MS2S Synchron-Servomotoren - Betriebsanleitung - Bosch Rexroth
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Schutzvermerk © Bosch Rexroth AG 2021 Alle Rechte vorbehalten, auch bezüglich jeder Verfügung, Verwertung, Reproduktion, Bearbeitung, Weitergabe sowie für den Falle von Schutzrechtsanmeldungen. Verbindlichkeit Die angegebenen Daten dienen allein der Produktbeschreibung und sind nicht als zugesicherte Eigenschaften im Rechtssinne zu verstehen. Änderungen im Inhalt der Dokumentation und Liefermöglichkeiten der Produkte sind vorbehalten. DOK-MOTOR*-MS2S*******-IT01-DE-P DC-AE/EPI5 (jw) 95711b42026472c80a347e887533e592, 1, de_DE
MS2S 3 / 52 Ergänzende Anweisungen Deutsch English Français Lebensgefahr bei Nichtbeach- Danger to life in case of Danger de mort en cas tung der nachstehenden Sicherheitshinweise! non‑compliance with the below-mentioned de non‑respect des consignes de sécurité figurant Nehmen Sie die Produkte erst dann in Betrieb, safety instructions! ci-après ! nachdem Sie die mit dem Produkt gelieferten Do not attempt to install or put these products Ne mettez les produits en service qu’après avoir Unterlagen und Sicherheitshinweise vollständig into operation until you have completely read, lu complètement et après avoir compris et res- durchgelesen, verstanden und beachtet haben. understood and observed the documents sup- pecté les documents et les consignes de sécurité Sollten Ihnen keine Unterlagen in Ihrer Landes- plied with the product. fournis avec le produit. sprache vorliegen, wenden Sie sich an Ihren If no documents in your language were supplied, Si vous ne disposez pas de la documentation zuständigen Rexroth-Vertriebspartner. please consult your Rexroth sales partner. dans votre langue, merci de consulter votre par- Nur qualifiziertes Personal darf an Antriebskom- Only qualified persons may work with drive tenaire Rexroth. ponenten arbeiten. components. Seul un personnel qualifié est autorisé à travailler Nähere Erläuterungen zu den Sicherheitshin- For detailed explanations on the safety instru- sur les composants d’entraînement. weisen entnehmen Sie Kapitel 1 dieser Doku- ctions, see chapter 1 of this documentation. Vous trouverez des explications plus détaillées mentation. relatives aux consignes de sécurité au chapitre 1 de la présente documentation. Hohe elektrische Spannung! High electrical voltage! Danger Tensions électriques éle- Lebensgefahr durch elektrischen Schlag! to life by electric shock! vées ! Danger de mort par électrocution ! Betreiben Sie Antriebskomponenten nur mit Only operate drive components with a perma- N’exploitez les composants d’entraînement que si fest installiertem Schutzleiter. nently installed equipment grounding con- un conducteur de protection est installé de Schalten Sie vor Zugriff auf Antriebskompo- ductor. manière permanente. nenten die Spannungsversorgung aus. Disconnect the power supply before accessing Avant d’intervenir sur les composants d’entraîne- Beachten Sie die Entladezeiten von Kondensa- drive components. ment, coupez toujours la tension d’alimentation. toren. Observe the discharge times of the capacitors. Tenez compte des délais de décharge de conden- sateurs. Gefahrbringende Bewegungen! Dangerous movements! Danger Mouvements entraînant Lebensgefahr! to life! une situation dangereuse ! Danger de mort ! Halten Sie sich nicht im Bewegungsbereich von Keep free and clear of the ranges of motion of Ne séjournez pas dans la zone de mouvement de Maschinen und Maschinenteilen auf. machines and moving machine parts. machines et de composants de machines. Verhindern Sie den unbeabsichtigten Zutritt für Prevent personnel from accidentally entering Évitez tout accès accidentel de personnes. Personen. the range of motion of machines. Avant toute intervention ou tout accès dans la Bringen Sie vor dem Zugriff oder Zutritt in den Make sure that the drives are brought to safe zone de danger, assurez-vous de l’arrêt préalable Gefahrenbereich die Antriebe sicher zum Still- standstill before accessing or entering the de tous les entraînements. stand. danger zone. Elektromagnetische / magnet- Electromagnetic / magnetic Champs électromagnéti- ische Felder! Gesundheitsgefahr für Personen fields! Health hazard for persons with heart ques / magnétiques ! Risque pour la santé des mit Herzschrittmachern, metallischen Implan- pacemakers, metal implants or hearing aids! porteurs de stimulateurs cardiaques, d’implants taten oder Hörgeräten! The above-mentioned persons are not allowed métalliques et d’appareils auditifs ! Zutritt zu Bereichen, in denen Antriebskompo- to enter areas in which drive components are L’accès aux zones où sont montés et exploités les nenten montiert und betrieben werden, ist für mounted and operated, or rather are only composants d’entraînement est interdit aux per- oben genannten Personen untersagt bzw. nur allowed to do this after they consulted a doctor. sonnes susmentionnées ou bien ne leur est auto- nach Rücksprache mit einem Arzt erlaubt. risé qu’après consultation d’un médecin. Heiße Oberflächen (> 60 °C)! Hot surfaces (> 60 °C [140 °F])! Surfaces chaudes (> 60 °C)! Verbrennungsgefahr! Risk of burns! Risque de brûlure ! Vermeiden Sie das Berühren von metallischen Do not touch metallic surfaces (e.g. heat sinks). Évitez de toucher des surfaces métalliques (p. ex. Oberflächen (z. B. Kühlkörpern). Abkühlzeit der Comply with the time required for the drive dissipateurs thermiques). Respectez le délai de Antriebskomponenten einhalten components to cool down (at least 15 minutes). refroidissement des composants d’entraînement (mind. 15 Minuten). (au moins 15 minutes). Unsachgemäße Handhabung Improper handling during trans- Manipulation incorrecte lors du bei Transport und Montage! Verletzungsgefahr! port and mounting! Risk of injury! transport et du montage ! Risque de blessure ! Verwenden Sie geeignete Montage- und Trans- Use suitable equipment for mounting and trans- Utilisez des dispositifs de montage et de trans- porteinrichtungen. port. port adéquats. Benutzen Sie geeignetes Werkzeug und persön- Use suitable tools and personal protective Utilisez des outils appropriés et votre équipement liche Schutzausrüstung. equipment. de protection personnel. R911410076, Ausgabe 01 Bosch Rexroth AG
4 / 52 MS2S Deutsch English Français Unsachgemäße Handhabung Improper handling of batteries! Manipulation incorrecte de von Batterien! Verletzungsgefahr! Risk of injury! piles! Risque de blessure! Versuchen Sie nicht, leere Batterien zu reakti- Do not attempt to reactivate or recharge low N’essayez pas de réactiver des piles vides ou de vieren oder aufzuladen (Explosions- und Verät- batteries (risk of explosion and chemical les charger (risque d’explosion et de brûlure par zungsgefahr). burns). acide). Zerlegen oder beschädigen Sie keine Batterien. Do not dismantle or damage batteries. Do not Ne désassemblez et n’endommagez pas les piles. Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer. throw batteries into open flames. Ne jetez pas des piles dans le feu. Español Português Italiano ¡Peligro de muerte en caso Perigo de vida em caso de inobser- Pericolo di morte in caso di de no observar las siguientes indicaciones de vância das seguintes instruções de segurança! inosservanza delle seguenti indicazioni di sicu- seguridad! Utilize apenas os produtos depois de ter lido, rezza! Los productos no se pueden poner en servicio compreendido e tomado em consideração a Mettere in funzione i prodotti solo dopo aver hasta después de haber leído por completo, documentação e as instruções de segurança for- letto, compreso e osservato per intero la docu- comprendido y tenido en cuenta la documenta- necidas juntamente com o produto. mentazione e le indicazioni di sicurezza fornite ción y las advertencias de seguridad que se inc- Se não tiver disponível a documentação na sua con il prodotto. luyen en la entrega. língua, dirija-se ao seu parceiro de venda res- Se non dovesse essere presente la documenta- Si no dispusiera de documentación en el idioma ponsável da Rexroth. zione nella vostra lingua, siete pregati di rivolgervi de su país, diríjase a su distribuidor competente Apenas pessoal qualificado pode trabalhar nos al rivenditore Rexroth competente. de Rexroth. componentes de acionamento. Solo personale qualificato può eseguire lavori sui Solo el personal debidamente cualificado puede Explicações mais detalhadas relativamente às componenti di comando. trabajar en componentes de accionamiento. instruções de segurança constam no capítulo 1 Per ulteriori spiegazioni riguardanti le indicazioni Encontrará más detalles sobre las indicaciones desta documentação. di sicurezza consultare il capitolo 1 di questa de seguridad en el capítulo 1 de esta documen- documentazione. tación. ¡Alta tensión eléctrica! Alta tensão elétrica! Perigo de vida Alta tensione elettrica! Peri- ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! devido a choque elétrico! colo di morte in seguito a scosse elettriche! Active sólo los componentes de accionamiento Opere componentes de acionamento apenas Mettere in esercizio i componenti di comando con el conductor protector firmemente insta- com condutores de proteção instalados. solo con conduttore di messa a terra ben instal- lado. Desligue a alimentação de tensão antes de lato. Desconecte la alimentación eléctrica antes de aceder aos componentes de acionamento. Staccare l'alimentazione prima di intervenire sui manipular los componentes de accionamiento. Respeite os períodos de descarga dos conden- componenti di comando. Tenga en cuenta los tiempos de descarga de los sadores. Osservare i tempi di scarica del condensatore. condensadores. ¡Movimientos peligrosos! Movimentos perigosos! Perigo de Movimenti pericolosi! Peri- ¡Peligro de muerte! vida! colo di morte! No permanezca en la zona de movimiento de las Não permaneça na área de movimentação das Non sostare nelle zone di manovra delle macchine máquinas ni de sus piezas. máquinas e das peças das máquinas. e delle loro parti. Impida el acceso accidental de personas. Evite o acesso involuntário para pessoas. Impedire un accesso non autorizzato per le per- Antes de acceder o introducir las manos en la Antes de entrar ou aceder à área perigosa, imo- sone. zona de peligro, los accionamientos se tienen bilize os acionamentos de forma segura. Prima di accedere alla zona di pericolo, arrestare que haber parado con seguridad. e bloccare gli azionamenti. ¡Campos electromagnéticos/ Campos eletromagnéticos / mag- Campi elettromagnetici / magnéticos! ¡Peligro para la salud de las per- néticos! Perigo de saúde para pessoas com mar- magnetici! Pericolo per la salute delle persone sonas con marcapasos, implantes metálicos o capassos, implantes metálicos ou aparelhos portatrici di pacemaker, protesi metalliche o audífonos! auditivos! apparecchi acustici! El acceso de las personas arriba mencionadas a Acesso às áreas, nas quais os componentes de L'accesso alle zone in cui sono installati o in fun- las zonas de montaje o funcionamiento de los acionamento são montados e operados, é proi- zione componenti di comando è vietato per le componentes de accionamiento está prohibido, bido para as pessoas em cima mencionadas ou persone sopra citate o consentito solo dopo un salvo que lo autorice previamente un médico. apenas após permissão de um médico. colloquio con il medico. ¡Superficies calientes (> 60 °C)! Superfícies quentes (> 60 °C)! Superfici bollenti (> 60 °C)! ¡Peligro de quemaduras! Perigo de queimaduras! Pericolo di ustioni! Evite el contacto con las superficies calientes Evite tocar superfícies metálicas (p. ex. radia- Evitare il contatto con superfici metalliche (ad es. (p. ej., disipadores de calor). Observe el tiempo dores). Respeite o tempo de arrefecimento dos dissipatori di calore). Rispettare i tempi di raff- de enfriamiento de los componentes de accio- componentes de acionamento (mín. 15 reddamento dei componenti di comando (almeno namiento (mín. 15 minutos). minutos). 15 minuti). Bosch Rexroth AG R911410076, Ausgabe 01
MS2S 5 / 52 Español Português Italiano ¡Manipulación inadecuada en el Manejo incorreto no transporte e Manipolazione inappropriata transporte y montaje! ¡Peligro de lesiones! montagem! Perigo de ferimentos! durante il trasporto e il montaggio! Pericolo di Utilice dispositivos de montaje y de transporte Utilize dispositivos de montagem e de trans- lesioni! adecuados. porte adequados. Utilizzare dispositivi di montaggio e trasporto Utilice herramientas adecuadas y equipo de Utilize ferramentas e equipamento de proteção adatti. protección personal. individual adequados. Utilizzare attrezzi adatti ed equipaggiamento di protezione personale. ¡Manejo inadecuado de las pilas! Manejo incorreto de baterias! Utilizzo inappropriato delle ¡Peligro de lesiones! Perigo de ferimentos! batterie! Pericolo di lesioni! No trate de reactivar o cargar pilas descargadas Não tente reativar nem carregar baterias vazias Non tentare di riattivare o ricaricare batterie sca- (peligro de explosión y cauterización). (perigo de explosão e de queimaduras com riche (pericolo di esplosione e corrosione). No desarme ni dañe las pilas. No tire las pilas al ácido). Non scomporre o danneggiare le batterie. Non fuego. Não desmonte nem danifique as baterias. Não gettare le batterie nel fuoco. deite as baterias no fogo. Svenska Dansk Nederlands Livsfara om följande säkerhetsan- Livsfare ved manglende over- Levensgevaar bij niet- visningar inte följs! holdelse af nedenstående sikkerhedsanvis- naleving van onderstaande veiligheidsinstructies! Använd inte produkterna innan du har läst och ninger! Stel de producten pas in bedrijf nadat u de met förstått den dokumentation och de säkerhetsan- Tag ikke produktet i brug, før du har læst og het product geleverde documenten en de veilig- visningar som medföljer produkten, och följ alla forstået den dokumentation og de sikkerhed- heidsinformatie volledig gelezen, begrepen en in anvisningar. sanvisninger, som følger med produktet, og acht genomen heeft. Kontakta din Rexroth-återförsäljare om doku- overhold de givne anvisninger. Mocht u niet beschikken over documenten in uw mentationen inte medföljer på ditt språk. Kontakt din Rexroth-forhandler, hvis dokumen- landstaal, kunt u contact opnemen met uw plaat- Endast kvalificerad personal får arbeta med tationen ikke medfølger på dit sprog. selijke Rexroth distributiepartner. drivkomponenterna. Det er kun kvalificeret personale, der må Uitsluitend gekwalificeerd personeel mag aan de Se kapitel 1 i denna dokumentation för närmare arbejde på drive components. aandrijvingscomponenten werken. beskrivningar av säkerhetsanvisningarna. Nærmere forklaringer til sikkerhedsanvisnin- Meer informatie over de veiligheidsinstructies gerne fremgår af kapitel 1 i denne dokumenta- vindt u in hoofdstuk 1 van deze documentatie. tion. Hög elektrisk spänning! Livsfara Elektrisk højspænding! Livs- Hoge elektrische span- genom elchock! fare på grund af elektrisk stød! ning! Levensgevaar door elektrische schok! Använd endast drivkomponenterna med fast- Drive components må kun benyttes med et fast Bedien de aandrijvingscomponenten uitsluitend monterad skyddsledare. installeret jordstik. met vast geïnstalleerde aardleiding. Koppla bort spänningsförsörjningen före arbete Sørg for at koble spændingsforsyningen fra, Schakel voor toegang tot aandrijvingscompo- på drivkomponenter. inden du rører ved drive components. nenten de spanningsvoorziening uit. Var medveten om kondensatorernas urladd- Overhold kondensatorernes afladningstider. Neem de ontlaadtijden van condensatoren in ningstid. acht. Farliga rörelser! Livsfara! Farlige bevægelser! Livsfare! Risicovolle bewegingen! Uppehåll dig inte inom maskiners och maskin- Du må ikke opholde dig inden for maskiners og Levensgevaar! delars rörelseområde. maskindeles bevægelsesradius. Houdt u niet op in het bewegingsbereik van Förhindra att obehöriga personer får tillträde. Sørg for, at ingen personer kan få utilsigtet machines en machineonderdelen. Innan du börjar arbeta eller vistas inom drivsys- adgang. Voorkom dat personen onbedoeld toegang ver- temets riskområde måste maskinen vara stillas- Stands drevene helt, inden du rører ved drevene krijgen. tående. eller træder ind i deres fareområde. Voor toegang tot de gevaarlijke zone moeten de aandrijvingen veilig tot stilstand gebracht zijn. Elektromagnetiska/magnetiska Elektromagnetiske/magnetiske Elektromagnetische / fält! Hälsofara för personer med pacemaker, felter! Sundhedsfare for personer med pacema- magnetische velden! Gevaar voor de gezondheid implantat av metall eller hörapparat! kere, metalliske implantater eller høreappa- van personen met pacemakers, metalen implan- Det är förbjudet för ovan nämnda personer rater! taten of hoorapparaten! (eller kräver överläggning med läkare) att For disse personer er der adgang forbudt eller Toegang tot gebieden, waarin aandrijvingscompo- beträda områden där drivkomponenter är mon- kun adgang med tilladelse fra læge til de omr- nenten worden gemonteerd en bediend, is ver- terade och i drift. åder, hvor drive components monteres og boden voor voornoemde personen of uitsluitend drives. toegestaan na overleg met een arts. R911410076, Ausgabe 01 Bosch Rexroth AG
6 / 52 MS2S Svenska Dansk Nederlands Varma ytor (> 60 °C)! Risk Varme overflader (> 60 °C)! Hete oppervlakken för brännskador! Risiko for forbrændinger! (> 60 °C)! Verbrandingsgevaar! Undvik att vidröra metallytor (t.ex. kylelement). Undgå at berøre metaloverflader (f.eks. køleele- Voorkom contact met metalen oppervlakken (bijv. Var medveten om att det tar tid för drivkompo- menter). Overhold drive components nedkø- Koellichamen). Afkoeltijd van de aandrijvings- nenterna att svalna (minst 15 minuter). lingstid (min. 15 min.). componenten in acht nemen (min. 15 minuten). Felaktig hantering vid trans- Fejlhåndtering ved transport Onjuist gebruik bij transport port och montering! Skaderisk! og montering! Risiko for kvæstelser! en montage! Letselgevaar! Använd passande monterings- och transporta- Benyt egnede monterings- og transportanord- Gebruik geschikte montage- en transportinrich- nordningar. ninger. tingen. Använd lämpliga verktyg och personlig skydd- Benyt egnet værktøj og personligt sikkerhed- Gebruik geschikt gereedschap en een persoon- sutrustning. sudstyr. lijke veiligheidsuitrusting. Felaktig hantering av batte- Fejlhåndtering af batterier! Onjuist gebruik van batte- rier! Skaderisk! Risiko for kvæstelser! rijen! Letselgevaar! Försök inte återaktivera eller ladda upp batterier Forsøg ikke at genaktivere eller oplade tomme Probeer nooit lege batterijen te reactiveren of op (risk för explosioner och frätskador). batterier (eksplosions- og ætsningsfare). te laden (explosiegevaar en gevaar voor beschadi- Batterierna får inte tas isär eller skadas. Släng Undlad at skille batterier ad eller at beskadige ging van weefsel door cauterisatie). inte batterierna i elden. dem. Smid ikke batterier ind i åben ild. Batterijen niet demonteren of beschadigen. Nooit batterijen in het vuur werpen. Suomi Polski Český Näiden turvaohjeiden noudatta- Zagrożenie życia w razie Nebezpečí života v případě matta jättämisestä on seurauksena hengen- nieprzestrzegania poniższych wskazówek bez- nedodržení níže uvedených bezpečnostních vaara! pieczeństwa! pokynů! Ota tuote käyttöön vasta sen jälkeen, kun olet Nie uruchamiać produktów przed uprzednim Před uvedením výrobků do provozu si přečtěte lukenut läpi tuotteen mukana toimitetut asi- przeczytaniem i pełnym zrozumieniem wszyst- kompletní dokumentaci a bezpečnostní pokyny akirjat ja turvallisuusohjeet, ymmärtänyt ne ja kich dokumentów dostarczonych wraz z pro- dodávané s výrobkem, pochopte je a dodržujte. ottanut ne huomioon. duktem oraz wskazówek bezpieczeństwa. Nemáte-li k dispozici podklady ve svém jazyce, Jos asiakirjoja ei ole saatavana omalla äidinkie- Należy przestrzegać wszystkich zawartych tam obraťte se na příslušného obchodního partnera lelläsi, ota yhteys asianomaiseen Rexrothin zaleceń. Rexroth. myyntiedustajaan. W przypadku braku dokumentów w Państwa Na komponentách pohonu smí pracovat pouze Käyttölaitteiden komponenttien parissa saa języku, prosimy o skontaktowanie się z lokalnym kvalifikovaný personál. työskennellä ainoastaan valtuutettu henkilöstö. partnerem handlowym Rexroth. Podrobnější vysvětlení k bezpečnostním Lisätietoa turvaohjeista löydät tämän dokumen- Przy zespołach napędowych może pracować pokynům naleznete v kapitole 1 této dokumen- taation luvusta 1. wyłącznie wykwalifikowany personel. tace. Bliższe objaśnienia wskazówek bezpieczeństwa znajdują się w Rozdziale 1 niniejszej dokumen- tacji. Voimakas sähköjännite! Sähkö- Wysokie napięcie elekt- Vysoké elektrické napětí! Nebez- iskun aiheuttama hengenvaara! ryczne! Zagrożenie życia w wyniku porażenia pečí života při zasažení elektrickým proudem! Käytä käyttölaitteen komponentteja ainoastaan prądem! Komponenty pohonu smí být v provozu pouze s maadoitusjohtimen ollessa kiinteästi asennet- Zespoły napędu mogą być eksploatowane pevně nainstalovaným ochranným vodičem. tuna. wyłącznie z zainstalowanym na stałe przew- Než začnete zasahovat do komponent pohonu, Katkaise jännitteensyöttö ennen käyttölaitteen odem ochronnym. odpojte je od elektrického napájení. komponenteille suoritettavien töiden aloitta- Przed uzyskaniem dostępu do podzespołów Dodržujte vybíjecí časy kondenzátorů. mista. napędu należy odłączyć zasilanie elektryczne. Huomioi kondensaattoreiden purkausajat. Zwracać uwagę na czas rozładowania kondensa- torów. Vaarallisia liikkeitä! Hengen- Niebezpieczne ruchy! Zagro- Nebezpečné pohyby! Nebezpečí vaara! żenie życia! života! Älä oleskele koneiden tai koneenosien liikea- Nie wolno przebywać w obszarze pracy maszyny Nezdržujte se v dosahu pohybu strojů a jejich sou- lueella. i jej elementów. částí. Pidä huolta siitä, ettei muita henkilöitä pääse Nie dopuszczać osób niepowołanych do obszaru Zabraňte náhodnému přístupu osob. alueelle vahingossa. pracy maszyny. Před zásahem nebo vstupem do nebezpečného Pysäytä käyttölaitteet varmasti ennen vaara- Przed dotknięciem urządzenia/maszyny lub zbli- prostoru bezpečně zastavte pohony. alueelle koskemista tai menemistä. żeniem się do obszaru zagrożenia należy zgodnie z zasadami bezpieczeństwa wyłączyć napędy. Bosch Rexroth AG R911410076, Ausgabe 01
MS2S 7 / 52 Suomi Polski Český Sähkömagneettisia/magneet- Pola elektromagnetyczne / Elektromagnetická/magnetická tisia kenttiä! Terveydellisten haittojen vaara hen- magnetyczne! Zagrożenie zdrowia dla osób z pole! Nebezpečí pro zdraví osob s kardiostimulá- kilöille, joilla on sydämentahdistin, metallinen rozrusznikiem serca, metalowymi implantami tory, kovovými implantáty nebo naslouchadly! implantti tai kuulolaite! lub aparatami słuchowymi! Výše uvedené osoby mají zakázán přístup do Yllä mainituilta henkilöiltä on pääsy kielletty Wstęp na teren, gdzie odbywa się montaż i prostorů, kde jsou montovány a používány kom- alueille, joilla asennetaan tai käytetään käyttö- eksploatacja napędów jest dla ww. osób zabro- ponenty pohonu, resp. ho mají povolen pouze po laitteen komponentteja, tai heidän on ensin saa- niony względnie dozwolony po konsultacji z poradě s lékařem. tava tähän suostumus lääkäriltään. lekarzem. Kuumia pintoja (> 60 °C)! Palo- Gorące powierzchnie Horké povrchy (> 60 °C)! vammojen vaara! (> 60 °C)! Niebezpieczeństwo poparzenia! Nebezpečí popálení! Vältä metallipintojen koskettamista (esim. jääh- Unikać kontaktu z powierzchniami metalowymi Nedotýkejte se kovových povrchů (např. chladi- dytyslevyt). Noudata käyttölaitteen komponent- (np. radiatorami). Przestrzegać czasów schład- cích těles). Dodržujte dobu ochlazení komponent tien jäähtymisaikoja (väh. 15 minuuttia). zania podzespołów napędów (min. 15 minut). pohonu (min. 15 minut). Epäasianmukainen käsittely kulje- Niewłaściwe obchodzenie się Nesprávné zacházení při tuksen ja asennuksen yhteydessä! Loukkaantu- podczas transportu i montażu! Ryzyko urazu! přepravě a montáži! Nebezpečí zranění! misvaara! Stosować odpowiednie urządzenia montażowe i Používejte vhodná montážní a dopravní zařízení. Käytä soveltuvia asennus- ja kuljetuslaitteita. transportowe. Používejte vhodné nářadí a osobní ochranné Käytä omia työkaluja ja henkilökohtaisia suoja- Stosować odpowiednie narzędzia i środki vybavení. varusteita. ochrony osobistej. Paristojen epäasianmukainen Niewłaściwe obchodzenie się Nesprávné zacházení s bate- käsittely! Loukkaantumisvaara! z bateriami! Ryzyko urazu! riemi! Nebezpečí zranění! Älä yritä saada tyhjiä paristoja toimimaan tai Nie próbować reaktywować i nie ładować zuży- Nepokoušejte se znovu aktivovat nebo dobíjet ladata niitä uudelleen (räjähdys- ja syöpymis- tych baterii (niebezpieczeństwo wybuchu oraz prázdné baterie (nebezpečí výbuchu a polep- vaara). poparzenia żrącą substancją). tání). Älä hajota paristoja osiin tai vaurioita niitä. Älä Nie demontować i nie niszczyć baterii. Nie Nerozebírejte ani nepoškozujte baterie. Nehá- heitä paristoja tuleen. wrzucać baterii do ognia. zejte baterie do ohně. Slovensko Slovenčina Română Življenjska nevarnost pri neu- Nebezpečenstvo ohrozenia Pericol de moarte în cazul ner- poštevanju naslednjih napotkov za varnost! života pri nedodržiavaní nasledujúcich bezpeč- espectării următoarelor instrucţiuni de siguranţă! Izdelke začnite uporabljati šele, ko v celoti pre- nostných pokynov! Punerea în funcţiune a produselor trebuie efec- berete, razumete in upoštevate izdelkom prilo- Výrobky uvádzajte do prevádzky až potom, čo tuată după citirea, înţelegerea şi respectarea ženo dokumentacijo in varnostne napotke. ste úplne prečítali, pochopili a zobrali do úvahy documentelor şi instrucţiunilor de siguranţă, care Če priložena dokumentacija ni na voljo v vašem podklady a bezpečnostné pokyny dodané s sunt livrate împreună cu produsele. maternem jeziku, se obrnite na pristojnega dis- výrobkom. În cazul în care documentele nu sunt în limba tributerja Rexroth. Ak by ste nemali k dispozícii žiadne podklady v dumneavoastră maternă, vă rugăm să contactaţi Samo kvalificirano osebje sme delati na jazyku svojej krajiny, obráťte sa prosím na partenerul de vânzări Rexroth. pogonskih komponentah. svojho príslušného predajcu Rexroth. Numai un personal calificat poate lucra cu compo- Podrobnejša pojasnila o varnostnih navodilih Na komponentoch pohonu smie pracovať iba nentele de acţionare. najdete v poglavju 1 v tej dokumentaciji. kvalifikovaný personál. Explicaţii detaliate privind instrucţiunile de sigu- Bližšie vysvetlenia k bezpečnostným pokynom ranţă găsiţi în capitolul 1 al acestei documentaţii. zistite z kapitoly 1 tejto dokumentácie. Visoka električna napetost! Vysoké elektrické napätie! Tensiune electrică înaltă! Življenjska nevarnost zaradi električnega udara! Nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku Pericol de moarte prin electrocutare! Pogonske komponente uporabljajte samo s zásahu elektrickým prúdom! Exploataţi componentele de acţionare numai cu fiksno nameščenim zaščitnim vodnikom. Komponenty pohonu prevádzkujte iba s pevne împământarea instalată permanent. Pred dostopom do pogonske komponente nainštalovaným ochranným vodičom. Înainte de intervenţia asupra componentelor de odklopite napajanje. Pred prístupom na komponenty pohonu odpojte acţionare, deconectaţi alimentarea cu tensiune Upoštevajte čase praznjenja kondenzatorjev. zdroj napätia. electrică. Rešpektujte časy vybitia kondenzátorov. Ţineţi cont de timpii de descărcare ai condensa- torilor. R911410076, Ausgabe 01 Bosch Rexroth AG
8 / 52 MS2S Slovensko Slovenčina Română Nevarni premiki! Življenjska Pohyby prinášajúce nebezpe- Mişcări periculoase! Pericol nevarnost! čenstvo! Nebezpečenstvo ohrozenia života! de moarte! Ne zadržujte se v območju delovanja strojev. Nezdržiavajte sa v oblasti pohybu strojov a častí Nu staţionaţi în zona de mişcare a maşinilor şi a Preprečite nenadzorovan dostop oseb. strojov. componentelor în mişcare a maşinilor. Pred prijemom ali dostopom v nevarno območje Zabráňte nepovolanému prístupu osôb. Împiedicaţi accesul neintenţionat al persoanelor varno zaustavite vse gnane dele. Pred zásahom alebo prístupom do nebezpečnej în zona de lucru a maşinilor. oblasti uveďte pohony bezpečne do zastavenia. Înainte de intervenţia sau accesul în zona pericu- loasă, opriţi în siguranţă componentele de acţionare. Elektromagnetna / magnetna Elektromagnetické/magnet- Câmpuri electromagnetice / polja! Nevarnost za zdravje za osebe s spodbu- ické polia! Nebezpečenstvo pre zdravie osôb s magnetice! Pericol pentru sănătatea persoanelor jevalniki srca, kovinskimi vsadki ali slušnimi apa- kardiostimulátormi, kovovými implantátmi alebo cu stimulatoare cardiace, implanturi metalice sau rati! načúvacími prístrojmi! aparate auditive! Dostop do območij, v katerih so nameščene Prístup k oblastiam, v ktorých sú namontované a Intrarea în zone, în care se montează sau se delujoče pogonske komponente, je za zgoraj prevádzkujú sa komponenty pohonu, je pre hore exploatează componente de acţionare, este navedene osebe prepovedan oz. dovoljen samo uvedené osoby zakázaný resp. je dovolený iba interzisă pentru persoanele sus numite respectiv po posvetu z zdravnikom. po konzultácii s lekárom. este permisă numai cu acordul medicului. Vroče površine (> 60 °C)! Horúce povrchy (> 60 °C)! Suprafeţe fierbinţi (> 60 °C)! Pericol Nevarnost opeklin! Nebezpečenstvo popálenia! de arsuri! Izogibajte se stiku s kovinskimi površinami (npr. Zabráňte kontaktu s kovovými povrchmi (napr. Nu atingeţi suprafeţele metalice (de ex. radia- hladilnimi telesi). Upoštevajte čas hlajenja chladiacimi telesami). Dodržiavajte čas vychla- toare de răcire). Respectaţi timpii de răcire ai pogonskih komponent (najm. 15 minut). denia komponentov pohonu (min. 15 minút). componentelor de acţionare (min. 15 minute). Nestrokovno ravnanje med trans- Neodborná manipulácia Manipulare necorespunzătoare la portom in namestitvijo! Nevarnost poškodb! pri transporte a montáži! Nebezpečenstvo pora- transport şi montaj! Pericol de vătămare! Uporabljajte ustrezne pripomočke za nameš- nenia! Utilizaţi dispozitive adecvate de montaj şi trans- čanje in transport. Používajte vhodné montážne a transportné zari- port. Uporabite ustrezno orodje in osebno zaščitno adenia. Folosiţi instrumente corespunzătoare şi echipa- opremo. Používajte vhodné náradie a osobné ochranné ment personal de protecţie. prostriedky. Nepravilno ravnanje z baterijami! Neodborná manipulácia s Manipulare necorespunzătoare a Nevarnost poškodb! batériami! Nebezpečenstvo poranenia! bateriilor! Pericol de vătămare! Ne poskušajte ponovno aktivirati ali napolniti Nepokúšajte sa reaktivovať alebo nabíjať Nu încercaţi să reactivaţi sau să încărcaţi bateriile praznih baterij (Nevarnost zaradi eksplozij ali prázdne batérie (nebezpečenstvo výbuchu a goale (pericol de explozie şi pericol de arsuri). jedkanja). poleptania). Nu dezasamblaţi şi nu deterioraţi bateriile. Nu Ne razstavljajte ali poškodujte nobenih baterij. Batérie nerozoberajte ani nepoškodzujte. aruncaţi bateriile în foc. Baterij ne mečite v ogenj. Nehádžte batérie do ohňa. Magyar Български Latviski Az alábbi biztonsági Опасност за живота Turpinājumā doto drošības útmutatások figyelmen kívül hagyása életves- при неспазване на посочените по-долу norādījumu neievērošana var apdraudēt dzīvību! zélyes helyzethez vezethet! инструкции за безопасност! Sāciet lietot izstrādājumu tikai pēc tam, kad esat Üzembe helyezés előtt olvassa el, értelmezze, Използвайте продуктите след като сте се pilnībā izlasījuši, sapratuši un ņēmuši vērā kopā és vegye figyelembe a csomagban található запознали подробно с приложената към ar izstrādājumu piegādātos dokumentus. dokumentumban foglaltakat és a biztonsági продукта документация и указания за Ja dokumenti nav pieejami Jūsu valsts valodā, útmutatásokat. безопасност, разбрали сте ги и сте се vērsieties pie pilnvarotā Rexroth izplatītāja. Amennyiben a csomagban nem talál az Ön съобразили с тях. Darbus pie piedziņas komponentiem drīkst veikt nyelvén írt dokumentumokat, vegye fel a kapc- Ако текстът не е написан на Вашия език, моля tikai kvalificēts personāls. solatot az illetékes Rexroth-képviselővel. обърнете се към Вашия компетентен Detalizētus paskaidrojumus attiecībā uz drošības A hajtás alkatrészein kizárólag képzett személy търговски представител на Rexroth. norādījumiem skatiet šī dokumenta 1. nodaļā. dolgozhat. Със задвижващите компоненти трябва да A biztonsági útmutatókkal kapcsolatban további работи само квалифициран персонал. magyarázatot ennek a dokumentumnak az első Подробни пояснения към инструкциите за fejezetében találhat. безопасност можете да видите в Глава 1 на тази документация. Bosch Rexroth AG R911410076, Ausgabe 01
MS2S 9 / 52 Magyar Български Latviski Magas elektromos fes- Високо Augsts elektriskais spriegums! zültség! Életveszély áramütés miatt! електрическо напрежение! Опасност за Dzīvības apdraudējums elektriskā trieciena dēļ! A hajtás alkatrészeit csak véglegesen telepített живота от удар от електрически ток! Piedziņas komponentus darbiniet tikai ar fiksēti védővezetővel üzemeltesse! Работете със задвижващите компоненти само uzstādītu zemējumvadu. Mielőtt hozzányúl a hajtás alkatrészeihez, kapc- при здраво закрепен заземяващ проводник. Pirms darba pie piedziņas komponentiem atslēd- solja ki az áramellátást. Преди работа по задвижващите компоненти, ziet elektroapgādi. Ügyeljen a kondenzátorok kisülési idejére! изключете захранващото напрежение. Ņemiet vērā kondensatoru izlādes laikus. Обърнете внимание на времето за разреждане на кондензаторите. Veszélyes mozgás! Élet- Опасни движения! Bīstamas kustības! Dzīvības veszély! Опасност за живота! apdraudējums! Ne tartózkodjon a gépek és a gépalkatrészek Не стойте в обсега на движение на машините Neuzturieties mašīnu un mašīnas detaļu kustību mozgási területén belül! и частите на машините. zonā. Illetéktelen személyeket ne engedjen a gép köze- Не допускайте непреднамерен достъп на Novērsiet nepiederošu personu piekļūšanu. lébe! хора. Pirms darba bīstamajās zonās pilnībā apstādiniet Mielőtt beavatkozik, vagy a veszélyes zónába Преди работа или влизане в опасната зона, piedziņu. belép a hajtásokat biztonságosan állítsa le. спрете надеждно приводния механизъм. Elektromágneses / mág- Електромагнитни / Elektromagnētiskais / magnēt- neses mező! Káros hatással lehet a szívritmus- магнитни полета! Опасност за здравето на iskais lauks! Veselības apdraudējums personām szabályozó készülékkel, fémbeültetéssel vagy хора със сърдечни стимулатори, метални ar sirds stimulatoriem, metāliskiem implantiem hallókészülékkel rendelkezők egészségére! импланти или слухови апарати! vai dzirdes aparātiem! Azokra a területekre, ahol hajtások alkatrészeit Достъпът за гореспоменатите лица до зони, в Tuvošanās zonām, kurās tiek montēti un darbināti szerelik és üzemeltetik, a fent említett személye- които ще се монтират и ще работят piedziņas komponenti, iepriekš minētajām per- knek tilos a belépés, illetve csak orvosi konzultá- задвижващи компоненти се забранява, или sonām ir aizliegta, respektīvi, atļauta tikai pēc ciót követően szabad az adott területekre lép- разрешава само след консултация с лекар. konsultēšanās ar ārstu. niük. Forró felületek (> 60 °C)! Égés- Горещи повърхности Karstas virsmas (> 60 °C)! Apded- veszély! (> 60 °C)! Опасност от изгаряне! zināšanās risks! Ne érjen hozzá fémfelületekhez (pl. hűtőtes- Не докосвайте метални повърхности Neskarieties pie metāliskām virsmām (piemēram, tekhez)! Vegye figyelembe a hajtás alkatrés- (например радиатори). Съблюдавайте dzesētāja). Ļaujiet piedziņas komponentiem atd- zeinek kihűlési idejét (min. 15 perc)! времето на охлаждане на задвижващите zist (min. 15 minūtes). компоненти (мин. 15 минути). Szakszerűtlen kezelés szállí- Неправилно боравене по Nepareizi veikta transportēšana táskor és szereléskor! Sérülésveszély! време на транспорт и монтаж!Опасност от un montāža! Traumu gūšanas risks! A megfelelő beszerelési és szállítási eljárásokat нараняване! Izmantojiet piemērotas montāžas un transportē- alkalmazza! Използвайте подходящо монтажно и šanas ierīces. Használjon megfelelő szerszámokat és sze- транспортно оборудване. Izmantojiet piemērotus instrumentus un indivi- mélyes védőfelszerelést! Използвайте подходящи инструменти и лични duālos aizsardzības līdzekļus. предпазни средства. Akkumulátorok szakszerűtlen Неправилно боравене с Nepareiza bateriju lietošana! kezelése! Sérülésveszély! батерии! Опасност от нараняване! Traumu gūšanas risks! Üres akkumulátorokat ne aktiváljon újra, illetve Не се опитвайте да активирате отново или да Nemēģiniet no jauna aktivizēt vai uzlādēt tukšas ne töltsön fel (robbanás- és marásveszély)! зареждате разредени батерии (Опасност от baterijas (eksploziju un ķīmisko apdegumu Az akkumulátorokat ne szedje szét, és ne ron- експлозия и напръскване с агресивен агент). draudi). gálja meg! Az akkumulátort ne dobja tűzbe! Не разглобявайте и не повреждайте батерии. Neizjauciet un nesabojājiet baterijas. Nemetiet Не хвърляйте батерии в огън. baterijas ugunī. R911410076, Ausgabe 01 Bosch Rexroth AG
10 / 52 MS2S Lietuviškai Eesti Ελληνικά Pavojus gyvybei nesilaikant Alljärgnevate ohutusjuhiste eira- Κίνδυνος θανάτου σε toliau pateikiamų saugumo nurodymų! mine on eluohtlik! περίπτωση μη συμμόρφωσης με τις παρακάτω Naudokite gaminį tik kruopščiai perskaitę prie jo Võtke tooted käiku alles siis, kui olete toodetega οδηγίες ασφαλείας! pridėtus aprašus, saugumo nurodymus. Susipa- kaasasolevad materjalid ning ohutusjuhised Θέστε το προϊόν σε λειτουργία αφού διαβάσετε, žinkite su jais ir vadovaukitės naudodami täielikult läbi lugenud, neist aru saanud ja neid κατανοήσετε και λάβετε υπόψη το σύνολο των gaminį. järginud. οδηγιών ασφαλείας που το συνοδεύουν. Jei Jūs negavote aprašo gimtąja kalba, kreip- Kui Teil puuduvad emakeelsed materjalid, siis Εάν δεν υπάρχει τεκμηρίωση στη γλώσσα σας, kitės į įgaliotus Rexroth atstovus. pöörduge Rexrothi kohaliku müügiesinduse απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο Prie pavaros komponentų leidžiama dirbti tik poole. της Rexroth. kvalifikuotam personalui. Ajamikomponentidega tohib töötada üksnes Μόνο εξειδικευμένο προσωπικό επιτρέπεται να Išsamesnius saugumo nurodymų paaiškinimus kvalifitseeritud personal. χειρίζεται στοιχεία μετάδοσης κίνησης. rasite šios dokumentacijos 1 skyriuje. Täpsemaid selgitusi ohutusjuhiste kohta leiate Περαιτέρω επεξηγήσεις των οδηγιών ασφαλείας käesoleva dokumentatsiooni peatükist 1. διατίθενται στο κεφάλαιο 1 της παρούσας τεκμηρίωσης. Aukšta elektros įtampa! Pavojus Kõrge elektripinge! Eluohtlik Υψηλή ηλεκτρική τάση! gyvybei dėl elektros smūgio! elektrilöögi tõttu! Κίνδυνος θανάτου από ηλεκτροπληξία! Pavaros komponentus eksploatuokite tik su fik- Käitage ajamikomponente üksnes püsivalt Θέτετε σε λειτουργία τα στοιχεία μετάδοσης suotai instaliuotu apsauginiu laidu. installeeritud maandusega. κίνησης μόνο εφόσον έχει τοποθετηθεί καλά Prieš prieidami prie pavaros komponentų išjun- Lülitage enne ajamikomponentidega tööde alus- προστατευτικός αγωγός γείωσης. kite maitinimo įtampą. tamist toitepinge välja. Πριν από οποιαδήποτε παρέμβαση, αποσυνδέστε Atsižvelkite į kondensatorių išsikrovimo trukmę. Järgige kondensaatorite mahalaadumisaegu. την τροφοδοσία των στοιχείων μετάδοσης κίνησης. Λάβετε υπόψη τους χρόνους αποφόρτισης των πυκνωτών. Pavojingi judesiai! Pavojus Ohtlikud liikumised! Eluohtlik! Επικίνδυνες τάσεις! gyvybei! Ärge viibige masina ja masinaosade liikumispiir- Κίνδυνος θανάτου! Nebūkite mašinų ar jų dalių judėjimo zonoje. konnas. Μην στέκεστε στην περιοχή κίνησης μηχανημάτων Neleiskite netyčia patekti asmenims. Tõkestage inimeste ettekavatsematu sisenemine και εξαρτημάτων. Prieš patekdami į pavojaus zoną saugiai išjun- masina ja masinaosade liikumispiirkonda. Αποτρέπετε την τυχαία είσοδο ατόμων. kite pavaras. Tagage ajamite turvaline seiskamine enne ohupi- Πριν από την παρέμβαση ή πρόσβαση στην περιοχή irkonda juurdepääsu või sisenemist. κινδύνου, μεριμνήστε για την ασφαλή ακινητοποίηση των συστημάτων μετάδοσης κίνησης. Elektromagnetiniai / magnetiniai Elektromagnetilised / magnet- Ηλεκτρομαγνητικά/ laukai! Pavojus asmenų su širdies stimuliato- ilised väljad! Terviseohtlik südamestimulaato- μαγνητικά πεδία! Κίνδυνος για την υγεία ατόμων με riais, metaliniais implantais arba klausos apara- rite, metallimplantaatide ja kuulmisseadmetega καρδιακούς βηματοδότες, μεταλλικά εμφυτεύματα tais sveikatai! inimestele! ή συσκευές ακοής! Prieiga prie zonų, kuriose montuojami ir eksplo- Sisenemine piirkondadesse, kus toimub ajami- Η είσοδος σε περιοχές όπου πραγματοποιείται atuojami pavaros komponentai, aukščiau nuro- komponentide monteerimine ja käitamine, on συναρμολόγηση και λειτουργία στοιχείων dytiems asmenims yra draudžiama arba leistina ülalnimetatud isikutele keelatud või lubatud μετάδοσης κίνησης απαγορεύεται στα tik pasitarus su gydytoju. üksnes pärast arstiga konsulteerimist. προαναφερθέντα άτομα, εκτός αν τους έχει δοθεί σχετική άδεια κατόπιν συνεννόησης με γιατρό. Karšti paviršiai (> 60 °C)! Kuumad välispinnad Καυτές επιφάνειες (> 60 °C)! Nudegimo pavojus! (> 60 °C)! Põletusoht! Κίνδυνος εγκαύματος! Venkite liesti metalinius paviršius (pvz., radia- Vältige metalsete välispindade (nt radiaatorid) Αποφεύγετε την επαφή με μεταλλικές επιφάνειες torių). Išlaikykite pavaros komponentų atvėsimo puudutamist. Pidage kinni ajamikomponentide (π.χ. μονάδες ψύξης). Λάβετε υπόψη το χρόνο trukmę (bent 15 minučių). mahajahtumisajast (vähemalt 15 minutit). ψύξης των στοιχείων μετάδοσης κίνησης (τουλάχιστον 15 λεπτά). Netinkamas darbas transpor- Asjatundmatu käsitsemine Ακατάλληλος χειρισμός κατά τη tuojant ir montuojant! Susižalojimo pavojus! transportimisel ja montaažil! Vigastusoht! μεταφορά και συναρμολόγηση! Κίνδυνος Naudokite tinkamus montavimo ir transporta- Kasutage sobivaid montaaži- ja transpordisea- τραυματισμού! vimo įrenginius. diseid. Χρησιμοποιείτε κατάλληλους μηχανισμούς Naudokite tinkamus įrankius ir asmens saugos Kasutage sobivaid tööriistu ja isiklikku kaitseva- συναρμολόγησης και μεταφοράς. priemones. rustust. Χρησιμοποιείτε κατάλληλα εργαλεία και ατομικό εξοπλισμό προστασίας. Bosch Rexroth AG R911410076, Ausgabe 01
Vous pouvez aussi lire