Photo: John Mackley 2020 - Journal ...
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
L’IMAGE de Bury est publiée huit fois par année par une équipe de bénévoles. Bury’s IMAGE is published 8 times a year Abonnement / Subscriptions by volunteer staff. 1 an (8 parutions) / 1 year (8 issues) Résidants de Bury / Residents of Bury GRATUIT / FREE Non-résidants de Bury / Non-Residents of Bury 25 $ Pour commander un abonnement S.V.P communiquez avec : 569, rue Main To order a subscription please contact: Bury, Québec J0B 1J0 Linda Shattuck 819-872-3739 lmshattuck5@gmail.com LE COMITÉ ÉDITORIAL Publicity / Advertising THE EDITORIAL COMMITTEE PRÉSIDENT / PRESIDENT Par parution 8 parutions Kathie McClintock 819-872-3685 Per Issue 8 Issues katherine.mcclintock@gmail.com VICE-PRÉSIDENT / VICE PRESIDENT L’IMAGE de Bury reçoit Noir Couleur Noir Couleur Linda Shattuck 819-872-3739 l’appui de la municipalité lmshattuck5@gmail.com B&W Colour B&W Colour de Bury et du ministère TRÉSORIER / TREASURER de la Culture et des Martine Staehler Communications du martinestaehler@gmail.com 819-342-3450 Québec. SECRÉTAIRE / SECRETARY Karrie Parent 819-349-9672 Bury’s IMAGE is Kre_parent@hotmail.com supported by the CALENDRIER / CALENDAR municipality of Bury and Kathie McClintock 819-872-3685 the Quebec Ministry of katherine.mcclintock@gmail.com Culture and Communications. MEMBRES / MEMBERS Pour publier une publicité, S.V.P. communiquez avec : To place an ad, please call: Annie Duhaime Marie-Claude Vézina 819-872-3897 mcvezina@yahoo.fr annie-duhaime@hotmail.com 819-872-1090 Nelly Zaine nzaine2@gmail.com 819-569-9801 Petites annonces / Classified Ads MISE EN PAGE / LAYOUT John Mackley Infographie / mise en page Graphic arts / Page Layout iones.unaean@gmail.com 819-578-2301 WEBMESTRE / WEBMASTER : John Mackley https://www.burysimagedebury.com/ Veuillez acheminer vos articles par courriel à bury.image.articles@gmail.com Please submit articles by email to bury.image.articles@gmail.com TOMBÉE SORTIE SOMMAIRE INDEX DEADLINE PUBLICATION 1 SEPT. 15 SEPT. Editorial……………………………….………3 1 OCT. 15 OCT. Éditorial ……………………………………….……..3 1 NOV. 15 NOV. Nouvelle directrice générale..…………4, 5 New Director General ……………………4, 5 1 DÉC. / DEC. 15 DÉC. / DEC. BHHS Newsletter/ 27 JAN. / JAN. 12 FÉV. / FEB. 12 Bulletin d'information de la SHPB/ 1 MAR. 15 MAR. Nouvelles du Centre Canterbury.….12-14 Canterbury Centre News…………..……12-14 1 MAI / MAY 15 MAI / MAY 1 JUIN / JUNE 15 JUIN / JUNE Calendriers …………………..………………18, 19 Calendars …………………………….…..18,19 Almanach du cultivateur ………………….22 Farmer’s Almanac…………………..………..22 La politique d’information du journal l’Image de Bury Recette du mois………………………………….31 Recipe of the Month…………………………31 paraît en septembre de chaque année. Chronique municipale…………….…….32-35 Municipal Newsletter……………….……32-35 The Bury’s Image editorial policy is published in the September issue of each year. L’IMAGE de Bury publie la chronique municipale telle que soumise par la municipalité de Bury. Bury’s IMAGE publishes the municipal newsletter as it is submitted by the Municipality of Bury. 2 - Bury’s IMAGE de Bury - Septembre/September 2020 -
Éditorial / Editorial Quel été nous avons eu : température dans les 30 °C, deux nuits de gel en mai suivies de plusieurs We have had quite a summer! There were semaines de sécheresse qui ont inquiété les temperatures in the 30s and two nights of frost agriculteurs, amoindri la récolte de foin et obligé in May, followed by several weeks of drought tout le monde à arroser les jardins. De plus, la vague that worried the farmers, restricted the hay crop d'incendies criminels à Bury a rendu tout le monde and set everyone to watering their gardens. très vigilant et chacun souhaite vivement que Then, of course, the wave of arson in Bury has l'auteur soit arrêté le plus tôt possible. made everyone hyper-vigilant and anxious that the perpetrator be caught as soon as possible. Comme première préoccupation de son nouvel Our new director general, Mme Claudia emploi, notre nouvelle directrice générale, Mme Latulippe, had to start her new job with the fires Claudia Latulippe, a dû aborder le dossier des as a first concern – not a great introduction to incendies - curieuse introduction à notre ville our usually peaceful town! All of these events habituellement paisible! Tous ces événements se were playing out against the background of the déroulaient dans le contexte de l'épidémie de la Covid-19 epidemic and civil unrest in the US Covid-19 et des troubles civils aux États-Unis et and to a certain extent in Canada too. We have dans une certaine mesure, également au Canada. been fortunate in our municipality to have had Nous avons la chance dans notre municipalité de ne no cases of the virus, although now that pas avoir eu de cas de virus. Toutefois, les infections infections are picking up again with the return recommencent avec le retour au travail, à l'école et to work, school, and indoor activities we should aux activités intérieures. Nous devons donc rester remain cautious to protect ourselves and our prudents pour nous protéger, nous, nos amis et nos friends and neighbours. voisins. You will notice that this issue has many notices Vous remarquerez que ce numéro comporte de of cancellations and postponements of activities nombreux avis d'annulation et de report d'activités that usually start up in the fall. The library is qui démarrent généralement à l'automne. La open and ping-pong may resume in mid- bibliothèque est ouverte et le ping-pong peut September (check the post office bulletin board reprendre à la mi-septembre (consultez le babillard for news), but everything else has been put on du bureau de poste pour les nouvelles), mais toutes hold for the time being. Try to be patient – les autres activités ont été mises en attente pour le history shows that no epidemic goes on forever, moment. Soyez patient - l'histoire montre even though it may seem like it. We are qu'aucune épidémie ne dure éternellement, même fortunate to have electronic communications in si cela semble être le cas. Nous sommes chanceux de this modern age, so at least we can chat and bénéficier de communications électroniques en video conference with distant family and cette époque moderne. Nous pouvons, grâce aux friends, even though we weren’t able to visit vidéoconférences, discuter avec des membres de la them in the summer as usual. famille et des amis éloignés, même si nous n’avons pu leur rendre visite cet été comme d’habitude. Stay happy and healthy! Gardez le moral et demeurez en bonne santé! Comité éditorial de l’Image The Image Editorial Committee - Bury’s IMAGE de Bury - Septembre/September 2020 - 3
Votre nouvelle Meet Your New directrice générale Director General Le 10 septembre, la journaliste On September 10, your de l’Image rencontrait Image reporter went to Mme Claudia Latulippe, la the office of Mme Claudia nouvelle directrice générale Latulippe, Bury’s new de Bury. Elle a commencé à Director General, who travailler à la municipalité le started work in the Town 20 juillet dernier. Hall on July 20. Mme Latulippe vient de Mme Latulippe comes to Montréal et possède un us from Montreal with a parcours diversifié. À la suite diversified background. d’études en horticulture et en After studying horticulture environnement dans un cégep, and environment in elle a obtenu un emploi de col cégep, she obtained a bleu à la ville de Montréal à titre d’horticultrice. blue-collar job in the city of Montreal as a gardener. Elle a gravi les échelons pour devenir She rose through the ranks to eventually become contremaîtresse puis administratrice au a foreman and then an administrator in the département des travaux publics, tout en Public Works department, all the while studying poursuivant ses études par correspondance pour by correspondence for a university degree in l’obtention d’un diplôme universitaire en administration. One could say she has seen how administration. On pourrait dire qu’elle fut à même a city functions “from the ground (literally!) up”. d’observer le fonctionnement d’une ville From there she went on to work for La Mutuelle « littéralement du bas vers le haut! ». Par la suite, des Municipalités du Québec (MMQ), which is elle a travaillé pour la Mutuelle des municipalités du the company that insures municipalities in the Québec (MMQ), travail pour lequel elle a beaucoup province. In that job she travelled extensively in voyagé dans la province et visité de nombreuses the province and visited small towns in all petites municipalités de toutes les régions. regions. Alors, qu’est-ce qui l’a amenée de la métropole vers So, what brought her from the metropolis to a un village des Cantons-de-l’Est? Lorsqu’elle était village in the Eastern Townships? When she was enfant, elle venait dans la région en visite chez de la a child, family connections brought her to this parenté et c’est à cette époque qu’elle est tombée amoureuse du paysage et de la culture. Même en part of the world every summer, and as children étant à Montréal, elle agit à titre de bénévole depuis will, she fell in love with the landscape and the 15 ans auprès d’un organisme de Sherbrooke. culture of her childhood. 4 - Bury’s IMAGE de Bury - Septembre/September 2020 -
Pendant ce temps, elle avait eu l’occasion de For the last 15 years she has been volunteering connaître la municipalité grâce à des amis qui ont with an organisation in Sherbrooke, even though vécu à Bury, mais qui ont déménagé depuis. Enfin, she was still living in Montreal. During that time, elle a franchi le pas, a postulé et sa candidature a été retenue. she had some friends living in Bury who have since moved on, but she was familiar with the Comme vous pouvez l’imaginer, Mme Latulippe town. Finally, she took the plunge, applied for n’a pu rencontrer plusieurs citoyens en raison de the job here and was selected. la pandémie; toutefois, interrogée sur ses premières impressions, elle a commenté : « Eh As you can imagine, Mme Latulippe has not bien, à ce jour je n’ai pratiquement rencontré que been able to meet with very many citizens yet les conseillers municipaux et mes collègues, et because of the pandemic, but when asked about jusqu’à présent, ils sont “numéro un”. Tous ont her first impressions, she replied “Well, I have été serviables et obligeants et je ne pourrais mostly only met the town councillors and my demander une meilleure équipe. » Elle a co-workers, but so far, they are all number one. également apprécié le bilinguisme du milieu, Everyone has been helpful and accommodating, provenant elle-même du milieu multiculturel de and I couldn’t ask for a better team.” She also Montréal. mentioned how much she appreciated the bilingualism of the milieu, originating as she Lorsqu’on lui a demandé quel genre de vision elle pourrait avoir pour Bury, elle a évoqué la does in the multi-cultural milieu of Montreal. revitalisation de la rue Main, la façon de rendre When asked what kind of vision she might have notre milieu plus attrayant, tant pour les for Bury, she spoke of revitalizing Main Street. résidants que pour les visiteurs. Elle a parlé How could we make our milieu more attractive, d’avoir un petit café, un lieu de rencontre pour les Buryens et les touristes. « Et pourquoi both for ourselves and for visitors? She spoke of s’interroge-t-elle ne pas installer une borne de having a small café, a meeting place for Bury recharge pour voiture électrique, qui serait people and tourists. “What if we had an electric annoncée sur la 108. Cela attirerait les gens qui car charging station available, advertised on the dépenseraient un peu d’argent en attendant que 108?” she mused. “It would draw people into leur voiture se recharge. » Elle a également town and they would spend a little money while évoqué l’idée de redémarrer le marché fermier. they waited for their car to charge up.” She also mentioned the idea of re-starting the farmer’s En ce qui a trait aux récents incendies dans la market. municipalité, elle a reconnu à quel point les citoyens doivent constamment avoir à l’esprit As for the problem of the recent fires in town, cette menace invisible d’un incendie criminel. she recognized how fearful citizens must feel « Cela rend tout le monde nerveux », a-t-elle dit, with an unseen threat like that of arson « mais essayez de rester vigilant. Si vous voyez perpetually in the back of one’s mind. “It makes quelqu’un se comporter bizarrement, appelez la everyone nervous,” she said, “but try to stay police. Vous pouvez également vous joindre au nouveau comité de citoyens pour organiser une vigilant. If you see someone behaving oddly, call surveillance de quartier. » (Les détails de cette the police. You can also join the new citizen’s initiative se retrouvent dans la chronique committee to institute a Neighbourhood municipale). Watch.” (Details of this initiative can be found on the municipal pages.) Nous de l’Image, et sûrement vous tous également, souhaitons à Mme Latulippe du succès We at the Image, and surely all of you too, wish dans son nouvel emploi et avons hâte de mieux la Mme Latulippe all the best in her new job, and connaître. Traduit par Guy Renaud are looking forward to knowing her better. - Bury’s IMAGE de Bury - Septembre/September 2020 - 5
Des trésors de Bury au Musée Treasures from Bury at the de la Civilisation de Québec Museum of Civilization of Quebec En 2008 et 2009, la Société In 2008 and 2009, the Bury d’Histoire et de Patrimoine de Historical Society organized Bury a organisé deux soirées two “Finds and Treasures” « Trouvailles et trésors », où des events, where curators from conservateurs du Musée de la the Quebec Museum of Civilization would estimate the Civilisation du Québec venaient value of old items that people évaluer la valeur des objets of Bury and surrounding areas anciens que les gens de Bury et submitted to them. des alentours leur soumettaient. At one of these evenings, Mrs. Lors d’une de ces soirées, Muriel Fitzsimmons brought a Mme Muriel Fitzsimmons a complete set of fishing tackle amené l’attirail de pêche complet that she had inherited from her de son oncle, Frederick Ernest uncle, Frederick Ernest Halls Halls (1867-1959), dont elle avait (1867-1959). As she and her hérité. Étant sur le point de husband were moving and déménager, elle devait faire du ménage et son packing at the time, they did not see the point of mari ne voyait pas l’utilité de le garder. keeping the set. Heureusement, elle a eu la bonne idée de le Happily, she had the good idea to show the présenter aux conservateurs, qui se sont curators, who were ecstatic at the quality, the extasiés sur la qualité et la diversité des diversity of pieces and the good condition of the pièces, qui étaient en très bon état. Son set. The equipment also included an exceptional équipement incluait un nécessaire complet de set of fly-tying equipment. Furthermore, the set fabrication de mouches exceptionnel. De plus, came with the history of its owner, which avec l’ensemble, venait l’histoire de son conferred even more historical value to the propriétaire, ce qui lui donnait encore plus de ensemble. valeur historique. …suite à la page 7 …continued on page 7 6 - Bury’s IMAGE de Bury - Septembre/September 2020 -
…suite de la page 6 …continued from page 6 Les conservateurs ont alors proposé à Muriel de The curators proposed that the museum acquire l’acquérir pour le Musée, ce qu’elle a accepté, the set from Muriel, who accepted the proposal, toute contente d’être assurée que ce legs serait happy to know that the content would then be conservé pour les générations futures. conserved for future generations. Cet été, en allant au musée de la Civilisation de This summer, when visiting the Museum of Québec, j’ai visité l’exposition « Histoires de Civilization of Quebec, I viewed the exhibition, pêche », où les trésors de l’oncle de Muriel sont “The History of Fishing” where the treasures of maintenant avantageusement exposés, comme Muriel’s uncle are now exhibited to their en témoignent les photos. advantage, as shown in the pictures. This exhibition is on until September 6, 2021, so Cette exposition est présentée jusqu’au you can have another chance to visit the 6 septembre 2021, donc vous pouvez avoir encore magnificent museum building in the old port of l’occasion de la visiter dans cette magnifique Quebec. At the same time you could admire a bâtisse dans le Vieux-Port de Québec. Vous round room where the seasons are projected pourrez également admirer une pièce ronde, où realistically on the walls and floor, giving the les saisons sont projetées de façon très réaliste illusion of walking on water. sur les murs et le plancher, tout en donnant Translated by Faith Crichton l’illusion de marcher sur l’eau. - Martine Staehler On marche sur l'eau Walking on water - Bury’s IMAGE de Bury - Septembre/September 2020 - 7
Des numéros de House Numbers on porte pour Bury? the Doors for Bury? Avez-vous remarqué dans la Have you noticed that in the rural campagne de Cookshire-Eaton ou areas of Cookshire-Eaton or other d’autres municipalités que les municipalities that the houses all have maisons ont toutes le même numbers displayed on the edge of the affichage de numéro de porte, très driveways, visible from the road? visible sur le bord du chemin? I find this very practical and secure, for Je trouve que cela est très pratique the fire department or ambulances as et sécuritaire, que ce soit pour les pompiers ou les ambulanciers, mais aussi pour well as for visitors and delivery persons. tous les livreurs et visiteurs. How many times have you turned around to Combien de fois avons-nous tourné en rond pour look for the house of a friend where the trouver la maison d’un ami, dont le numéro n’est house number is not visible from the road? pas visible du chemin? De plus, ces numéros The numbers could also save lives as well, by pourraient aussi sauver des vies en facilitant facilitating the arrival of emergency services. l’arrivée des services d’urgence. If you think this is a good idea, speak to your Si vous trouvez l’idée bonne, parlez-en à vos municipal councillors! conseillers municipaux ! - Martine Staehler Translated by Faith Crichton buryburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburybury buryburyburyburyburyburyburybury Carnet social /Social Notes buryburyburyburyburyburyburybury Toutes nos sympathies Sympathy is extended to family aux amis et familles de ; and friends on the recent death of; Micheline Dumont Félicitations pour la Congratulations on the Félicitations pour Congratulations on naissance de votre fils : birth of your son: votre mariage : your marriage: Melissa Daigle Coates Shawn Lowe and Jenny Prevost buryburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburybury 8 - Bury’s IMAGE de Bury - Septembre/September 2020 -
Petites annonces Bonne fête! Classified Ads Happy Birthday! Gratuit : croûtes de bois dur et de bois mou. Septembre / September Super petit bois. 15 Nancy Desrochers 819-872-3739 16 Jacques Lizotte Sebastian Williams Free slab wood: some hard wood, some soft 18 Chloe Williams wood. Great kindling. 19 Marc-André Turcotte 819-872-3739 20 Jimmy Dougherty Carl Nadeau À vendre : 5 poules rouges. 2 ans. 1 $ chacune. 21 Joey Jacklin 819-872-3210 25 Stéphanie Dougherty 26 Claude Dostie For sale: 5 red pullet hens. 2 years old. $1 28 Audrey Perron each. 819-872-3210 29 Dominique Lafond 30 Gérard Cloutier Carrie Powers Octobre / October 2 Réjean Landreville Denis Savage 3 Vanessa Savage Hugues Vachon 5 Susan Lloyd Kathie McClintock 7 Gary Barter Sharon Barter Karen Blouin Randy Chapman Rosaire Roy Raphael Vachon Sharleen Walker 8 Eddie Harvey 9 Fabian Garcia Jocelyne Giroux Kelly Lowe Mary Sakamoto 11 Joey Coates Kylan Turcotte 12 Melissa Chapman 13 Manon Blais Penny Thompson - Bury’s IMAGE de Bury - Septembre/September 2020 - 9
Avis de convocation Invitation to the Assemblée générale annuelle Annual General Meeting du journal l’Image de Bury of Bury’s Image Nous avons besoin de vous! Comme tous les We need you! Like all organisations that receive groupes qui reçoivent des subventions grant money from government, Bury’s Image is an gouvernementales, l’Image de Bury est un officially constituted body and is legally obliged to organisme légalement constitué et doit hold an annual meeting. You, as taxpayers in Bury obligatoirement tenir une assemblée annuelle. and readers of the newspaper, are all « members » Vous, en tant que contribuables à Bury et of the Image. So why not come to the annual lecteurs du journal, vous êtes tous ‘membres’ de general meeting and see how your local newpaper l’Image. Donc, pourquoi ne pas venir assister à is managed? Some members of our volunteer staff notre réunion générale annuelle et voir de have had to resign this year, others have moved quelle façon votre journal local est géré? away, so we are in search of new talent. Maybe Quelques membres de notre équipe de bénévoles you’ll see a way to get involved, but if not, it’s a ont dû démissionner, et d’autres ont déménagé, way to meet your neighbours and have a taste of donc nous sommes à la recherche de nouveau some of Bury’s great home baking! talent. Peut-être y verrez-vous un moyen de vous impliquer, mais sinon, c’est une façon de This year’s meeting will be on Thursday evening, rencontrer vos voisins et savoir tout ce qui se October 29, 2020 at 7 p.m. at the Armoury concocte à Bury! Community Centre. Cette année, l’assemblée générale annuelle aura Mark that date in your calendar, and DON’T lieu au Centre communautaire manège militaire FORGET YOUR MASK! le jeudi 29 octobre 2020, à 19 h. Inscrivez cette date à votre agenda, ET N’OUBLIEZ PAS VOTRE MASQUE!. 10 - Bury’s IMAGE de Bury - Septembre/September 2020 -
Des nouvelles de la bibliothèque News from the library Vous n’êtes probablement pas sans savoir que la You probably know that the library is now open to bibliothèque est maintenant ouverte au public et que vous the public and that you can come and borrow books, pouvez venir emprunter des livres, des périodiques ou des both novels and non-fiction, magazines, CD-ROMs, CD-ROM, CD, DVD, des casse-têtes et des documentaires CDs, DVDs, and jigsaw puzzles during opening hours. durant les heures d’ouverture. Les seules restrictions à The only restrictions to be observed during your visit observer lors de votre visite se limitent au lavage des mains are hand washing and wearing a mask. You can move et au port du masque. Vous pourrez circuler librement dans around freely in the room and use the two computers le local et utiliser les deux ordinateurs mis à votre at your disposal. disposition. During the lockdown and since then, the library has Durant le confinement et depuis lors, la bibliothèque a fait acquired new books and you can always reserve a l’acquisition de nouveaux livres et il vous est toujours book either online or directly at your library. possible de réserver un livre soit en ligne ou directement à votre bibliothèque. As part of the “Eastern Townships Public Library Month”, from October 1 to 31, 2020, the Network is Dans le cadre du « Mois des bibliothèques publiques en launching the “Visit your library” contest and Estrie », du 1er au 31 octobre 2020, le Réseau lance le participants have the chance to win one of two concours « Visitez votre bibliothèque » et les participants electronic tablets offered by the Association of Public courent la chance de gagner l’une des deux tablettes Libraries in the Eastern Townships. As a visitor, in électroniques offertes par l’Association des bibliothèques order to increase your chances, you can fill out a publiques de l’Estrie. À titre de visiteur, vous pouvez, afin participation coupon on each of your visits to the d’augmenter vos chances, remplir un coupon de library. participation à chacune de vos visites à la bibliothèque. During this month, several conferences and Durant ce mois, plusieurs conférences et ateliers offerts par workshops offered by Alphanumérique (digital Alphanumérique (littératie numérique) et par literacy) and Communication-Jeunesse (youth Communication-Jeunesse (littérature jeunesse) sont literature) are available free of charge to the general disponibles gratuitement pour le grand public. Les ateliers public. The workshops will be broadcast seront diffusés simultanément sur la plateforme Zoom et simultaneously on the Zoom platform and on the sur la page Facebook de Bibliopresto, au jour et à l’heure Bibliopresto Facebook page, on the day and at the indiqués dans le calendrier des activités pour l’automne. time indicated in the calendar of activities for the fall. Ces activités sont libres d’accès (sans inscription) et These activities do not require registration and are gratuites. Pour plus de détails ou pour obtenir les liens de free. For more details or to obtain the Zoom diffusion Zoom, consultez la page « Se former sur place » distribution links, see the “On-site training” page on sur le site Web alphanumerique.ca. the alphanumerique.ca website. Voici quelques titres et dates des formations offertes : Here are some titles and dates of the training offered • « Reconnaître et se protéger de l’hameçonnage », le (in French only): 21 octobre, 10 h 30; • “Reconnaître et se protéger de l’hameçonnage”, • « Protéger ses données personnelles : exemple sur October 21, 10:30 am; Google chrome », le 22 octobre, 10 h 30; • “Protéger ses données personnelles: exemple sur • « Identifier le cyber harcèlement », le 23 octobre, Google chrome”, October 22, 10:30 am; 10 h 30. • “Identifier le cyber harcèlement”, October 23, 10:30 am. Nous terminons ces nouvelles en rappelant que la bibliothèque a, elle aussi, besoin du concours de bénévoles Finally, we would like to remind you that the library, pour bien fonctionner. Si vous souhaitez vous joindre à too, needs the help of volunteers to function well. If notre équipe, n’hésitez pas à venir nous rencontrer le lundi you would like to join our team, do not hesitate to après-midi, le mercredi soir ou le samedi matin. come and meet us on Monday afternoon, Wednesday evening or Saturday morning. - Bury’s IMAGE de Bury - Septembre/September 2020 - 11
Nouvelles de la Société d’histoire et News from the Bury Historical and du patrimoine et du Centre Heritage Society Canterbury de septembre 2020 and the Canterbury Centre for September 2020 Bon retour de vacances, bonne rentrée scolaire, bon retour à une certaine normalité Welcome back from holidays, welcome pour l’automne. Le Conseil de back to school, welcome back to a little direction de la Société d’histoire s’est normalcy for the fall! The Executive réuni au Centre Canterbury, où nous Committee of the Society has been pouvions garder nos distances meeting during the pandemic at the pendant la pandémie, pour discuter Canterbury Center where we can socially d’un certain nombre de questions tel que distance, and we have been preoccupied with a comment garder le contact avec nos membres number of issues such as how to keep in touch et avec la communauté, comment collecter des with our membership and with our community, fonds pour payer les dépenses courantes how to raise some funds to pay for ongoing comme l’assurance responsabilité, l’assurance expenses such as liability insurance, property propriété, l’internet et les frais de bureau, ainsi insurance, internet and office costs, and que les dépenses imprévues. Nous avons aussi unforeseen expenses. We have been proceeding procédé à la restauration du Centre Canterbury. with the restoration of Canterbury Center. Le Centre Canterbury était Canterbury Center ouvert au public was open to the pour public for private or contemplation family contemplation privée ou familiale, on Sunday, le dimanche September 13 as part 13 septembre, of a province wide partie intégrante Open House under du projet the sponsorship of provincial Porte Ouverte the Conseil du commandité par le Patrimoine Religieux Conseil du du Québec. Patrimoine religieux du With the completion Québec. of restoration Steve Chapman's painting crew at work in June projects, the Comme nous avons photo credit Tony De Melo Canterbury terminé les projets de restauration, le Conseil Committee and the Society have decided to make du Centre Canterbury et la Société d’histoire ont décidé de rendre le centre disponible pour the center available for meetings, weddings and des réunions, des mariages et des évènements religious or social events. Members of the Society religieux et sociaux. Ce sera gratuit pour les have free access and for citizens of the membres de la Société, et pour les citoyens de municipality (non-members), there will be a fee of la municipalité (non-membres), il y aura des $50. You can contact us through any member of frais de 50 $. Vous pouvez nous contacter via the Canterbury Committee: Candy Coleman, Tony n’importe quel membre du Comité de De Melo, Gilles Gaulin, Bobby Jacklin, or Ed Canterbury : Candy Coleman, Tony De Melo, Pedersen. Gilles Gaulin, Bobby Jacklin ou Ed Pedersen. …suite à la page 13 …continued on page 13 12 - Bury’s IMAGE de Bury - Septembre/September 2020 -
…suite de la page 12 …continued from page 12 La Société est à la recherche d’un The Society is looking for a treasurer, so trésorier, alors si vous êtes bon en if you are good with figures and would chiffres et aimeriez devenir like to become a member, please membre, s’il vous plait contactez- contact us. The remaining members of nous. Les membres actuels du the EC are President Praxède Levesque Conseil sont Praxède Levesque Lapointe, Secretary Edward Pedersen, Archivist Lapointe, présidente; Edward Pedersen, Joel Barter, Assistant Archivist John Mackley, secrétaire; Joel Barter, archiviste, John Mackley Officer Dominique Levesque, and Officer Tony assistant-archiviste, Dominique Levesque et De Melo. The EC meets approximately 7 times Tony de Melo, administrateurs. Le CE se réunit per year not including the Annual General environ 7 fois par an sans compter l’Assemblée Assembly which takes place in February. The générale annuelle qui a lieu en février. La Society is a dynamic organization which has some Société est un organisme dynamique ayant impressive credentials including the initiative to d’impressionnantes réalisations à son actif, incluant l’initiative de restauration du vieil restore the old Town Hall, build the lookout in Hôtel de Ville, la construction du belvédère de Brookbury, rebuild the gazebo in Memorial Park, Brookbury, la reconstruction du pavillon du bring the Townships Trail (Chemin des Cantons) to Parc mémorial, la promotion du Chemin des Bury, and most recently, to acquire and restore Cantons à Bury, et plus récemment l’acquisition the former Christchurch Canterbury and give it a et la restauration de l’ancienne Christchurch new life as the Canterbury Center. Canterbury Canterbury pour lui donner une nouvelle vie en Center has been a 5-year project that has raised tant que Centre Canterbury. Le Centre over $70,000.00 through fund-raising and private Canterbury a été un projet d’une durée de 5 ans donations. The Canterbury Committee has given qui a dépassé les 70,000 $ en collecte de fonds et the building brand new hand-built maple doors, dons privés. Le Comité Canterbury a installé des reorganised the interior space to permit multi- portes toutes neuves en érable et façonnées à la purpose usage, installed a foundation, restored main, réorganisé l’espace intérieur pour le the stained glass windows in new hand-built rendre multifonctionnel, bâti une nouvelle frames, installed protective shatter-proof glass fondation, restauré les vitraux des fenêtres frames, completely re-electrified the building, avec des cadres faits à la main, built a new roof on the installé des cadres protecteurs steeple, installed a new cross, en verre de sécurité, completely repainted the complètement ré-électrifié building, constructed and l’édifice, refait le toit du clocher, installed massive new shutters érigé une nouvelle croix, in the bell tower, and complètement repeint l’édifice, construit et installé de landscaped the surrounding nouveaux volets au clocher, et grounds. The Society has also fait l’aménagement paysager du organised numerous activities terrain. Récemment, la Société a recently, including the Route aussi organisé de nombreuses des églises (2016-2019), a activités, incluant la Route des Conference on Forestry in églises (2016-2019), une Bury, the Conference on conférence sur la foresterie à Transportation in the Haut- Bury, la conférence sur les Saint-François, and the transports dans le Haut-Saint- Festival of Cuisine in the François et le Festival de la Townships from 1800 to cuisine dans les Cantons, de 1950. 1800 jusqu’à 1950. …suite à la page 14 Centre Canterbury Center …continued on page 14 photo credit Tony De Melo - Bury’s IMAGE de Bury - Septembre/September 2020 - 13
…suite de la page 13 …continued from page 13 D’autres activités récentes comprennent les Other recent activities include Celtic Quebecois Concerts celtiques québécois, le Shortcake aux Concerts, Strawberry Shortcakes on Canada Day fraises de la fête du Canada à Bury, de même que in Bury, as well as Flea Markets and Public le Marché aux puces et le Marché public de Markets in Canterbury. We also now have a Canterbury. Aussi, nous avons maintenant un site internet et une page Facebook. Les évènements website and a FaceBook page. Events recently récemment reportés à cause de la pandémie sont postponed due to the pandemic include les Conférences sur le nom des rues de Bury, Conferences on Road Names in Bury, Aboriginal l’Histoire et la culture aborigènes, le concert de la Culture and History, the Fête Nationale Concert, Fête Nationale, le Marché aux puces et le Marché Flea Market and Public Markets in Canterbury, public de Canterbury, l’observation des étoiles à Brookbury, le rallie des autos anciennes, et notre Stargazing in Brookbury, a Heritage Car Rally, and Shortcake aux fraises annuel de la fête du our annual Strawberry Shortcake on Canada Day. Canada. Check out our website and FaceBook page! Join the Bury Historical and Heritage Society and we Jetez un œil sur notre site web et notre page hope to see you soon! Facebook! Adhérez à la Société d’histoire et du - Edward Pedersen patrimoine de Bury. Nous espérons vous voir bientôt! Contact : Bury1803@gmail.com Visitez la nouveau site-web de la SHPB/BHHS https://societedhistoireetdupatrimoinedebury.ca https://buryhistoricalandheritagesociety.ca/ Traduit par Danielle Rodrigue Facebook ; https://www.facebook.com/buryhistoricalandheritagesociety/ BHHS adhésion et renouvellement : Nom :___________________________________ Adresse :_______________________________________ Téléphone :____________________________ Adresse internet :___________________________________ Adhésion ou renouvellement (10 $) :_______$ Dons :_______$ Don au Centre Canterbury :_______$ Total :_______ $ (chèque payable au SHPB) BHHS Membership or Renewal: Name: ___________________________________ Address:_______________________________________ Telephone: ____________________________ Email: ________________________ Membership or Renewal ($10.00): $______ Donation: $______ Donation to Canterbury Center: $_______ Total: $_______ (cheque payable to BHHS) 14 - Bury’s IMAGE de Bury - Septembre/September 2020 -
Un coup de main Image Needs pour l’IMAGE de Bury a Helping Hand L'image a besoin d'un coup de main. Si vous avez 1 à 2 If you have 1 to 2 hours a month, do not want to heures par mois et ne souhaitez pas assister à des attend meetings but would still like to help out, we réunions, mais souhaitez tout de même aider, nous avons need you. We require someone to put copies of the besoin de vous. Nous demandons à quelqu'un de mettre Image into envelopes for our subscribers, stamp des copies de l'Image dans des enveloppes pour nos them and take them to the post office. If you think abonnés, de les timbrer et de les apporter au bureau de that you can help us please contact anyone on the poste. Si vous pensez que vous pouvez nous aider, veuillez committee. Names, e-mail addresses and phone contacter n'importe quel membre du comité. Les noms, numbers are on page 2. We will be delighted to welcome you to the Image team. courriels et numéros de téléphone figurent sur la page 2 de l'Image. Nous serons ravis de vous accueillir dans l'équipe. “PERSPECTIVES” par / by John Mackley Communauté Community La communauté est définie par le dictionnaire anglais Community is defined by the Cambridge English de Cambridge comme: dictionary as: «Les personnes vivant dans une région particulière ou “The people living in one particular area or people les personnes considérées comme une unité en raison who are considered as a unit because of their de leurs intérêts communs, de leur groupe social ou de common interests, social group, or nationality.” leur nationalité.» The Larousse French language dictionary also defines Le dictionnaire de langue française Larousse le définit it similarly: également de manière similaire: « Ensemble de personnes unies par des liens d'intérêts, «Ensemble de personnes unies par des intérêts, des des habitudes communes, des opinions ou des habitudes communes, des opinions ou des caractères caractères communs » or “A set of people united by communs» ties of interests, common habits, opinions or common La communauté appelée «Bury» comprend bien plus characteristics.” que de simples collections de maisons et de fermes, de The community called “Bury” entails far more than boisés et d'érablières qui se trouvent à proximité du simply the collections of houses and farms, woodlots canton de Bury. and sugar bushes that happen to be located in the Bury est une famille. Toujours en croissance, en vicinity of the Township of Bury. Bury is a family. Ever growing, ever changing, but not constante évolution, mais pas du tout limité aux at all limited to those residences living within the résidences vivant dans les limites du village. Beaucoup village limits. Many of Bury have moved on to other de Bury ont déménagé dans d'autres endroits comme places like Montreal or Ontario, some technically live Montréal ou l'Ontario, certains vivent techniquement in neighboring municipalities like Newport, Bishopton dans des municipalités voisines comme Newport, or Sawyerville. Bishopton ou Sawyerville. But we remain one community with a long history of Mais nous restons une communauté avec une longue pulling together through difficult times. Helping and histoire de rassemblement à travers des moments supporting one another no matter what. While the difficiles. S'entraider et s'entraider quoi qu'il arrive. world is facing global challenges, we in Bury are Alors que le monde est confronté à des défis mondiaux, facing our own in addition. nous, à Bury, faisons également face aux nôtres. As long as we but pull together we will make it Tant que nous nous rassemblerons, nous réussirons. through. United as one community. Unis comme une seule communauté. - Bury’s IMAGE de Bury - Septembre/September 2020 -15
Voix de la communauté Community Voice Ces articles ne reflètent pas nécessairement Opinions expressed in these letters are not l’opinion des membres du comité du journal. necessarily those of the editorial committee. Lettre à tous les citoyens de Bury An open letter to the citizens of Bury: Torpeur, nonchalance… Torpor, Indifference ... Dans la nuit du 28 au 29 juillet, une autre résidence fut sacrifiée par la main d’un On the night of July 28-29, another residence incendiaire. Pourquoi la municipalité a-t-elle was sacrificed to the hand of an arsonist. Why attendu le sixième incendie pour réagir? Depuis le did the municipality wait until the sixth fire to quatrième, nous demandions d’être écoutés. react? After the fourth, we asked to be listened Pourquoi la municipalité de Bury n’a-t-elle pas to. Why did the municipality of Bury not react réagi immédiatement? Le prétexte mystère était immediately? The pretext was that the qu’il ne faut pas nuire à l’enquête policière. De la municipality should not interfere with the police foutaise! investigation. Rubbish! Notre demande est l’instauration d’un comité, qui Our requests are for the establishment of a pourrait aider à la surveillance des lieux et la committee which could help with surveillance distribution d’un feuillet explicatif comportant les and the distribution of an explanatory leaflet with numéros d’urgence pour les besoins de la emergency numbers in the event of a fire, population dans les cas d’incendie, d’accident, les accident, theft, etc. This could provide better vols, etc : pour une meilleure orientation vers les orientation to the services available from the services dont dispose la Sureté du Québec et Info- Sureté du Québec, Info-Santé and Info-Social. Santé et Info-Social. Suzanne et moi avons connu Suzanne and I have seen the benefits of this in les bienfaits de cette demande dans le passé. the past. Les médias ont fait des pressions auprès du maire, The media put pressure on the mayor, who qui refusait de commenter la situation, mais avec refused to comment on the situation, but with persuasion, la municipalité de Bury a répondu à persuasion, the municipality of Bury responded cette démarche le 6 août 2020. La Mairie n’a pas de to our approach on August 6, 2020. The vacances lorsque survient l’URGENCE. Lorsque le municipal government should not take a vacation maire est absent, le promaire a des pouvoirs. Oui, when an emergency arises. When the mayor is nous avons contacté les médias pour que notre absent the pro-mayor has power to act. action porte fruit. Il ne faut pas avoir une mort Yes, we have contacted the media, in order to humaine sur la conscience. push for action. We must not wait to have a Nous étions en pleine pandémie avec des services death on our hands. restreints, jusqu’au 3 août 2020. Nous n’avions We were in the midst of a pandemic with accès à aucune directrice générale pour écouter restricted services, until August 3, 2020. There nos doléances. Nous ne recevions jamais de retour was no General Manager to listen to our d’appel de sa subalterne; je l’ai contactée à complaints. Never a call back from the maintes reprises, il en fut de même de certains subordinate; I contacted them on many conseillers qui semblaient nous « faire des occasions. It was the same with certain accroires ». councillors who seemed to listen to us. Always Toujours la même histoire : on ne peut rien faire. the same response: We can't do anything. There Il devait même y avoir une réunion du conseil was even supposed to be a meeting of the town municipal pour en discuter, promesse longue council to discuss it, an empty promise. comme le bras. Selon un ouï-dire, ladite réunion According to hearsay, the said meeting never n’a jamais eu lieu, et notre sujet ne fut pas took place, and our request was never discussed. débattu. …suite à la page 7 …continued on page 7 16 - Bury’s IMAGE de Bury - Septembre/September 2020 -
…suite de la page 6 …continued from page 6 Nous ne comprenons pas pourquoi nous We do not understand why we have not received a n’avons pas reçu de réponse qu’elle soit response, either positive or negative. It is easy to positive ou négative. Facile à dire, contactez- say, contact your elected officials online, but how nous par internet, mais comment ceux qui ne should this be done by those who do not have l’ont pas doivent-ils s’adresser aux élus? Internet? Monsieur le maire, selon vos dires : « C’est un Mr. Mayor, you say: "It's a small village, and petit village, et sans s’impliquer officiellement, without getting officially involved, people will help les gens vont s’entraider » (tiré du Haut-Saint- each other.” (taken from the Haut-Saint-François François 19 août 2020); êtes-vous en train de August 19, 2020). Are you dreaming? This is a rêver? C’est une vraie réponse d’homme typical response from a politician. The citizens no politique. Les citoyens ne se connaissent plus. longer know each other. The population is La population change et le personnel aussi. changing, and so are the town employees. Suite à l’explication au journaliste, vous According to the reporter, you seem to be saying semblez plutôt dire : pas intéressé. instead: “Not interested.” Nous observons trois obstacles majeurs de la We saw three major factors which explain the low faible participation de la population à la participation of the population in the meeting: réunion : 1 - The communiqué reached us on the morning 1— le communiqué nous est parvenu le matin of the meeting. même de la réunion 2 - The meeting was held the day before school 2— la réunion s’est tenue la veille de la rentrée started. scolaire 3 - It was at supper time, 6.30 p.m. Wednesday 3— elle s’est tenue à l’heure du souper, à 18 h 30 August 26, 2020. le mercredi 26 août 2020. We are concerned about the situation. There is Nous sommes inquiets de la situation. Il y a before us an enemy suffering from pyromania, devant nous un ennemi atteint de pyromanie (Uncontrollable and repetitive obsessive impulse to (impulsion obsédante incontrôlable et start fires). My wife and I started our surveillance répétitive à allumer des incendies). Mon épouse mission after the fourth fire in our area. et moi avons déjà entamé notre mission de We have to stand up and face the situation. We surveillance depuis le quatrième incendie dans can’t say, as some do: “This is not my home, why notre secteur. bother?” Il faut se tenir debout et faire face. Ne pas faire The Municipality has the duty to protect, educate comme certains individus qui pensent que si ce and inform its population.Translated It is up by to us to work n’est pas chez eux, ils n’ont pas à s’en occuper. together, so that the Sureté du Québec can identify La Municipalité a le devoir de protéger, and arrest the arsonist. sensibiliser et informer sa population. À nous - Normand Emile Cyr de coopérer, un appel bien placé à la Sureté du Québec permettra l’arrestation de l’incendiaire. - Normand Émile Cyr - Bury’s IMAGE de Bury - Septembre/September 2020 - 17
18 - Bury’s IMAGE de Bury - Juin/June 2020 - * Remarque: En raison de Covid-19, certaines activités peuvent être *Note: Due to Covid-19, certain activities may annulées ou reportées. Veuillez appeler à l'avance. be cancelled or postponed. Please call ahead. (Retirer ici pour l’accrocher au mur) (Remove here to hang on wall )
- Bury’s IMAGE de Bury - Septembre/September 2020 - 19
Humane consideration of yourself and others Benevolent, kindly and humane consideration is one of the elements of prevention of the mistreatment of the elderly. This is characterized by daily gestures and attentions towards oneself and towards others: recognizing our basic needs and meeting them, recognizing our limits and our power, and developing kindness towards others. Humane and kindly consideration involves recognizing our needs. We all have basic needs such as the need to eat, to drink, to be sheltered, etc. Being kind to yourself involves taking the time to identify and meet one’s basic needs in order to take care of ourselves. This makes it easier to be kind to others and make sure their needs are met as well! Listening to your needs also helps you be more alert to how others are acting towards you. One sign of abuse of self or others is the realization that our basic needs are being overlooked. Are you experiencing or witnessing mistreatment? Ask DIRA-Estrie, Center for assistance to senior victims of abuse, at 819-346-0679 to find out what we can do to help you. Free and confidential service. Translated by Sue Renaud 20 - Bury’s IMAGE de Bury - Septembre/September 2020 -
Le 8 juillet dernier, à Sherbrooke, le JEVI Centre de prévention du suicide — Estrie a clôturé sa 35e campagne annuelle de financement, la Loterie JEVI, lors d’un tirage virtuel où les douze grands gagnants ont été tirés au sort. M. Ghyslain Goulet, président d’honneur de cette 35e édition, a annoncé fièrement que cette campagne s’est soldée par des recettes On July 8 in Sherbrooke the JEVI Centre for de 120 000 $. « Ces résultats sont une the prevention of suicide – Estrie ended its démonstration concrète que la population est 35th annual fundraising campaign, the présente pour JEVI ainsi que pour les Loterie JEVI, with a virtual draw where they personnes de leur communauté qui vivent de announced the twelve big winners. la détresse, surtout en ces temps particuliers. On ne peut se cacher que l’automne Mr. Ghyslain Goulet, honorary president of s’annonce aussi difficile et que la pandémie this 35th edition, proudly announced that a pourrait faire augmenter les besoins d’aide de grand total of $120,000 had been raised by la population. » the campaign. “These results are a concrete Pour ceux parmi vous qui ne connaissent pas demonstration that the population is there cet organisme, ils ont pour mission la for JEVI as well as for those in their promotion du mieux-vivre et la prévention community who live in distress, especially in du suicide auprès de la population des sept these unprecedented times. One can’t territoires de l’Estrie qu’il dessert. Soucieux disagree that the fall will be difficult and d’offrir une gamme complète de services en that the pandemic increases the need for regard de la problématique du suicide, JEVI continuing support in the community.” s’investit dans les quatre niveaux d’action généralement reconnus soit : la promotion, la prévention, l’intervention et la postvention. For those of you who may be unfamiliar with this organization, its mission is the Pour en savoir plus, pour chercher de l’aide promotion of well-being and suicide ou pour faire du bénévolat chez eux, aller voir prevention within the seven territories of leur site web à http://www.jevi.qc.ca the Eastern Townships served by JEVI. They Ligne d’aide pour la prévention du suicide : offer information and intervention in the 819-564-1354 Traduit par Faith Crichton areas of suicide prevention, crisis management, and post-suicide counselling. To find out more, get help or volunteer with them go to the website at http://www.jevi.qc.ca Suicide Help Line: 819-564-1354 - Bury’s IMAGE de Bury - Septembre/September 2020 - 21
Vous pouvez aussi lire