Photo: John Mackley 2020 - Journal ...
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
L’IMAGE de Bury est publiée huit fois par
année par une équipe de bénévoles.
Bury’s IMAGE is published 8 times a year Abonnement / Subscriptions
by volunteer staff. 1 an (8 parutions) / 1 year (8 issues)
Résidants de Bury / Residents of Bury GRATUIT / FREE
Non-résidants de Bury / Non-Residents of Bury 25 $
Pour commander un abonnement S.V.P communiquez avec :
569, rue Main To order a subscription please contact:
Bury, Québec J0B 1J0 Linda Shattuck 819-872-3739 lmshattuck5@gmail.com
LE COMITÉ ÉDITORIAL Publicity / Advertising
THE EDITORIAL COMMITTEE
PRÉSIDENT / PRESIDENT Par parution 8 parutions
Kathie McClintock 819-872-3685 Per Issue 8 Issues
katherine.mcclintock@gmail.com
VICE-PRÉSIDENT / VICE PRESIDENT
L’IMAGE de Bury reçoit
Noir Couleur Noir Couleur
Linda Shattuck 819-872-3739 l’appui de la municipalité
lmshattuck5@gmail.com B&W Colour B&W Colour de Bury et du ministère
TRÉSORIER / TREASURER de la Culture et des
Martine Staehler Communications du
martinestaehler@gmail.com 819-342-3450 Québec.
SECRÉTAIRE / SECRETARY
Karrie Parent 819-349-9672 Bury’s IMAGE is
Kre_parent@hotmail.com supported by the
CALENDRIER / CALENDAR municipality of Bury and
Kathie McClintock 819-872-3685 the Quebec Ministry of
katherine.mcclintock@gmail.com Culture and
Communications.
MEMBRES / MEMBERS Pour publier une publicité, S.V.P. communiquez avec :
To place an ad, please call:
Annie Duhaime Marie-Claude Vézina 819-872-3897 mcvezina@yahoo.fr
annie-duhaime@hotmail.com 819-872-1090
Nelly Zaine
nzaine2@gmail.com 819-569-9801 Petites annonces / Classified Ads
MISE EN PAGE / LAYOUT
John Mackley
Infographie / mise en page
Graphic arts / Page Layout
iones.unaean@gmail.com 819-578-2301
WEBMESTRE / WEBMASTER : John Mackley
https://www.burysimagedebury.com/
Veuillez acheminer vos articles par courriel à
bury.image.articles@gmail.com
Please submit articles by email to
bury.image.articles@gmail.com
TOMBÉE SORTIE SOMMAIRE INDEX
DEADLINE PUBLICATION
1 SEPT. 15 SEPT. Editorial……………………………….………3
1 OCT. 15 OCT. Éditorial ……………………………………….……..3
1 NOV. 15 NOV. Nouvelle directrice générale..…………4, 5 New Director General ……………………4, 5
1 DÉC. / DEC. 15 DÉC. / DEC. BHHS Newsletter/
27 JAN. / JAN. 12 FÉV. / FEB. 12 Bulletin d'information de la SHPB/
1 MAR. 15 MAR. Nouvelles du Centre Canterbury.….12-14 Canterbury Centre News…………..……12-14
1 MAI / MAY 15 MAI / MAY
1 JUIN / JUNE 15 JUIN / JUNE Calendriers …………………..………………18, 19 Calendars …………………………….…..18,19
Almanach du cultivateur ………………….22 Farmer’s Almanac…………………..………..22
La politique d’information du journal l’Image de Bury Recette du mois………………………………….31 Recipe of the Month…………………………31
paraît en septembre de chaque année.
Chronique municipale…………….…….32-35 Municipal Newsletter……………….……32-35
The Bury’s Image editorial policy is published in the
September issue of each year.
L’IMAGE de Bury publie la
chronique municipale telle que soumise
par la municipalité de Bury.
Bury’s IMAGE publishes the
municipal newsletter as it is submitted
by the Municipality of Bury.
2 - Bury’s IMAGE de Bury - Septembre/September 2020 -Éditorial / Editorial
Quel été nous avons eu : température dans les 30 °C,
deux nuits de gel en mai suivies de plusieurs We have had quite a summer! There were
semaines de sécheresse qui ont inquiété les temperatures in the 30s and two nights of frost
agriculteurs, amoindri la récolte de foin et obligé in May, followed by several weeks of drought
tout le monde à arroser les jardins. De plus, la vague that worried the farmers, restricted the hay crop
d'incendies criminels à Bury a rendu tout le monde and set everyone to watering their gardens.
très vigilant et chacun souhaite vivement que Then, of course, the wave of arson in Bury has
l'auteur soit arrêté le plus tôt possible. made everyone hyper-vigilant and anxious that
the perpetrator be caught as soon as possible.
Comme première préoccupation de son nouvel Our new director general, Mme Claudia
emploi, notre nouvelle directrice générale, Mme Latulippe, had to start her new job with the fires
Claudia Latulippe, a dû aborder le dossier des as a first concern – not a great introduction to
incendies - curieuse introduction à notre ville our usually peaceful town! All of these events
habituellement paisible! Tous ces événements se were playing out against the background of the
déroulaient dans le contexte de l'épidémie de la Covid-19 epidemic and civil unrest in the US
Covid-19 et des troubles civils aux États-Unis et and to a certain extent in Canada too. We have
dans une certaine mesure, également au Canada. been fortunate in our municipality to have had
Nous avons la chance dans notre municipalité de ne no cases of the virus, although now that
pas avoir eu de cas de virus. Toutefois, les infections infections are picking up again with the return
recommencent avec le retour au travail, à l'école et to work, school, and indoor activities we should
aux activités intérieures. Nous devons donc rester remain cautious to protect ourselves and our
prudents pour nous protéger, nous, nos amis et nos friends and neighbours.
voisins.
You will notice that this issue has many notices
Vous remarquerez que ce numéro comporte de of cancellations and postponements of activities
nombreux avis d'annulation et de report d'activités that usually start up in the fall. The library is
qui démarrent généralement à l'automne. La open and ping-pong may resume in mid-
bibliothèque est ouverte et le ping-pong peut September (check the post office bulletin board
reprendre à la mi-septembre (consultez le babillard for news), but everything else has been put on
du bureau de poste pour les nouvelles), mais toutes hold for the time being. Try to be patient –
les autres activités ont été mises en attente pour le history shows that no epidemic goes on forever,
moment. Soyez patient - l'histoire montre even though it may seem like it. We are
qu'aucune épidémie ne dure éternellement, même fortunate to have electronic communications in
si cela semble être le cas. Nous sommes chanceux de this modern age, so at least we can chat and
bénéficier de communications électroniques en video conference with distant family and
cette époque moderne. Nous pouvons, grâce aux friends, even though we weren’t able to visit
vidéoconférences, discuter avec des membres de la them in the summer as usual.
famille et des amis éloignés, même si nous n’avons
pu leur rendre visite cet été comme d’habitude. Stay happy and healthy!
Gardez le moral et demeurez en bonne santé!
Comité éditorial de l’Image The Image Editorial Committee
- Bury’s IMAGE de Bury - Septembre/September 2020 - 3Votre nouvelle Meet Your New
directrice générale Director General
Le 10 septembre, la journaliste On September 10, your
de l’Image rencontrait Image reporter went to
Mme Claudia Latulippe, la the office of Mme Claudia
nouvelle directrice générale Latulippe, Bury’s new
de Bury. Elle a commencé à Director General, who
travailler à la municipalité le started work in the Town
20 juillet dernier. Hall on July 20.
Mme Latulippe vient de Mme Latulippe comes to
Montréal et possède un us from Montreal with a
parcours diversifié. À la suite diversified background.
d’études en horticulture et en After studying horticulture
environnement dans un cégep,
and environment in
elle a obtenu un emploi de col
cégep, she obtained a
bleu à la ville de Montréal à
titre d’horticultrice. blue-collar job in the city
of Montreal as a gardener.
Elle a gravi les échelons pour devenir She rose through the ranks to eventually become
contremaîtresse puis administratrice au a foreman and then an administrator in the
département des travaux publics, tout en Public Works department, all the while studying
poursuivant ses études par correspondance pour by correspondence for a university degree in
l’obtention d’un diplôme universitaire en administration. One could say she has seen how
administration. On pourrait dire qu’elle fut à même a city functions “from the ground (literally!) up”.
d’observer le fonctionnement d’une ville From there she went on to work for La Mutuelle
« littéralement du bas vers le haut! ». Par la suite, des Municipalités du Québec (MMQ), which is
elle a travaillé pour la Mutuelle des municipalités du the company that insures municipalities in the
Québec (MMQ), travail pour lequel elle a beaucoup province. In that job she travelled extensively in
voyagé dans la province et visité de nombreuses
the province and visited small towns in all
petites municipalités de toutes les régions.
regions.
Alors, qu’est-ce qui l’a amenée de la métropole vers So, what brought her from the metropolis to a
un village des Cantons-de-l’Est? Lorsqu’elle était
village in the Eastern Townships? When she was
enfant, elle venait dans la région en visite chez de la
a child, family connections brought her to this
parenté et c’est à cette époque qu’elle est tombée
amoureuse du paysage et de la culture. Même en part of the world every summer, and as children
étant à Montréal, elle agit à titre de bénévole depuis will, she fell in love with the landscape and the
15 ans auprès d’un organisme de Sherbrooke. culture of her childhood.
4 - Bury’s IMAGE de Bury - Septembre/September 2020 -Pendant ce temps, elle avait eu l’occasion de For the last 15 years she has been volunteering
connaître la municipalité grâce à des amis qui ont with an organisation in Sherbrooke, even though
vécu à Bury, mais qui ont déménagé depuis. Enfin, she was still living in Montreal. During that time,
elle a franchi le pas, a postulé et sa candidature a été
retenue. she had some friends living in Bury who have
since moved on, but she was familiar with the
Comme vous pouvez l’imaginer, Mme Latulippe town. Finally, she took the plunge, applied for
n’a pu rencontrer plusieurs citoyens en raison de the job here and was selected.
la pandémie; toutefois, interrogée sur ses
premières impressions, elle a commenté : « Eh As you can imagine, Mme Latulippe has not
bien, à ce jour je n’ai pratiquement rencontré que been able to meet with very many citizens yet
les conseillers municipaux et mes collègues, et because of the pandemic, but when asked about
jusqu’à présent, ils sont “numéro un”. Tous ont her first impressions, she replied “Well, I have
été serviables et obligeants et je ne pourrais mostly only met the town councillors and my
demander une meilleure équipe. » Elle a co-workers, but so far, they are all number one.
également apprécié le bilinguisme du milieu, Everyone has been helpful and accommodating,
provenant elle-même du milieu multiculturel de and I couldn’t ask for a better team.” She also
Montréal. mentioned how much she appreciated the
bilingualism of the milieu, originating as she
Lorsqu’on lui a demandé quel genre de vision elle
pourrait avoir pour Bury, elle a évoqué la does in the multi-cultural milieu of Montreal.
revitalisation de la rue Main, la façon de rendre When asked what kind of vision she might have
notre milieu plus attrayant, tant pour les for Bury, she spoke of revitalizing Main Street.
résidants que pour les visiteurs. Elle a parlé
How could we make our milieu more attractive,
d’avoir un petit café, un lieu de rencontre pour
les Buryens et les touristes. « Et pourquoi both for ourselves and for visitors? She spoke of
s’interroge-t-elle ne pas installer une borne de having a small café, a meeting place for Bury
recharge pour voiture électrique, qui serait people and tourists. “What if we had an electric
annoncée sur la 108. Cela attirerait les gens qui car charging station available, advertised on the
dépenseraient un peu d’argent en attendant que 108?” she mused. “It would draw people into
leur voiture se recharge. » Elle a également town and they would spend a little money while
évoqué l’idée de redémarrer le marché fermier. they waited for their car to charge up.” She also
mentioned the idea of re-starting the farmer’s
En ce qui a trait aux récents incendies dans la market.
municipalité, elle a reconnu à quel point les
citoyens doivent constamment avoir à l’esprit As for the problem of the recent fires in town,
cette menace invisible d’un incendie criminel. she recognized how fearful citizens must feel
« Cela rend tout le monde nerveux », a-t-elle dit, with an unseen threat like that of arson
« mais essayez de rester vigilant. Si vous voyez perpetually in the back of one’s mind. “It makes
quelqu’un se comporter bizarrement, appelez la
everyone nervous,” she said, “but try to stay
police. Vous pouvez également vous joindre au
nouveau comité de citoyens pour organiser une vigilant. If you see someone behaving oddly, call
surveillance de quartier. » (Les détails de cette the police. You can also join the new citizen’s
initiative se retrouvent dans la chronique committee to institute a Neighbourhood
municipale). Watch.” (Details of this initiative can be found
on the municipal pages.)
Nous de l’Image, et sûrement vous tous
également, souhaitons à Mme Latulippe du succès We at the Image, and surely all of you too, wish
dans son nouvel emploi et avons hâte de mieux la Mme Latulippe all the best in her new job, and
connaître. Traduit par Guy Renaud are looking forward to knowing her better.
- Bury’s IMAGE de Bury - Septembre/September 2020 - 5Des trésors de Bury au Musée Treasures from Bury at the
de la Civilisation de Québec Museum of Civilization of Quebec
En 2008 et 2009, la Société In 2008 and 2009, the Bury
d’Histoire et de Patrimoine de Historical Society organized
Bury a organisé deux soirées two “Finds and Treasures”
« Trouvailles et trésors », où des events, where curators from
conservateurs du Musée de la the Quebec Museum of
Civilization would estimate the
Civilisation du Québec venaient
value of old items that people
évaluer la valeur des objets
of Bury and surrounding areas
anciens que les gens de Bury et submitted to them.
des alentours leur soumettaient. At one of these evenings, Mrs.
Lors d’une de ces soirées, Muriel Fitzsimmons brought a
Mme Muriel Fitzsimmons a complete set of fishing tackle
amené l’attirail de pêche complet that she had inherited from her
de son oncle, Frederick Ernest uncle, Frederick Ernest Halls
Halls (1867-1959), dont elle avait (1867-1959). As she and her
hérité. Étant sur le point de husband were moving and
déménager, elle devait faire du ménage et son packing at the time, they did not see the point of
mari ne voyait pas l’utilité de le garder. keeping the set.
Heureusement, elle a eu la bonne idée de le Happily, she had the good idea to show the
présenter aux conservateurs, qui se sont curators, who were ecstatic at the quality, the
extasiés sur la qualité et la diversité des diversity of pieces and the good condition of the
pièces, qui étaient en très bon état. Son set. The equipment also included an exceptional
équipement incluait un nécessaire complet de set of fly-tying equipment. Furthermore, the set
fabrication de mouches exceptionnel. De plus, came with the history of its owner, which
avec l’ensemble, venait l’histoire de son conferred even more historical value to the
propriétaire, ce qui lui donnait encore plus de ensemble.
valeur historique.
…suite à la page 7 …continued on page 7
6 - Bury’s IMAGE de Bury - Septembre/September 2020 -…suite de la page 6 …continued from page 6
Les conservateurs ont alors proposé à Muriel de The curators proposed that the museum acquire
l’acquérir pour le Musée, ce qu’elle a accepté, the set from Muriel, who accepted the proposal,
toute contente d’être assurée que ce legs serait happy to know that the content would then be
conservé pour les générations futures. conserved for future generations.
Cet été, en allant au musée de la Civilisation de This summer, when visiting the Museum of
Québec, j’ai visité l’exposition « Histoires de Civilization of Quebec, I viewed the exhibition,
pêche », où les trésors de l’oncle de Muriel sont “The History of Fishing” where the treasures of
maintenant avantageusement exposés, comme Muriel’s uncle are now exhibited to their
en témoignent les photos. advantage, as shown in the pictures.
This exhibition is on until September 6, 2021, so
Cette exposition est présentée jusqu’au you can have another chance to visit the
6 septembre 2021, donc vous pouvez avoir encore magnificent museum building in the old port of
l’occasion de la visiter dans cette magnifique Quebec. At the same time you could admire a
bâtisse dans le Vieux-Port de Québec. Vous round room where the seasons are projected
pourrez également admirer une pièce ronde, où realistically on the walls and floor, giving the
les saisons sont projetées de façon très réaliste illusion of walking on water.
sur les murs et le plancher, tout en donnant Translated by Faith Crichton
l’illusion de marcher sur l’eau. - Martine Staehler
On marche sur l'eau Walking on water
- Bury’s IMAGE de Bury - Septembre/September 2020 - 7Des numéros de House Numbers on
porte pour Bury? the Doors for Bury?
Avez-vous remarqué dans la Have you noticed that in the rural
campagne de Cookshire-Eaton ou areas of Cookshire-Eaton or other
d’autres municipalités que les municipalities that the houses all have
maisons ont toutes le même numbers displayed on the edge of the
affichage de numéro de porte, très driveways, visible from the road?
visible sur le bord du chemin? I find this very practical and secure, for
Je trouve que cela est très pratique the fire department or ambulances as
et sécuritaire, que ce soit pour les
pompiers ou les ambulanciers, mais aussi pour well as for visitors and delivery persons.
tous les livreurs et visiteurs. How many times have you turned around to
Combien de fois avons-nous tourné en rond pour look for the house of a friend where the
trouver la maison d’un ami, dont le numéro n’est house number is not visible from the road?
pas visible du chemin? De plus, ces numéros The numbers could also save lives as well, by
pourraient aussi sauver des vies en facilitant facilitating the arrival of emergency services.
l’arrivée des services d’urgence. If you think this is a good idea, speak to your
Si vous trouvez l’idée bonne, parlez-en à vos municipal councillors!
conseillers municipaux !
- Martine Staehler
Translated by Faith Crichton
buryburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburybury
buryburyburyburyburyburyburybury
Carnet social /Social Notes
buryburyburyburyburyburyburybury
Toutes nos sympathies Sympathy is extended to family
aux amis et familles de ; and friends on the recent death of;
Micheline Dumont
Félicitations pour la Congratulations on the
Félicitations pour Congratulations on naissance de votre fils : birth of your son:
votre mariage : your marriage:
Melissa Daigle Coates
Shawn Lowe and Jenny Prevost
buryburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburyburybury
8 - Bury’s IMAGE de Bury - Septembre/September 2020 -Petites annonces Bonne fête!
Classified Ads Happy Birthday!
Gratuit : croûtes de bois dur et de bois mou. Septembre / September
Super petit bois. 15 Nancy Desrochers
819-872-3739 16 Jacques Lizotte
Sebastian Williams
Free slab wood: some hard wood, some soft
18 Chloe Williams
wood. Great kindling. 19 Marc-André Turcotte
819-872-3739 20 Jimmy Dougherty
Carl Nadeau
À vendre : 5 poules rouges. 2 ans. 1 $ chacune. 21 Joey Jacklin
819-872-3210 25 Stéphanie Dougherty
26 Claude Dostie
For sale: 5 red pullet hens. 2 years old. $1 28 Audrey Perron
each. 819-872-3210 29 Dominique Lafond
30 Gérard Cloutier
Carrie Powers
Octobre / October
2 Réjean Landreville
Denis Savage
3 Vanessa Savage
Hugues Vachon
5 Susan Lloyd
Kathie McClintock
7 Gary Barter
Sharon Barter
Karen Blouin
Randy Chapman
Rosaire Roy
Raphael Vachon
Sharleen Walker
8 Eddie Harvey
9 Fabian Garcia
Jocelyne Giroux
Kelly Lowe
Mary Sakamoto
11 Joey Coates
Kylan Turcotte
12 Melissa Chapman
13 Manon Blais
Penny Thompson
- Bury’s IMAGE de Bury - Septembre/September 2020 - 9Avis de convocation Invitation to the
Assemblée générale annuelle Annual General Meeting
du journal l’Image de Bury of Bury’s Image
Nous avons besoin de vous! Comme tous les
We need you! Like all organisations that receive
groupes qui reçoivent des subventions
grant money from government, Bury’s Image is an
gouvernementales, l’Image de Bury est un
officially constituted body and is legally obliged to
organisme légalement constitué et doit hold an annual meeting. You, as taxpayers in Bury
obligatoirement tenir une assemblée annuelle. and readers of the newspaper, are all « members »
Vous, en tant que contribuables à Bury et of the Image. So why not come to the annual
lecteurs du journal, vous êtes tous ‘membres’ de general meeting and see how your local newpaper
l’Image. Donc, pourquoi ne pas venir assister à is managed? Some members of our volunteer staff
notre réunion générale annuelle et voir de have had to resign this year, others have moved
quelle façon votre journal local est géré? away, so we are in search of new talent. Maybe
Quelques membres de notre équipe de bénévoles you’ll see a way to get involved, but if not, it’s a
ont dû démissionner, et d’autres ont déménagé, way to meet your neighbours and have a taste of
donc nous sommes à la recherche de nouveau some of Bury’s great home baking!
talent. Peut-être y verrez-vous un moyen de
vous impliquer, mais sinon, c’est une façon de This year’s meeting will be on Thursday evening,
rencontrer vos voisins et savoir tout ce qui se October 29, 2020 at 7 p.m. at the Armoury
concocte à Bury! Community Centre.
Cette année, l’assemblée générale annuelle aura Mark that date in your calendar, and DON’T
lieu au Centre communautaire manège militaire FORGET YOUR MASK!
le jeudi 29 octobre 2020, à 19 h.
Inscrivez cette date à votre agenda, ET
N’OUBLIEZ PAS VOTRE MASQUE!.
10 - Bury’s IMAGE de Bury - Septembre/September 2020 -Des nouvelles de la bibliothèque News from the library
Vous n’êtes probablement pas sans savoir que la You probably know that the library is now open to
bibliothèque est maintenant ouverte au public et que vous the public and that you can come and borrow books,
pouvez venir emprunter des livres, des périodiques ou des both novels and non-fiction, magazines, CD-ROMs,
CD-ROM, CD, DVD, des casse-têtes et des documentaires CDs, DVDs, and jigsaw puzzles during opening hours.
durant les heures d’ouverture. Les seules restrictions à The only restrictions to be observed during your visit
observer lors de votre visite se limitent au lavage des mains are hand washing and wearing a mask. You can move
et au port du masque. Vous pourrez circuler librement dans around freely in the room and use the two computers
le local et utiliser les deux ordinateurs mis à votre at your disposal.
disposition.
During the lockdown and since then, the library has
Durant le confinement et depuis lors, la bibliothèque a fait acquired new books and you can always reserve a
l’acquisition de nouveaux livres et il vous est toujours book either online or directly at your library.
possible de réserver un livre soit en ligne ou directement à
votre bibliothèque. As part of the “Eastern Townships Public Library
Month”, from October 1 to 31, 2020, the Network is
Dans le cadre du « Mois des bibliothèques publiques en launching the “Visit your library” contest and
Estrie », du 1er au 31 octobre 2020, le Réseau lance le participants have the chance to win one of two
concours « Visitez votre bibliothèque » et les participants electronic tablets offered by the Association of Public
courent la chance de gagner l’une des deux tablettes Libraries in the Eastern Townships. As a visitor, in
électroniques offertes par l’Association des bibliothèques order to increase your chances, you can fill out a
publiques de l’Estrie. À titre de visiteur, vous pouvez, afin participation coupon on each of your visits to the
d’augmenter vos chances, remplir un coupon de library.
participation à chacune de vos visites à la bibliothèque.
During this month, several conferences and
Durant ce mois, plusieurs conférences et ateliers offerts par workshops offered by Alphanumérique (digital
Alphanumérique (littératie numérique) et par literacy) and Communication-Jeunesse (youth
Communication-Jeunesse (littérature jeunesse) sont literature) are available free of charge to the general
disponibles gratuitement pour le grand public. Les ateliers public. The workshops will be broadcast
seront diffusés simultanément sur la plateforme Zoom et simultaneously on the Zoom platform and on the
sur la page Facebook de Bibliopresto, au jour et à l’heure Bibliopresto Facebook page, on the day and at the
indiqués dans le calendrier des activités pour l’automne. time indicated in the calendar of activities for the fall.
Ces activités sont libres d’accès (sans inscription) et These activities do not require registration and are
gratuites. Pour plus de détails ou pour obtenir les liens de free. For more details or to obtain the Zoom
diffusion Zoom, consultez la page « Se former sur place » distribution links, see the “On-site training” page on
sur le site Web alphanumerique.ca. the alphanumerique.ca website.
Voici quelques titres et dates des formations offertes : Here are some titles and dates of the training offered
• « Reconnaître et se protéger de l’hameçonnage », le (in French only):
21 octobre, 10 h 30; • “Reconnaître et se protéger de l’hameçonnage”,
• « Protéger ses données personnelles : exemple sur October 21, 10:30 am;
Google chrome », le 22 octobre, 10 h 30; • “Protéger ses données personnelles: exemple sur
• « Identifier le cyber harcèlement », le 23 octobre, Google chrome”, October 22, 10:30 am;
10 h 30. • “Identifier le cyber harcèlement”, October 23, 10:30
am.
Nous terminons ces nouvelles en rappelant que la
bibliothèque a, elle aussi, besoin du concours de bénévoles Finally, we would like to remind you that the library,
pour bien fonctionner. Si vous souhaitez vous joindre à too, needs the help of volunteers to function well. If
notre équipe, n’hésitez pas à venir nous rencontrer le lundi you would like to join our team, do not hesitate to
après-midi, le mercredi soir ou le samedi matin. come and meet us on Monday afternoon, Wednesday
evening or Saturday morning.
- Bury’s IMAGE de Bury - Septembre/September 2020 - 11Nouvelles de la Société d’histoire et News from the Bury Historical and
du patrimoine et du Centre Heritage Society
Canterbury de septembre 2020 and the Canterbury Centre
for September 2020
Bon retour de vacances, bonne rentrée scolaire,
bon retour à une certaine normalité Welcome back from holidays, welcome
pour l’automne. Le Conseil de back to school, welcome back to a little
direction de la Société d’histoire s’est normalcy for the fall! The Executive
réuni au Centre Canterbury, où nous Committee of the Society has been
pouvions garder nos distances meeting during the pandemic at the
pendant la pandémie, pour discuter Canterbury Center where we can socially
d’un certain nombre de questions tel que distance, and we have been preoccupied with a
comment garder le contact avec nos membres number of issues such as how to keep in touch
et avec la communauté, comment collecter des with our membership and with our community,
fonds pour payer les dépenses courantes how to raise some funds to pay for ongoing
comme l’assurance responsabilité, l’assurance expenses such as liability insurance, property
propriété, l’internet et les frais de bureau, ainsi insurance, internet and office costs, and
que les dépenses imprévues. Nous avons aussi unforeseen expenses. We have been proceeding
procédé à la restauration du Centre Canterbury.
with the restoration of Canterbury Center.
Le Centre
Canterbury était Canterbury Center
ouvert au public was open to the
pour public for private or
contemplation family contemplation
privée ou familiale, on Sunday,
le dimanche September 13 as part
13 septembre, of a province wide
partie intégrante
Open House under
du projet
the sponsorship of
provincial Porte
Ouverte the Conseil du
commandité par le Patrimoine Religieux
Conseil du du Québec.
Patrimoine
religieux du With the completion
Québec. of restoration
Steve Chapman's painting crew at work in June projects, the
Comme nous avons photo credit Tony De Melo
Canterbury
terminé les projets de restauration, le Conseil
Committee and the Society have decided to make
du Centre Canterbury et la Société d’histoire
ont décidé de rendre le centre disponible pour the center available for meetings, weddings and
des réunions, des mariages et des évènements religious or social events. Members of the Society
religieux et sociaux. Ce sera gratuit pour les have free access and for citizens of the
membres de la Société, et pour les citoyens de municipality (non-members), there will be a fee of
la municipalité (non-membres), il y aura des $50. You can contact us through any member of
frais de 50 $. Vous pouvez nous contacter via the Canterbury Committee: Candy Coleman, Tony
n’importe quel membre du Comité de De Melo, Gilles Gaulin, Bobby Jacklin, or Ed
Canterbury : Candy Coleman, Tony De Melo, Pedersen.
Gilles Gaulin, Bobby Jacklin ou Ed Pedersen.
…suite à la page 13 …continued on page 13
12 - Bury’s IMAGE de Bury - Septembre/September 2020 -…suite de la page 12 …continued from page 12
La Société est à la recherche d’un The Society is looking for a treasurer, so
trésorier, alors si vous êtes bon en if you are good with figures and would
chiffres et aimeriez devenir like to become a member, please
membre, s’il vous plait contactez- contact us. The remaining members of
nous. Les membres actuels du the EC are President Praxède Levesque
Conseil sont Praxède Levesque Lapointe, Secretary Edward Pedersen, Archivist
Lapointe, présidente; Edward Pedersen, Joel Barter, Assistant Archivist John Mackley,
secrétaire; Joel Barter, archiviste, John Mackley Officer Dominique Levesque, and Officer Tony
assistant-archiviste, Dominique Levesque et De Melo. The EC meets approximately 7 times
Tony de Melo, administrateurs. Le CE se réunit per year not including the Annual General
environ 7 fois par an sans compter l’Assemblée Assembly which takes place in February. The
générale annuelle qui a lieu en février. La Society is a dynamic organization which has some
Société est un organisme dynamique ayant
impressive credentials including the initiative to
d’impressionnantes réalisations à son actif,
incluant l’initiative de restauration du vieil restore the old Town Hall, build the lookout in
Hôtel de Ville, la construction du belvédère de Brookbury, rebuild the gazebo in Memorial Park,
Brookbury, la reconstruction du pavillon du bring the Townships Trail (Chemin des Cantons) to
Parc mémorial, la promotion du Chemin des Bury, and most recently, to acquire and restore
Cantons à Bury, et plus récemment l’acquisition the former Christchurch Canterbury and give it a
et la restauration de l’ancienne Christchurch new life as the Canterbury Center. Canterbury
Canterbury pour lui donner une nouvelle vie en Center has been a 5-year project that has raised
tant que Centre Canterbury. Le Centre over $70,000.00 through fund-raising and private
Canterbury a été un projet d’une durée de 5 ans donations. The Canterbury Committee has given
qui a dépassé les 70,000 $ en collecte de fonds et the building brand new hand-built maple doors,
dons privés. Le Comité Canterbury a installé des reorganised the interior space to permit multi-
portes toutes neuves en érable et façonnées à la purpose usage, installed a foundation, restored
main, réorganisé l’espace intérieur pour le the stained glass windows in new hand-built
rendre multifonctionnel, bâti une nouvelle frames, installed protective shatter-proof glass
fondation, restauré les vitraux des fenêtres frames, completely re-electrified the building,
avec des cadres faits à la main, built a new roof on the
installé des cadres protecteurs steeple, installed a new cross,
en verre de sécurité, completely repainted the
complètement ré-électrifié building, constructed and
l’édifice, refait le toit du clocher,
installed massive new shutters
érigé une nouvelle croix,
in the bell tower, and
complètement repeint l’édifice,
construit et installé de landscaped the surrounding
nouveaux volets au clocher, et grounds. The Society has also
fait l’aménagement paysager du organised numerous activities
terrain. Récemment, la Société a recently, including the Route
aussi organisé de nombreuses des églises (2016-2019), a
activités, incluant la Route des Conference on Forestry in
églises (2016-2019), une Bury, the Conference on
conférence sur la foresterie à Transportation in the Haut-
Bury, la conférence sur les Saint-François, and the
transports dans le Haut-Saint- Festival of Cuisine in the
François et le Festival de la Townships from 1800 to
cuisine dans les Cantons, de 1950.
1800 jusqu’à 1950. …suite à la page 14 Centre Canterbury Center …continued on page 14
photo credit Tony De Melo
- Bury’s IMAGE de Bury - Septembre/September 2020 - 13…suite de la page 13 …continued from page 13
D’autres activités récentes comprennent les Other recent activities include Celtic Quebecois
Concerts celtiques québécois, le Shortcake aux Concerts, Strawberry Shortcakes on Canada Day
fraises de la fête du Canada à Bury, de même que in Bury, as well as Flea Markets and Public
le Marché aux puces et le Marché public de Markets in Canterbury. We also now have a
Canterbury. Aussi, nous avons maintenant un site
internet et une page Facebook. Les évènements website and a FaceBook page. Events recently
récemment reportés à cause de la pandémie sont postponed due to the pandemic include
les Conférences sur le nom des rues de Bury, Conferences on Road Names in Bury, Aboriginal
l’Histoire et la culture aborigènes, le concert de la Culture and History, the Fête Nationale Concert,
Fête Nationale, le Marché aux puces et le Marché Flea Market and Public Markets in Canterbury,
public de Canterbury, l’observation des étoiles à
Brookbury, le rallie des autos anciennes, et notre Stargazing in Brookbury, a Heritage Car Rally, and
Shortcake aux fraises annuel de la fête du our annual Strawberry Shortcake on Canada Day.
Canada. Check out our website and FaceBook page! Join
the Bury Historical and Heritage Society and we
Jetez un œil sur notre site web et notre page hope to see you soon!
Facebook! Adhérez à la Société d’histoire et du - Edward Pedersen
patrimoine de Bury. Nous espérons vous voir
bientôt!
Contact : Bury1803@gmail.com
Visitez la nouveau site-web de la SHPB/BHHS
https://societedhistoireetdupatrimoinedebury.ca
https://buryhistoricalandheritagesociety.ca/
Traduit par Danielle Rodrigue Facebook ; https://www.facebook.com/buryhistoricalandheritagesociety/
BHHS adhésion et renouvellement :
Nom :___________________________________ Adresse :_______________________________________
Téléphone :____________________________ Adresse internet :___________________________________
Adhésion ou renouvellement (10 $) :_______$ Dons :_______$ Don au Centre Canterbury :_______$
Total :_______ $ (chèque payable au SHPB)
BHHS Membership or Renewal:
Name: ___________________________________ Address:_______________________________________
Telephone: ____________________________ Email: ________________________
Membership or Renewal ($10.00): $______ Donation: $______ Donation to Canterbury Center: $_______
Total: $_______ (cheque payable to BHHS)
14 - Bury’s IMAGE de Bury - Septembre/September 2020 -Un coup de main Image Needs
pour l’IMAGE de Bury a Helping Hand
L'image a besoin d'un coup de main. Si vous avez 1 à 2 If you have 1 to 2 hours a month, do not want to
heures par mois et ne souhaitez pas assister à des attend meetings but would still like to help out, we
réunions, mais souhaitez tout de même aider, nous avons need you. We require someone to put copies of the
besoin de vous. Nous demandons à quelqu'un de mettre Image into envelopes for our subscribers, stamp
des copies de l'Image dans des enveloppes pour nos them and take them to the post office. If you think
abonnés, de les timbrer et de les apporter au bureau de that you can help us please contact anyone on the
poste. Si vous pensez que vous pouvez nous aider, veuillez committee. Names, e-mail addresses and phone
contacter n'importe quel membre du comité. Les noms, numbers are on page 2. We will be delighted to
welcome you to the Image team.
courriels et numéros de téléphone figurent sur la page 2
de l'Image. Nous serons ravis de vous accueillir dans
l'équipe.
“PERSPECTIVES”
par / by John Mackley
Communauté Community
La communauté est définie par le dictionnaire anglais Community is defined by the Cambridge English
de Cambridge comme: dictionary as:
«Les personnes vivant dans une région particulière ou “The people living in one particular area or people
les personnes considérées comme une unité en raison who are considered as a unit because of their
de leurs intérêts communs, de leur groupe social ou de common interests, social group, or nationality.”
leur nationalité.» The Larousse French language dictionary also defines
Le dictionnaire de langue française Larousse le définit it similarly:
également de manière similaire: « Ensemble de personnes unies par des liens d'intérêts,
«Ensemble de personnes unies par des intérêts, des des habitudes communes, des opinions ou des
habitudes communes, des opinions ou des caractères caractères communs » or “A set of people united by
communs» ties of interests, common habits, opinions or common
La communauté appelée «Bury» comprend bien plus characteristics.”
que de simples collections de maisons et de fermes, de The community called “Bury” entails far more than
boisés et d'érablières qui se trouvent à proximité du simply the collections of houses and farms, woodlots
canton de Bury. and sugar bushes that happen to be located in the
Bury est une famille. Toujours en croissance, en vicinity of the Township of Bury.
Bury is a family. Ever growing, ever changing, but not
constante évolution, mais pas du tout limité aux
at all limited to those residences living within the
résidences vivant dans les limites du village. Beaucoup
village limits. Many of Bury have moved on to other
de Bury ont déménagé dans d'autres endroits comme
places like Montreal or Ontario, some technically live
Montréal ou l'Ontario, certains vivent techniquement
in neighboring municipalities like Newport, Bishopton
dans des municipalités voisines comme Newport,
or Sawyerville.
Bishopton ou Sawyerville.
But we remain one community with a long history of
Mais nous restons une communauté avec une longue
pulling together through difficult times. Helping and
histoire de rassemblement à travers des moments supporting one another no matter what. While the
difficiles. S'entraider et s'entraider quoi qu'il arrive. world is facing global challenges, we in Bury are
Alors que le monde est confronté à des défis mondiaux, facing our own in addition.
nous, à Bury, faisons également face aux nôtres. As long as we but pull together we will make it
Tant que nous nous rassemblerons, nous réussirons. through. United as one community.
Unis comme une seule communauté.
- Bury’s IMAGE de Bury - Septembre/September 2020 -15Voix de la communauté Community Voice
Ces articles ne reflètent pas nécessairement Opinions expressed in these letters are not
l’opinion des membres du comité du journal. necessarily those of the editorial committee.
Lettre à tous les citoyens de Bury An open letter to the citizens of Bury:
Torpeur, nonchalance… Torpor, Indifference ...
Dans la nuit du 28 au 29 juillet, une autre
résidence fut sacrifiée par la main d’un On the night of July 28-29, another residence
incendiaire. Pourquoi la municipalité a-t-elle was sacrificed to the hand of an arsonist. Why
attendu le sixième incendie pour réagir? Depuis le did the municipality wait until the sixth fire to
quatrième, nous demandions d’être écoutés. react? After the fourth, we asked to be listened
Pourquoi la municipalité de Bury n’a-t-elle pas to. Why did the municipality of Bury not react
réagi immédiatement? Le prétexte mystère était immediately? The pretext was that the
qu’il ne faut pas nuire à l’enquête policière. De la municipality should not interfere with the police
foutaise! investigation. Rubbish!
Notre demande est l’instauration d’un comité, qui Our requests are for the establishment of a
pourrait aider à la surveillance des lieux et la committee which could help with surveillance
distribution d’un feuillet explicatif comportant les and the distribution of an explanatory leaflet with
numéros d’urgence pour les besoins de la emergency numbers in the event of a fire,
population dans les cas d’incendie, d’accident, les accident, theft, etc. This could provide better
vols, etc : pour une meilleure orientation vers les orientation to the services available from the
services dont dispose la Sureté du Québec et Info- Sureté du Québec, Info-Santé and Info-Social.
Santé et Info-Social. Suzanne et moi avons connu Suzanne and I have seen the benefits of this in
les bienfaits de cette demande dans le passé. the past.
Les médias ont fait des pressions auprès du maire, The media put pressure on the mayor, who
qui refusait de commenter la situation, mais avec refused to comment on the situation, but with
persuasion, la municipalité de Bury a répondu à persuasion, the municipality of Bury responded
cette démarche le 6 août 2020. La Mairie n’a pas de to our approach on August 6, 2020. The
vacances lorsque survient l’URGENCE. Lorsque le municipal government should not take a vacation
maire est absent, le promaire a des pouvoirs. Oui, when an emergency arises. When the mayor is
nous avons contacté les médias pour que notre absent the pro-mayor has power to act.
action porte fruit. Il ne faut pas avoir une mort Yes, we have contacted the media, in order to
humaine sur la conscience. push for action. We must not wait to have a
Nous étions en pleine pandémie avec des services death on our hands.
restreints, jusqu’au 3 août 2020. Nous n’avions We were in the midst of a pandemic with
accès à aucune directrice générale pour écouter restricted services, until August 3, 2020. There
nos doléances. Nous ne recevions jamais de retour was no General Manager to listen to our
d’appel de sa subalterne; je l’ai contactée à complaints. Never a call back from the
maintes reprises, il en fut de même de certains subordinate; I contacted them on many
conseillers qui semblaient nous « faire des occasions. It was the same with certain
accroires ». councillors who seemed to listen to us. Always
Toujours la même histoire : on ne peut rien faire. the same response: We can't do anything. There
Il devait même y avoir une réunion du conseil was even supposed to be a meeting of the town
municipal pour en discuter, promesse longue council to discuss it, an empty promise.
comme le bras. Selon un ouï-dire, ladite réunion According to hearsay, the said meeting never
n’a jamais eu lieu, et notre sujet ne fut pas took place, and our request was never discussed.
débattu.
…suite à la page 7 …continued on page 7
16 - Bury’s IMAGE de Bury - Septembre/September 2020 -…suite de la page 6 …continued from page 6
Nous ne comprenons pas pourquoi nous We do not understand why we have not received a
n’avons pas reçu de réponse qu’elle soit response, either positive or negative. It is easy to
positive ou négative. Facile à dire, contactez- say, contact your elected officials online, but how
nous par internet, mais comment ceux qui ne should this be done by those who do not have
l’ont pas doivent-ils s’adresser aux élus? Internet?
Monsieur le maire, selon vos dires : « C’est un Mr. Mayor, you say: "It's a small village, and
petit village, et sans s’impliquer officiellement, without getting officially involved, people will help
les gens vont s’entraider » (tiré du Haut-Saint- each other.” (taken from the Haut-Saint-François
François 19 août 2020); êtes-vous en train de August 19, 2020). Are you dreaming? This is a
rêver? C’est une vraie réponse d’homme typical response from a politician. The citizens no
politique. Les citoyens ne se connaissent plus. longer know each other. The population is
La population change et le personnel aussi. changing, and so are the town employees.
Suite à l’explication au journaliste, vous According to the reporter, you seem to be saying
semblez plutôt dire : pas intéressé. instead: “Not interested.”
Nous observons trois obstacles majeurs de la We saw three major factors which explain the low
faible participation de la population à la participation of the population in the meeting:
réunion : 1 - The communiqué reached us on the morning
1— le communiqué nous est parvenu le matin of the meeting.
même de la réunion 2 - The meeting was held the day before school
2— la réunion s’est tenue la veille de la rentrée started.
scolaire 3 - It was at supper time, 6.30 p.m. Wednesday
3— elle s’est tenue à l’heure du souper, à 18 h 30 August 26, 2020.
le mercredi 26 août 2020. We are concerned about the situation. There is
Nous sommes inquiets de la situation. Il y a before us an enemy suffering from pyromania,
devant nous un ennemi atteint de pyromanie (Uncontrollable and repetitive obsessive impulse to
(impulsion obsédante incontrôlable et start fires). My wife and I started our surveillance
répétitive à allumer des incendies). Mon épouse mission after the fourth fire in our area.
et moi avons déjà entamé notre mission de We have to stand up and face the situation. We
surveillance depuis le quatrième incendie dans can’t say, as some do: “This is not my home, why
notre secteur. bother?”
Il faut se tenir debout et faire face. Ne pas faire The Municipality has the duty to protect, educate
comme certains individus qui pensent que si ce and inform its population.Translated
It is up by
to us to work
n’est pas chez eux, ils n’ont pas à s’en occuper. together, so that the Sureté du Québec can identify
La Municipalité a le devoir de protéger, and arrest the arsonist.
sensibiliser et informer sa population. À nous - Normand Emile Cyr
de coopérer, un appel bien placé à la Sureté du
Québec permettra l’arrestation de l’incendiaire.
- Normand Émile Cyr
- Bury’s IMAGE de Bury - Septembre/September 2020 - 1718
- Bury’s IMAGE de Bury - Juin/June 2020 -
* Remarque: En raison de Covid-19, certaines activités peuvent être *Note: Due to Covid-19, certain activities may
annulées ou reportées. Veuillez appeler à l'avance. be cancelled or postponed. Please call ahead.
(Retirer ici pour l’accrocher au mur) (Remove here to hang on wall )- Bury’s IMAGE de Bury - Septembre/September 2020 - 19
Humane consideration of yourself and others Benevolent, kindly and humane consideration is one of the elements of prevention of the mistreatment of the elderly. This is characterized by daily gestures and attentions towards oneself and towards others: recognizing our basic needs and meeting them, recognizing our limits and our power, and developing kindness towards others. Humane and kindly consideration involves recognizing our needs. We all have basic needs such as the need to eat, to drink, to be sheltered, etc. Being kind to yourself involves taking the time to identify and meet one’s basic needs in order to take care of ourselves. This makes it easier to be kind to others and make sure their needs are met as well! Listening to your needs also helps you be more alert to how others are acting towards you. One sign of abuse of self or others is the realization that our basic needs are being overlooked. Are you experiencing or witnessing mistreatment? Ask DIRA-Estrie, Center for assistance to senior victims of abuse, at 819-346-0679 to find out what we can do to help you. Free and confidential service. Translated by Sue Renaud 20 - Bury’s IMAGE de Bury - Septembre/September 2020 -
Le 8 juillet dernier, à Sherbrooke, le JEVI
Centre de prévention du suicide — Estrie a
clôturé sa 35e campagne annuelle de
financement, la Loterie JEVI, lors d’un tirage
virtuel où les douze grands gagnants ont été
tirés au sort.
M. Ghyslain Goulet, président d’honneur de
cette 35e édition, a annoncé fièrement que
cette campagne s’est soldée par des recettes On July 8 in Sherbrooke the JEVI Centre for
de 120 000 $. « Ces résultats sont une the prevention of suicide – Estrie ended its
démonstration concrète que la population est 35th annual fundraising campaign, the
présente pour JEVI ainsi que pour les Loterie JEVI, with a virtual draw where they
personnes de leur communauté qui vivent de announced the twelve big winners.
la détresse, surtout en ces temps particuliers.
On ne peut se cacher que l’automne Mr. Ghyslain Goulet, honorary president of
s’annonce aussi difficile et que la pandémie this 35th edition, proudly announced that a
pourrait faire augmenter les besoins d’aide de
grand total of $120,000 had been raised by
la population. »
the campaign. “These results are a concrete
Pour ceux parmi vous qui ne connaissent pas demonstration that the population is there
cet organisme, ils ont pour mission la for JEVI as well as for those in their
promotion du mieux-vivre et la prévention community who live in distress, especially in
du suicide auprès de la population des sept these unprecedented times. One can’t
territoires de l’Estrie qu’il dessert. Soucieux disagree that the fall will be difficult and
d’offrir une gamme complète de services en that the pandemic increases the need for
regard de la problématique du suicide, JEVI
continuing support in the community.”
s’investit dans les quatre niveaux d’action
généralement reconnus soit : la promotion, la
prévention, l’intervention et la postvention. For those of you who may be unfamiliar
with this organization, its mission is the
Pour en savoir plus, pour chercher de l’aide promotion of well-being and suicide
ou pour faire du bénévolat chez eux, aller voir prevention within the seven territories of
leur site web à http://www.jevi.qc.ca the Eastern Townships served by JEVI. They
Ligne d’aide pour la prévention du suicide : offer information and intervention in the
819-564-1354 Traduit par Faith Crichton areas of suicide prevention, crisis
management, and post-suicide counselling.
To find out more, get help or volunteer with
them go to the website at
http://www.jevi.qc.ca
Suicide Help Line: 819-564-1354
- Bury’s IMAGE de Bury - Septembre/September 2020 - 21Vous pouvez aussi lire