne
                                                                       rg

                            Place du Marché
                                                                                                                                                                     mich
                                                                d'Osbou
            Zône piétonne

     M
                                                                                                                                                                                                                       ht
h

                                                                                                                                                                     n
                                                                                                                                                           Déviatio

                                                                                                                                                           Vers Re
                                                                                                                                                            via All

                                   L
                                                                                                                                                                                                                            c
                                                                                                                                                                                                                       Kurza

                                                                                                                                    Trèves
                                                                                                                        Rue de
     Grand-Rue

                                                                             e

                            Boussegässel
                                                                    R. Pierr

                                                        K                                                                              I        P
                                                                                                                                                     Marcxh
                                                                                                                                                             é
                                                                                                                                     enplatz

                                      èves
                             Rue de Tr tonne
                                                                                                                                                      au ux
                                                                                                                 P
                                                                                                                                                     Besti a
                                                                                                                               Princeri

 ille                          ône pié
                                                                                                                                                                                                                             cht
                                                                                                                                Hen
                                                                                                                                    e

                                   Z
                                                                                                                             Schiltz

                                                                                                                                                                                              P
                                                                                                                                  u

 tonne                                                                                                                                                                         H
                                                                                                                               R

                                                                                                                                                                                                                             Kurza

                                                                                                                     E                                    G
                                                            s
                                       R. des Tisserand                                                                          la Gare
 s                                                    s Ba           teliers                                            Rue de             F
                                               Rue de
                                                                                                                                                                                                                                                                                          Quai
                                       P

                                                                P Point de                                                                                                                                                 P
                                                                                                           Moselle

                                                                                                                                                             in
eliers                                                                    passage                                                                        du V
                 ost

                                                                                                                                                    te
                                                                          obligatoire                                                          Rou
                                                                                                             R. de la

                                                                                                                           ier
                   Rue Victor Pr

                                                                                                                     Quart                               P
                                                                                         D i
                                           P
                                                                                                                                                                             Quai
                                                                                                                                             ère
e du Vin
                                                                                                                                 Em   barcad
                                                                                                                                                                                                                                                                G      Centre Sportif & Culturel

       MO                                  SELLE                                                                                                                 A            Centre technique et d'incendie
                                                                                                                                                                                                                                                                H
                                                                                                                                                                                                                                                                I
                                                                                                                                                                                                                                                                       Gare Routière
                                                                                                                                                                                                                                                                        Commissariat de District
                                                                                                                                                                 B            Centre médico-social                                                              J      Cadastre
                                                                                                                                                                 C            Police                                                                                   Maison d'Osbourg
                                                                                                                                                                                                                                                               K       Ecole de Musique
                                                                                                                                                                 D            Syndicat d'Initiative et
                                                                                                                                                                              de Tourisme                                                                       L      Hôtel de Ville
                                                                                                                                                                 E            Postes / Enregistrement
                                                                                                                                                                                                                                                                L1 Bibliothèque
                                                                                                                                                                 F            Contributions
                                                                                                                                                                              Nature et Forêts                                                                  M Eglise décanale
                                                                                                                                                                                                                                                                       Services techniques
                                                                                                                                                                                                                                                                N      de l'Agriculture
www.grevenmacher.lu - Administration Communale de la Ville de ...
OP EE BLECK                                                                                   8

                                                                     CÉE
                                                       S DEM LY
                                               NEIES AU9h00: Soirée de l'entreprises diplômes
                                                                                    2
                                                             1                            de
                                                19. Juni um                   des prix et
                                                         u m 10 h 0 0: Remise
                                                12. Juli

27.03.: SCHECKIWWERREECHUNG VUN DE SCHÜLER VUM MAACHER LYCÉE
AM CROIX ROUGE BUTTEK

27.03.: SCHECKIWWERREECHUNG VUN DER LOKALSEKTIOUN
CROIX ROUGE GRÉIWEMAACHER AM CROIX ROUGE BUTTEK
www.grevenmacher.lu - Administration Communale de la Ville de ...
9                                                                                          OP EE BLECK

                                                                                                   29.03.: AKTIOUN
                                                                                                   GRATIS KOMPOST
                                                                                                   D’Ëmweltkommissioun vun der Stad
                                                                                                   Gréiwemaacher huet och dëst Joer
                                                                                                   erëm gratis Kompost verdeelt. Den
                                                                                                   Intressi vun eise Klenggäertner un
                                                                                                   dëser Aktioun war grouss.
Foto: Johnny Müller

                      29.03.: FRÉIJOERS-CHECK
                      VU KANNERVELOËN
                      D’Verkéierskommissioun an d’Ëmweltkom-
                      missioun vun der Stad Gréiwemaacher hate
                      pünktlech fir d’Ouschtervakanz eng gra-
                      tis Sécherheetskontroll fir Kannerveloën
                      organiséiert. Dem C.I.G.R. – Rent a Bike
                      Miselerland an der Maacher Police e ganz

                                                                                                                                        Foto: Marcel Lamy
                      grousse Merci fir hir wäertvoll Hëllef bei
                      dëser Aktioun!

                                                   D’Kommissioun fir den 3. Alter vun der Stad Maacher
                                                             D’Amiperas-Sektioun Maacher
                                                      Den Home Pour Personnes Âgées Saint François
                                                                        invitéieren op d’

                                                Marche Roulante mat Quiz
                                                          Donneschdes, de 26. Juni 2014
                                                                   RDV am HPPA um 11:30 Auer.

                          Jiddereen ass häerzlech invitéiert, fir mat ze         Taass Kaffi zerwéiert. De Präis fir de Menu mam
                          trëppelen, sief et zu Fouss, mat Rollator, oder        Apéritif, dem Patt ënnerwee abegraff, ass 20 €.
                          am Rollstull. Och eis Matbierger mat enger             Et gëtt op der Plaz bezuelt.
                          Mobilitéitsaschränkung kënnen esou Maacher             Dat Ganzt verbanne mir mat engem intressan-
                          am Grupp besichtegen. D‘Membere vun der                te Quiz, wou et flott Präisser ze gewanne gëtt.
                          Kommissioun an hir Frënn iwwerhuelen d’Be-             Bei schlechtem Wieder bleiwe mir am HPPA.
                          gleedung.                                              Sot eis bei der Umeldung ob mir Iech beim Dé-
                          Nom Apéritif gëtt Ham, Fritten an Zalot an eng         placement ënnerstëtze kënnen.

                          Umeldung iwwer den Telefon 750739 (Sanny Bentner), 758228 (Kitty Schiffmann) oder op der Gemeen bis
                                                          donneschdes, den 18. Juni 2014.
www.grevenmacher.lu - Administration Communale de la Ville de ...
OP EE BLECK                           10

17.04.: VERNISSAGE MAACHER OART 2014

25.04.: WAIMOART 2014
11                                                                                                             OP EE BLECK

                                                                                                                                         Foto: Emile Krier
31.05.: DEEN ZWEETE „BRÉCKEBULLETIN“ ASS VIRGESTALLT GINN
Dëser Deeg ass deen zweete „Bréckebulletin“ offiziell op der Gemeng Gréiwemaacher virgestallt ginn. An dësem Bulletin, dee
Mëtt Mee un all Stéit vu Gréiwemaacher a vu Wellen ausgedeelt ginn ass, gëtt déi nei Grenzbréck tëscht Gréiwemaacher a Wellen
am Bild an am Text dokumentéiert.

LISTES DES CLASSES ÉCOLE PRÉSCOLAIRE ET PRÉCOCE
KLASSENLISTEN KINDERGARTEN 2014-2015

Léif Elteren,                                                          Liebe Eltern,
d’Klasselëschte fir d’Rentrée 2014-2015 kommen de 15. Juli             die Klassenlisten für das Schuljahr 2014-2015 werden am 15.
2014 an der Spillschoul (rue du Centenaire) an am Précoce (rue         Juli 2014 im Kindergarten ( rue du Centenaire ) sowie im Pré-
Ste. Catherine) aushänken.                                             coce ( rue Ste. Catherine ) aushängen.
Dee Moien däerft Dir och gär bis an d’Schoul era kucke kommen          Bei dieser Gelegenheit dürfen Sie uns auch gerne in der Schule
(tëschent 9.30 an 11.00 Auer).                                         besuchen (zwischen 9.30 und 11.00 Uhr).

Chers parents,                                                         Caros pais,
les listes des classes pour la rentrée 2014-2015 seront publiées       as listas das turmas do ano escolar 2014-2015 serão publicadas
le 15 juillet 2014 à l’école préscolaire ( rue du Centenaire ) et au   no dia 15 de Julho 2014 na escola pré-primaria (rue du Cente-
Précoce ( rue Ste. Catherine ).                                        naire) e no précoce (rue Ste. Catherine).
A cette occasion, vous pouvez venir nous visiter à l’école le ma-      Nesta occasião terão a possiblidade de nos vir visitar à escola
tin ( entre 09.30 et 11.00 heures ).                                   (entre as 9:30 e 11:00 da manhã).
OP EE BLECK                                                         12

                                                          31.05.: FÊTE DES VOISINS 2014

                                                                                                  Fotoen: Monique Hermes

                                                          D’MAACHER JUGENDKOMMISSIOUN AN DE
                                                          CRIAJ OP VISITE BEIM CENTRE
                                                          D’INTERVENTION VUN DER MAACHER POLICE
Fotoen: Camille Nies

                       06.06.: VISITE VUM
                       IERFGROUSSHERZOG GUILLAUME AN
                       DER IERFGROUSSHERZOGIN STÉPHANIE
13                                                                                                                                 OP EE BLECK

                                                                                                                                                                                 Foto: Emile Krier
                       02.06.: AWEIUNG VUN DER NEIER MAACHER BRECK

                                                                                                                                       04. Juli 201u4ef
                                                                                                                                       am Kijku, lt urh             Lamberty)
                                                                                         1. Deel:                                                Klass vum Matthias
                                                                                                                                       shua Oudend
                                                                                                                (Simon Ames & Jo
                                                                                         SEMA KJIDNE DUO                              ego Pujol)
                                                                                                               y Final (Maximo Di
                                                                                         · Tango, Milonga
                                                                                                               Cardoso)
                                                                                          · Milonga (Jorge                              arr. Len Williams)
                                                                                                        or uñ o  (spanish Folksong
                                                                                           · El Paño m                                   Len Williams)
Fotoen: Marc Schiltz

                                                                                                                                      r.
                                                                                                                 anish Folksong ar
                                                                                            · Linda amiga (sp                   on  g ar r. Len Williams)
                                                                                                                   anish Folks
                                                                                             · Buenos Reyes (sp
                                                                                              2. Deel:                                                     rsch & Xavier Fisch
                                                                                                                   s de r M aa ch er M usekschoul, ​Luc HiSauber)​
                                                                                              SKEEM (Combo auJoshua Oudendijk, ​Klass vum Max
                                                                                              & Simon Ames &
                       ENG FLOTT MUSEKALESCH                                                                        (Herbie Hancock)
                                                                                               Watermelon Man
                                                                                                                    eatles)
                       REES DUERCH FRANKRÄICH                                                  Come Together (B
                                                                                                                   d (Herbie Hancock)
                       Am Kader vum „Young Friday” hunn d’Kanner aus dem Cycle 2.2             Cantaloupe Islan
                                                                                                                     vis)
                                                                                                So What (Miles Da
                       vun der Maacher Grondschoul zesumme mat hire Léierpersou-                              s (B oo ker T. & the M.G.'s)                           utten,
                                                                                                Gree n On ion                                        ronn 30 Min
                       nen a mat deene ville Leit, déi lauschtere komm waren, am Maa-                      19   h3   0​ / E  n Deel dauert upas sinn.
                                                                                                 ​Ufank                                       mba
                                                                                                                      s eng kleng E
                       cher Kulturhuef eng flott musekalesch Rees duerch Frankräich               an dann mus
                       ënnerholl.                                               (m.h.)
GEMEINDERAT                                                                                                                                14

SITZUNG VOM 3. APRIL 2014
SÉANCE DU 3 AVRIL 2014
DE                                                                           FR

Bürgermeister Léon GLDOEN (CSV) schlägt vor, einen zusätzlichen              Monsieur Léon GLDOEN (CSV), bourgmestre, propose d‘ajouter un
Punkt auf die Tagesordnung zu setzen.                                        point supplémentaire à l‘ordre du jour.
Hierbei handelt es sich um eine Konvention zwischen dem „Oeko Ser-           Il s‘agit d‘une convention entre le „Oeko Service Luxembourg „ et
vice Luxembourg“ und der Gemeindeverwaltung zwecks Erhalt des                l’administration communale, dont le but consiste à obtenir le label
Labels „SuperDrecksKëscht fir Betriber“ für die Früherziehung (pré-          «SuperDrecksKëscht fir Betriber» pour l‘éducation précoce, ainsi
coce), sowie für die Zyklen 2-4 der Grundschule. Der Gemeinderat ist         que pour les cycles 2-4 de l‘école primaire. Le conseil communal ap-
einstimmig damit einverstanden diesen Punkt auf die Tagesordnung             prouve à l‘unanimité d‘ajouter ce point à l‘ordre du jour. Monsieur
zu setzen.                                                                   Marcel LAMY (Déi Gréng), échevin, fournit des explications. L’année
Schöffe Marcel LAMY (Déi Gréng) gibt Erläuterungen. Bereits vor ei-          passée, une convention avec « Oeko Service Luxembourg » a été signé
nem Jahr wurde diesbezüglich eine Konvention mit „Oeko Service               et le label «SuperDrecksKëscht fir Betriber» a été décerné à l’école
Luxemburg“ unterzeichnet, und das Label „SuperDreckskëscht fir Be-           préscolaire. Le but consiste à encourager les enfants quant à la sen-
triber“ wurde der Spielschule verliehen. Es ginge darum, die Kinder          sibilisation d’une gestion de déchets plus responsable. Marcel LAMY
durch Sensibilisierung zu einem verantwortungsvolleren Umgang mit            (Déi Gréng), échevin, explique que la convention a déjà été approuvée
Abfällen zu ermutigen. Die Konvention wurde bereits von der Schul-           par la commission scolaire. La convention est approuvée à l‘unanimi-
kommission gutgeheißen, erklärt Schöffe Marcel LAMY (Déi Gréng). Die         té par le conseil communal.
Konvention wird einstimmig vom Gemeinderat angenommen.                       First Responder
First Responder                                                              Monsieur Marcel LAMY (Déi Gréng), échevin, explique que diverses
                                                                             réunions ont déjà eu lieu au préalable en présence des responsables
Schöffe Marcel LAMY (déi Gréng) erläutert, dass es im Vorfeld diesbe-
                                                                             du service d‘incendie et de sauvetage quant à ce sujet. En date du 25
züglich verschiedene Zusammenkünfte mit den Verantwortlichen des
                                                                             octobre 2010, le conseil communal avait décidé de libérer une per-
Feuerwehr- und Rettungsdienstes gegeben habe. Am 25. Oktober 2010
                                                                             sonne du service technique afin qu’elle puisse exercer inofficielle-
wurde vom Gemeinderat beschlossen, eine Person aus dem techni-
                                                                             ment la fonction du „First Responder“. Les échevins ont délégué cette
schen Dienst freizustellen, um bereits inoffiziell die Funktion des „First
                                                                             fonction à M. Carlo Welsch. Maintenant il s’agit de charger les res-
Responder“ auszuüben. Herr Carlo Welsch wurde vom Schöffenrat mit
                                                                             ponsables du service d’incendie et de sauvetage de la participation
dieser Funktion beauftragt. Nun ginge es darum, den Feuerwehr- und
                                                                             officielle au « First-Responder »-service d’urgence. Monsieur Marcel
Rettungsdienst der Gemeinde Grevenmacher mit der Teilnahme am
                                                                             LAMY (Déi Gréng), échevin, mentionne qu’il ne s’agit en aucun cas
„First Responder“-Notfalldienst offiziell zu beauftragen. Es handle sich
                                                                             d’une simple fonction alibi, mais d’un service garantissant une aide
hierbei keinesfalls um eine Alibifunktion, so Schöffe Marcel LAMY, son-
                                                                             plus rapide aux citoyens en cas d’urgence.
dern es ginge darum, im Notfall den Bürgern eine schnellstmögliche Hil-
festellung zu gewährleisten. In diesem Zusammenhang appelliert Schöf-        Dans ce contexte, Monsieur Marcel LAMY, échevin, fait un appel aux
fe Marcel LAMY an die Bürger, Erste-Hilfe-Kurse, sowie Kurse über das        citoyens de suivre des cours de premier secours ainsi que des cours
Benutzen des Defibrillators zu besuchen. Erste-Hilfe-Leistung käme bei       concernant l’utilisation du défibrillateur. En cas d’urgence, il y aura
einem Notfall an erster Stelle, gefolgt vom Einsatz des „First Responder“,   un premier secours, suivi par l’utilisation du « First Responder » et
und dem Einsatz des „Samu“. Herr Carlo Welsch wird weiterhin die Funk-       du « Samu ». M. Carlo Welsch continuera à occuper le poste de «First
tion des „First Responder“ ausüben und wird im Falle von Urlaub oder         Responder » et il sera remplacé par Monsieur Yves Borschette en cas
Krankheit durch Herrn Yves Borschette ersetzt. Bei der Schaffung der         de congé ou de maladie.
zusätzlichen Arbeiterposten in der Sitzung des 31. Januar 2014 wurde         Quant à la création des postes d’ouvriers supplémentaires lors d’une
festgelegt, dass zwei der Arbeiter über einen Führerschein der Klasse        réunion du conseil communal le 31 janvier 2014, il a été convenu que
C (LKW) verfügen müssen, um notfalls Herrn Borschette in seiner täg-         deux ouvriers doivent détenir un permis de camion de la catégorie C
lichen Arbeit ersetzen zu können, sollte dieser als „First Responder“ im     afin de pouvoir remplacer M. Borschette dans son travail quotidien
Einsatz sein. Der „First Responder“ Dienst soll 24/24 Stunden und 7/7        au cas où il serait chargé de la fonction du « First Responder ». Le
Tage funktionieren. Eine spezifische Schulung für die beiden genannten       service „First Responder“ est censé de fonctionner 24/24 heures et
Personen, sowie für deren Ersatzpersonen, läuft bereits. Im Falle von        7/7 jours. Une formation spécifique pour les deux personnes est déjà
zwei oder mehreren Einsätzen kann nur der als Erster eingegangene            en cours ainsi que pour les personnes chargées du remplacement.
Einsatz erfolgen. Sollte ein Einsatz nicht erfolgreich sein, können weder    Dans le cas où deux ou plusieurs interventions se produisent, seule
der Schöffenrat noch der Feuerwehr- und Rettungsdienst belangt wer-          la première intervention peut avoir lieu. Ni le collège échevinal, ni le
den. Die Beantragung für den Einsatz des First Responder erfolgt durch       service d’incendie et de sauvetage ne peuvent être poursuivis si l’in-
die nationale Einsatzzentrale in Luxemburg.                                  tervention n’est pas couronnée de succès. La demande de la mise en
Schöffe Marcel LAMY (Déi Gréng) bedankt sich bei den Feuerwehrleuten         place du « First Responder » est effectuée par le centre d’intervention
für deren unermüdlichen Einsatz, sowie für die gute Zusammenarbeit           national à Luxembourg.
und bittet den Gemeinderat der Einführung des Dienstes „First Respon-        Monsieur Marcel LAMY (Déi Gréng), échevin, tient à remercier les
der“ zuzustimmen.                                                            pompiers de leur engagement inlassables ainsi que de leur coopéra-
15                                                                                                       CONSEIL COMMUNAL

ANWESENDE PRESENCES
Léon Gloden Bürgermeister/bourgmestre
Monique Hermes, Marcel Lamy Schöffen/échevins
Tess Burton, Liane Felten, Aly Gary, Kitty Schiffmann, Marc Schiltz, Metty Scholtes, Robert Stahl, Claude Wagner Räte/conseillers

DE                                                                      FR

Rat Claude WAGNER (DP) erläutert, dass es sich hierbei nicht um ei-     tion et demande le conseil communal d’approuver la mise en place
nen spezifischen Einsatz der Feuerwehr handle, da bei Alarmierung       du service «First Responder».
des „First Responder“ gleichzeitig der „Samu“ angefordert wird. Des     Monsieur Claude WAGNER (DP), conseiller, explique qu’il ne s’agit pas
Weiteren können auch Bürger am „First Responder“ Projekt mitwir-        d’une intervention spécifique du service d‘incendie, sachant qu’en
ken. Bei Interesse sollen diese sich bei der Feuerwehr melden. Es       alertant le « First Responder » le « Samu » est appelé en même temps.
handle sich aber vor allem um einen zusätzlichen wichtigen Dienst       Il s’agit surtout d’un service supplémentaire et utile pour les citoyens.
am Bürger.
                                                                        Dans ce contexte, Madame Kitty SCHIFFMANN-BINDERNAGEL (DP),
Rätin Kitty SCHIFFMANN-BINDERNAGEL (DP) bemerkt, dass in diesem         conseillère, remarque que des cours de rafraîchissement de premiers
Zusammenhang Erste-Hilfe- Auffrischungskurse angeboten werden           secours pourraient être offerts. Actuellement, seulement un cours de
könnten. Momentan würde nur ein Basiskurs von jeweils 14 Doppel-        base de 2 heures en 14 séances est offert. Un cours de rafraîchisse-
stunden angeboten, und ein Auffrischungskurs wäre sicherlich will-      ment serait certainement bienvenu.
kommen.
                                                                        Monsieur Marcel LAMY (Déi Gréng), échevin, explique que cette an-
Schöffe Marcel LAMY (Déi Gréng) erklärt, dass dieses Jahr die Ers-      née, les cours de premiers secours auront de nouveau lieu à Greven-
te-Hilfe-Kurse wieder in Grevenmacher stattfinden werden. Der           macher. Les conseillers prévoient d’élargir l’offre des cours comme
Schöffenrat plane weitere Kurse anzubieten, wie zum Beispiel Kurse      p.ex. des cours quant à l’utilisation du défibrillateur pour les respon-
für das Benutzen des Defibrillators für die Verantwortlichen der Ver-   sables des clubs et associations ainsi que pour tout citoyen intéressé.
eine, sowie auch für Privatpersonen.
                                                                        L‘introduction du service „First Responder“ est approuvée à l‘unani-
Die Einführung des Dienstes „First Responder“ wird einstimmig vom       mité par le conseil communal.
Gemeinderat angenommen.
                                                                        Concessions cimetière
Grabkonzessionen                                                        Deux concessions sont approuvées à l’unanimité par le conseil communal.
Einstimmig werden zwei Grabkonzessionen vom Gemeinderat gut-
geheißen.                                                               Subsides
                                                                        Subsides extraordinaires anniversaires par tranche de 25 ans -
Finanzbeihilfen
                                                                        décision de principe
Außerordentliche Beihilfen bei Jubiläumsfeiern der Vereine –            Le collège échevinal propose d’adapter le montant actuel de 25, - € /
Grundsatzentscheidung                                                   année d’existence à 12,50 €.
Der Schöffenrat schlägt vor, bei Vereinsjubiläen den bestehenden        Lors des célébrations d’anniversaires, les associations seront doréna-
Betrag von 25.-€ pro Bestehungsjahr auf 12,50€ anzupassen. Bei Ju-      vant subventionnées de 12,50€ par tranche de 25 ans. La décision de
biläumsfeiern wird den Vereinen zukünftig in Abschnitten von 25         principe est approuvée à l’unanimité par le conseil communal.
Jahren jedes Bestehungsjahr mit jeweils 12,50.-€ subventioniert. Der
Gemeinderat nimmt diese Grundsatzentscheidung einstimmig an.            Subsides de l’année 2013 aux associations locales
                                                                        Maacher Pompjeeën:                                                500.-€
Ordentliche Beihilfen für Vereine für das Jahr 2013
                                                                        Croix-Rouge, section locale:                                      225.-€
Maacher Pompjeeën:                                            500.-€    Amis de la Fleur:                                                 375.-€
Croix-Rouge, section locale:                                  225.-€    Syndicat d’Initiative et de Tourisme:                           7.500.-€
Amis de la Fleur:                                             375.-€    Action catholique féminine (Fraen a Mammen):                      150.-€
Syndicat d’Initiative et de Tourisme:                       7.500.-€    Amicale des anciens du LTJB Grevenmacher:                         100.-€
Action catholique féminine (Fraen a Mammen):                  150.-€    Amiperas:                                                         375.-€
Amicale des anciens du LTJB Grevenmacher:                     100.-€    Association des parents d’Élèves du LTJB:                         150.-€
Amiperas:                                                     375.-€    Cercle Avicole:                                                   500.-€
Association des parents d’Élèves du LTJB:                     150.-€    Chorale Municipale:                                               600.-€
Cercle Avicole:                                               500.-€    Chorale Muselfénkelcher:                                          600.-€
Chorale Municipale:                                           600.-€    G.P.A.R.G. (Groupe Portugais):                                    250.-€
Chorale Muselfénkelcher:                                      600.-€    Harmonie Municipale:                                              750.-€
G.P.A.R.G. (Groupe Portugais):                                250.-€    LNVL, Section locale:                                             150.-€
Harmonie Municipale:                                          750.-€    Ligue «Ons Jongen»:                                               150.-€
LNVL, Section locale:                                         150.-€    Maacher Guiden a Scouten:                                         500.-€
Ligue «Ons Jongen»:                                           150.-€    Miseler Tours & More:                                             150.-€
Maacher Guiden a Scouten:                                     500.-€    Photo-Club Flash:                                                 500.-€
Miseler Tours & More:                                         150.-€    Rhäifränsch:                                                      150.-€
Photo-Club Flash:                                             500.-€    Spirit of the Highlands Pipes and Drums:                          150.-€
Rhäifränsch:                                                  150.-€    CAEG:                                                             750.-€
GEMEINDERAT                                                                                                                              16

SITZUNG VOM 3. APRIL 2014 (FORTSETZUNG)
SÉANCE DU 3 AVRIL 2014 (SUITE)
DE                                                                         FR
Spirit of the Highlands Pipes and Drums:                        150.-€     CSG:                                                           1000.-€
CAEG:                                                           750.-€     Dëschtennis:                                                    620.-€
CSG:                                                           1000.-€     EDC-Blannen Theis:                                               75.-€
Dëschtennis:                                                    620.-€     Happyrobics:                                                    150.-€
EDC-Blannen Theis:                                               75.-€     HB Museldall:                                                   600.-€
Happyrobics:                                                    150.-€     Les Pêcheurs de l’Écluse:                                       400.-€
HB Museldall:                                                   600.-€     Muselbikes:                                                     150.-€
Les Pêcheurs de l’Écluse:                                       400.-€     RCL-Retriver Club Luxembourg:                                   100.-€
Muselbikes:                                                     150.-€     Ski Nautique:                                                   150.-€
RCL-Retriver Club Luxembourg:                                   100.-€     Tae Kwon Do:                                                    375.-€
Ski Nautique:                                                   150.-€     Tennis Club:                                                    750.-€
Tae Kwon Do:                                                    375.-€
                                                                           Uniquement les associations qui auront présenté un rapport d’activi-
Tennis Club:                                                    750.-€
                                                                           tés de l’année 2013 avant le 30 avril 2014 bénéficieront des subsides
Die ordentlichen Finanzbeihilfen für Vereine werden nur ausbezahlt,        ordinaires pour l’année 2013.
wenn der Tätigkeitsbericht des Vereines vor dem 30. April 2014 vorliegt.
                                                                           Les subsides ordinaires des associations pour l’année 2013 sont ap-
Der Gemeinderat nimmt die ordentlichen Finanzbeihilfen für Vereine
                                                                           prouvés à l’unanimité par le conseil communal.
für das Jahr 2013 einstimmig an.
                                                                           Subside « Fondation Lëtzebuerger Blannevereenegung »
Ordentliche Finanzbeihilfen
                                                                           Est approuvée à l‘unanimité par le conseil communal le subside or-
Folgende ordentliche Finanzbeihilfe wird einstimmig vom Gemein-
                                                                           dinaire suivant:
derat gutgeheißen:
                                                                           „Fondatioun Lëtzebuerger Blannevereengung“                        50.-€
„Fondatioun Lëtzebuerger Blannevereengung“                        50.-€
                                                                           Approbation de plans et devis – logements sociaux
Sozialwohnungen - Pläne und Kostenvoranschläge
Bürgermeister Léon GLODEN (CSV) gibt Erläuterungen. Die Haushalts-         Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, fournit des explications.
vorlage des Jahres 2014 sieht verschiedene Projekte im Bereich der         Le budget de l‘année 2014 prévoit des projets divers quant à la créa-
Schaffung von Sozialwohnungen vor. Des Weiteren setzen der „Fonds du       tion de logements sociaux. En outre, les projets à Grevenmacher se-
logement“ und die Gesellschaft „SNHBM“ Projekte in Grevenmacher um.        ront réalisés par le „Fonds du logement» et la société «SNHBM ».

Projekt Haus 43, rue Syr                                                   Maison 43, rue Syr
Jean-Marie SADLER des technischen Dienstes der Gemeinde gibt Er-           Monsieur Jean-Marie SADLER du service technique fournit des expli-
läuterungen zu den vorliegenden Plänen, welche vom Architekten             cations quant aux plans actuels, dressés par l‘architecte Romain Sch-
Romain Schmiz erstellt wurden.                                             miz. Il a été veillé à ce que le projet s’intègre dans le site. Le devis
Es wurde darauf geachtet, dass sich das Projekt an die bestehenden         s‘élève à 351.325 -. € TTC.
Strukturen anpasst. Der Kostenvoranschlag beläuft sich auf 351.325.-€      Projet Résidence « Gilgesgässel »
inkl. Mwst.
                                                                           Il s‘agit d‘un projet préparé par l‘architecte Jean-Claude Welter.
Projekt Residenz „Gilgesgässel“
                                                                           Le projet a déjà été positivement avisé par le «Service des Sites et Mo-
Hierbei handelt es sich um ein Projekt welches vom Architekten
                                                                           numents». Le devis s‘élève à 912.686,60 -. € TTC. Monsieur Léon GLO-
Jean-Claude Welter erstellt wurde.
                                                                           DEN (CSV), bourgmestre, explique que les deux projets sont prévus dans
Das Projekt wurde bereits positiv vom „Service des Sites et Monu-          les dépenses extraordinaires du budget 2014. Le financement est assu-
ments“ avisiert. Der Kostenvoranschlag beläuft sich auf 912.686,60.-€      ré par des subventions de l’État et par le fonds du «Pacte Logement» et
inkl. Mwst.                                                                constitue donc une recette extraordinaire au budget 2014.
Bürgermeister Léon GLODEN (CSV) erläutert, dass beide Projekte             Le projet „Gilgesgässel“ prévoit notamment un appartement adapté
in der Haushaltsvorlage des Jahres 2014 in den außerordentlichen           aux personnes à mobilité réduite.
Ausgaben aufgeführt sind. Die Finanzierung erfolgt zum einen über
                                                                           En outre, la commune prévoit de réserver deux appartements au cas
staatliche Subventionen, und zum anderen über den Fonds des „Pac-
                                                                           où des familles se trouvent en situation de détresse. Les deux projets
te Logement“ und findet sich dementsprechend in den außerordent-
                                                                           sont approuvés à l‘unanimité par le conseil communal.
lichen Einnahmen der Haushaltvorlage wieder.
Das Projekt „Gilgesgässel“ sieht unter anderem eine behindertenge-         Commissions consultatives
recht eingerichtete Wohnung vor. Des Weiteren würde die Gemeinde           Monsieur Gaston KRAUS remplacera Monsieur François WIRTZ dans
zwei Wohnungen reservieren für den Fall, dass Familien notlogiert          la commission des bâtisses.
werden müssten.                                                            Monsieur Laurent FABER remplacera Monsieur Metty SCHOLTES dans
Beide Projekte werden einstimmig vom Gemeinderat gutgeheißen.              la commission de la circulation.
Beratende Kommissionen                                                     Monsieur Emile HOFFMANN remplacera Monsieur Pierre HOFFMANN
Herr Gaston KRAUS ersetzt Herrn Fränz WIRTZ in der Bautenkommission.       dans la commission de la circulation.
17                                                                                                         CONSEIL COMMUNAL

SITZUNG VOM 3. APRIL 2014 (FORTSETZUNG)
SÉANCE DU 3 AVRIL 2014 (SUITE)
DE                                                                        FR
Herr Laurent FABER ersetzt Herrn Metty SCHOLTES in der Ver-               Madame Dorothée ROOS remplacera Madame Sylvie SCHROEDER
kehrskommission.                                                          dans la commission de l‘égalité des chances.
Herr Emile HOFFMANN ersetzt Herrn Pierre HOFFMANN in der Ver-             Monsieur Christian SIMON remplacera Monsieur Toni FERREIRA
kehrskommission.                                                          LOPES dans la commission des jeunes.
Frau Dorothée ROOS ersetzt Frau Sylvie SCHROEDER in der Chancen-          Approbation des nouveaux statuts du SIDEST - Changement
gleichheitskommission.                                                    des communes membres
Herr Christian SIMON ersetzt Herrn Toni LOPES FERREIRA in der Ju-         Les nouveaux statuts, concernant l‘adhésion des communes de
gendkommission.                                                           Mondorf-les-Bains et Schengen, sont approuvés à l‘unanimité par le
Zustimmung der neuen Statuten des SIDEST – Änderung der                   conseil communal.
Mitgliedgemeinden                                                         EMMG
Einstimmig werden die neuen Statuten, betreffend den Beitritt der         Un contrat à durée déterminée concernant l‘école de musique muni-
Gemeinden Mondorf-les-Bains und Schengen vom Gemeinderat an-              cipale est approuvé à l‘unanimité par le conseil communal.
genommen.
                                                                          Contrat de bail
EMMG
                                                                          Est approuvé à l‘unanimité par le conseil communal un contrat de bail
Ein befristeter Arbeitsvertrag betreffend die Musikschule wird ein-
                                                                          à durée déterminée de 6 mois.
stimmig vom Gemeinderat gutgeheißen.
                                                                          Convention entre la commune et le „Verkéiersverbond“
Mietvertrag
                                                                          Monsieur Marcel LAMY (Déi Gréng), échevin fournit des explications.
Ein auf 6 Monate befristeter Mietvertrag wird einstimmig vom Ge-          Cette convention a pour objet la collaboration entre l’administra-
meinderat angenommen.
                                                                          tion communale et le „Verkéiersverbond“ afin d’intégrer le transport
Konvention zwischen der Gemeinde                                          des bus communaux dans l’itinéraire du „Verkéiersverbond“. Il s’agit
und dem „Verkéiersverbond“                                                principalement de la ligne du Nightlifebus qui circule entre Luxem-
Schöffe Marcel LAMY (Déi Gréng) gibt Erklärungen. Diese Konvention        bourg et les communes de Grevenmacher et Mertert le week-end et
regelt die Zusammenarbeit zwischen der Gemeindeverwaltung und             les jours fériés. Cela n’entraîne pas de coûts supplémentaires pour la
dem „Verkéiersverbond“ hinsichtlich der Integration der kommuna-          commune. L’itinéraire ainsi que son changement doivent être an-
len Bustransporte in die Zeittafel des „Verkéiersverbond“. In diesem      noncé auprès du « Verkéiersbond » par l’administration communale.
Fall handelt es sich hauptsächlich um die Linie des Nightlifebus, wel-    La convention est approuvée à l‘unanimité.
cher an den Wochenenden und an Feiertagen zwischen Luxemburg              Office social régional - Présentation du rapport d‘activités
und den Gemeinden Grevenmacher und Mertert verkehrt.
                                                                          Madame Monique HERMES (CSV), échevine, fournit des explications
Es entstehen keine Kosten für die Gemeinde, lediglich muss die Ge-        quant aux champs d’activités de l’office social régional. La croissance
meindeverwaltung dem „Verkéiersverbond“ alle Fahrpläne, sowie             démographique (2003-2013, soit une augmentation de 19,8%), la pau-
Fahrplanänderungen mitteilen.                                             vreté, l‘exclusion sociale et le taux de chômage sont des sujets abordés.
Die Konvention wird einstimmig gutgeheißen.                               En 2013, un total de 469 dossiers ont été traités en ce qui concerne des
                                                                          difficultés financières, problèmes de travail, problèmes de logement,
Regionales Sozialbüro – Vorstellen des Tätigkeitsberichtes                problèmes de santé, conflits familiaux, et l‘endettement. Il y a une
Schöffin Monique HERMES (CSV) gibt Erläuterungen bezüglich des Tätig-     augmentation de dossiers traités de 50,80% par rapport à l‘année 2011.
keitsbereichs des regionalen Sozialbüros. Themen, wie das demographi-     Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, souligne que la commune
sche Wachstum (von 2003 bis 2013, ein Anstieg von 19,8%), Armut, Aus-     a la mission d’aider les personnes en situation de détresse et de les
grenzung sowie die Arbeitslosenrate spielen eine große Rolle. So wurden   soutenir en cas de problèmes d’intégration. Dans ce contexte, le bu-
im Jahr 2013 insgesamt 469 Dossiers betreffend Fälle, wie zum Beispiel    reau social, la boutique sociale, la « Kleederstuff » ainsi que le CRIAJ
finanzielle Engpässe, Arbeitsproblem, Wohnprobleme, Gesundheitspro-       jouent un rôle important.
bleme, Familienkonflikte, sowie Überschuldung, behandelt, welches im
                                                                          Bilan intermédiaire - Pacte climat
Vergleich zum Jahr 2011, eine Steigerung von 50,80% darstellt.
Bürgermeister Léon GLODEN (CSV) weist darauf hin, dass die Gemein-        Monsieur Marcel LAMY (Déi Gréng), échevin, explique que depuis
de die Aufgabe habe, den sozial schwacher gestellten Menschen Ak-         la signature du pacte climat il y a un an, une analyse comprenant
zeptanz, sowie Hilfestellung bei Integrationsproblemen anzubieten         quatre-vingts pages quant à l’état actuel et l‘évaluation de toutes les
und zitiert in diesem Zusammenhang das Sozialbüro, den Sozialladen,       données liées à l‘énergie et au climat a été créé en collaboration avec
die „Kleederstuff“ und den CRIAJ.                                         un conseiller climatique et le service technique communal.
Klimapakt – Zwischenbilanz                                                La Ville de Grevenmacher atteint 148,8 points sur 416 points (soit 36%).
Schöffe Marcel LAMY (Déi Gréng) erklärt: seit Unterzeichnung des Kli-     Selon le conseiller climatique, ceci est un très bon résultat. Le résul-
mapaktes vor gut einem Jahr wurde in Zusammenarbeit mit dem               tat se situe au–dessus de la moyenne nationale. En outre, des me-
Klimaberater und dem technischen Dienst der Gemeinde eine acht-           sures qui probablement entraîneront une augmentation des points à
GEMEINDERAT                                                                                                                            18

SITZUNG VOM 3. APRIL 2014 (FORTSETZUNG)
SÉANCE DU 3 AVRIL 2014 (SUITE)
DE                                                                      FR
zigseitige Analyse des Istzustandes und der Auswertung aller ener-      hauteur de 6% sont programmées. Monsieur Marcel LAMY (Déi Gré-
gie- und klimarelevanten Daten erstell. Von maximalen 416 mögli-        ng), échevin, informe que l’état des lieux sera présenté aux des com-
chen Punkten erreicht die Stadt Grevenmacher einen Wert von 148,8       missions consultatives (environnement, transports, bâtiments). Par la
Punkten (36%). Laut Klimaberater stelle dies ein sehr gutes Ergebnis    suite un groupe de travail devrait être créé pour lancer toute autre
dar, und liege über dem Durchschnitt der landesweit erreichten          réalisation des mesures.
Werte. Des Weiteren seien noch Maßnahmen in Planung, welche die         Si la commune réussit à réaliser 40% des points possibles, d’ici jusqu’à
Punktzahle noch um 6% erhöhen werden. Bezüglich der weiteren            la fin de l’année prochaine, le niveau de certification du grade 1 sera
Vorgehensweise informiert Schöffe Marcel LAMY (Déi Gréng), dass die     obtenu et la commune aurait donc droit à une subvention de l’État
Bestandsaufnahme den beratenden Kommissionen (Umwelt, Verkehr,          de 15.-€ par habitant.
Bauten) der Gemeinde vorgestellt würde. Danach müsse eine Arbeits-
                                                                        Monsieur Robert STAHL (DP), conseiller, demande si le service tech-
gruppe zusammengestellt werden, um die Umsetzung weiterer Maß-
                                                                        nique de la commune est seul responsable de l’élaboration et la réa-
nahmen in Angriff zu nehmen. Sollte die Gemeinde bis Ende nächsten
                                                                        lisation /mise en œuvre des mesures.
Jahres mehr als 40% der möglichen Punkte erreichen, wird sie den
                                                                        Monsieur Marcel LAMY (Déi Gréng), échevin, explique qu’un conseil-
Zertifizierungsgrad 1 erhalten und wäre somit berechtigt, eine staat-
                                                                        ler climatique est à disposition 30 jours par an et qu’il prendra la
liche Subventionierung von 15.- € pro Einwohner zu erhalten.
                                                                        relève de plusieurs projets tel que le concept d‘éclairage des pas-
Rat Robert STAHL (DP) erkundigt sich, ob der technische Dienst der
                                                                        sages-piétons ainsi que celle des infrastructures publiques.
Gemeinde alleine zuständig sei für die Ausarbeitung und Umsetzung
                                                                        Monsieur le bourgmestre tient à remercier Monsieur Marcel Lamy,
der Maßnahmen. Schöffe Marcel LAMY (Déi Gréng) erklärt, dass der
                                                                        échevin, pour les explications.
Gemeinde während 30 Tagen im Jahr ein Klimaberater zur Verfügung
stehe, welcher auch verschiedene Projekte übernehmen würde, wie         Autorisation d’ester en justice
zum Beispiel das Beleuchtungskonzepte der Fußgängerüberwege, so-        Le conseil communal a unanimement accordé aux échevins d’ester
wie das der öffentlichen Infrastrukturen. Der Bürgermeister bedankt     en justice concernant la convocation de saisie d’objets dans le cas de
sich bei Schöffe Marcel Lamy für die Ausführungen.                      vente aux enchères du mobilier du restaurant Belle Vue, qui appar-
                                                                        tiennent à l’administration communale.
Erlaubnis zur Klage vor Gericht
Der Gemeinderat bestätigt einstimmig die Genehmigung für den            Plan pluriannuel financier
Schöffenrat eine gerichtliche Klage einzureichen betreffend die Vor-    Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, explique que le règlement
ladung für die Sicherheitspfändung der beschlagnahmten Gegenstän-       grand-ducal du 30 Juin 2013 relative à l’exécution de diverses dispo-
de im Fall der Versteigerung des Mobiliars des Restaurants Belle Vue,   sitions de la loi modifiée du 13 décembre 1988 en ce qui concerne le
welches teilweise der Gemeindeverwaltung gehört.                        plan de financement de la commune, dispose que le collège échevinal
                                                                        communiquera le plan pluriannuel financier aux conseillers commu-
Mehrjahresfinanzplan
                                                                        naux.
Bürgermeister Léon GLODEN (CSV) erklärt, dass das großherzogliche
                                                                        Le PPF a été présenté à la commission des finances. Deux fois par an,
Reglement vom 30 Juni 2013 betreffend die Ausführung verschiedener
                                                                        ledit document doit être adapté à la situation actuelle et être transféré
Dispositionen des umgeänderten Gemeindegesetzes vom 13. Dezem-
                                                                        au Ministère de l‘Intérieur.
ber 1988, bezüglich der Finanzplanung der Gemeinde, vorsieht, dass
der Schöffenrat dem Gemeinderat den Mehrjahresfinanzplan vorlegt.       Le bourgmestre explique que, suivant la loi, le plan prévoit une éva-
Er informiert des Weiteren, dass besagtes Dokument der Finanzkom-       luation jusqu’à 2017. Le logiciel de traitement du SIGI prévoit cepen-
mission vorgestellt wurde. Das Dokument muss zweimal pro Jahr an        dant une évaluation jusqu’à 2019.
die aktuellen Gegebenheiten angepasst und dem Innenministerium          Les chiffres du budget modifié en 2013, à l’exception des frais du per-
überstellt werden. Der Bürgermeister erklärt, dass der vom Gesetz       sonnel, servent comme base de départ des dépenses ordinaires. Dû
vorgesehene Plan eine Aufstellung bis zum Jahr 2017 vorsieht, das       aux changements de personnel importants au cours de l’année 2013
Verarbeitungsprogramm des SIGI jedoch die Zahlen erstellt bis zum       et afin d’avoir un point de départ plus réaliste, les chiffres du budget
Jahr 2019. Als Ausgangsbasis für die ordentlichen Ausgaben dienten      2014 ont servis comme base.
die Zahlen des korrigierten Haushalts 2013, mit Ausnahme der Per-
                                                                        Un montant plus élevé des dépenses ordinaires pour 2014 par rapport
sonalkosten. Um eine realistischere Ausgangsbasis zu haben, wurden
                                                                        à 2015 s‘explique par le fait que certains travaux de rénovation sont
hier die Zahlen von der Haushaltsvorlage 2014 als Basis genommen, da
                                                                        enregistrés sous les dépenses ordinaires de l’année 2014. Ces frais de
im Laufe des Jahres 2013 beträchtliche Personalwechsel erfolgten. Die
                                                                        rénovation ne seront pas répétées pour l’année 2015.
erhöhten ordentlichen Ausgaben des Jahres 2014 im Vergleich zum
Jahr 2015 erklären sich dadurch, dass eine Reihe von Renovierungs-      Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, remarque que l’élabora-
arbeiten in den ordentlichen Ausgaben des Jahres 2014 verbucht wer-     tion d’un tel document provoque une charge considérable de travail.
den, welche im Jahr 2015 nicht mehr anfallen. Bürgermeister Léon        Il tient donc à remercier le personnel de l’administration compétent
GLODEN bemerkt, dass die Erstellung des Dokumentes einen erheb-         quant au travail effectué.
lichen Arbeitsaufwand erfordert und bedankt sich in diesem Zusam-       Ce document représente une estimation qui doit être régulièrement
menhang beim zuständigen Gemeindepersonal.                              mise à jour, tout en tenant compte du développement de la commune.
Vous pouvez aussi lire