Planification intégrée pluriannuelle Integrierte Mehrjahresplanung 2014-2017 - Vs.ch

La page est créée Francis Lenoir
 
CONTINUER À LIRE
Planification intégrée
pluriannuelle

Integrierte
Mehrjahresplanung

2014-2017

Message du Conseil d’Etat
Botschaft des Staatsrates
Planification intégrée pluriannuelle                  Integrierte Mehrjahresplanung
2014-2017                                             2014-2017

Madame la Présidente,                                 Sehr geehrte Frau Präsidentin
Mesdames et Messieurs les Députés,                    Sehr geehrte Damen und Herren Abgeordnete

Par le présent rapport, nous vous soumettons la       Mit dem vorliegenden Bericht unterbreiten wir
planification intégrée pluriannuelle 2014-2017 en     Ihnen die integrierte Mehrjahresplanung 2014-2017

                                                                                                           Integrierte Mehrjahresplanung 2014-2017
vous priant d’en prendre acte.                        und ersuchen Sie um Kenntnisnahme.

Nous saisissons cette occasion pour vous présen-      Wir nutzen die Gelegenheit, um Sie, sehr geehrte
ter, Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs      Frau Präsidentin, sehr geehrte Damen und Herren
les Députés, l’assurance de notre considération et    Abgeordnete, unserer vorzüglichen Hochachtung
pour vous recommander, avec nous, à la protection     zu versichern und Sie samt uns dem Machtschutze
divine.                                               Gottes zu empfehlen.

Sion, le 18 septembre 2013                            Sitten, den 18. September 2013

   Le Président du Conseil d’Etat : Maurice Tornay       Der Präsident des Staatsrates : Maurice Tornay
              Le Chancelier d’Etat : Philipp Spörri                   Der Staatskanzler : Philipp Spörri

                                                                                                                     1
Table des matières                                    Inhaltsverzeichnis

                                                 • Résumé                                          3   • Zusammenfassung                              3

                                                 • Structure de la planification pluriannuelle     4   • Gliederung der Mehrjahresplanung             4

                                                 • Vue financière                                  5   • Finanzielle Sicht                            5
                                                   Aperçu général                                  5     Gesamtüberblick                              5
                                                   Marge d’autofinancement                               Selbstfinanzierungsmarge
                                                   et investissements nets                         5     und Netto-Investitionen                      5

                                                 • Contexte et conditions cadres                   6   • Kontext und Rahmenbedingungen                6
                                                   Situation économique générale                   6     Allgemeine Wirtschaftslage                   6
                                                   Finances du secteur public                      7     Finanzen der öffentlichen Hand               7

                                                 • Elaboration de la planification intégrée            • Leitlinien für die Erarbeitung
                                                   pluriannuelle : lignes directrices              9     der integrierten Mehrjahresplanung           9

                                                 • Programme législatif                           10   • Gesetzgebungsprogramm                        10
                                                   Département des finances et des institutions   10     Departement für Finanzen und Institutionen   10
                                                   Département de la santé, des affaires                 Departement für Gesundheit,
                                                   sociales et de la culture                      10     Soziales und Kultur                          10
                                                   Département de la formation                           Departement für Bildung
                                                   et de la sécurité                              11     und Sicherheit                               11
                                                   Département de l’économie, de l’énergie               Departement für Volkswirtschaft, Energie
                                                   et du territoire                               12     und Raumentwicklung                          12
                                                   Département des transports, de l’équipement           Departement für Verkehr, Bau
                                                   et de l’environnement                          12     und Umwelt                                   12

                                                 • Données financières                            13   • Finanzdaten                                  13
                                                   Détermination de l’enveloppe                          Festlegung der Globalbudgets
                                                   d’investissement                                      für die Investitionsrechnung
                                                   et de fonctionnement                           15     und die Laufende Rechnung                    15
                                                   Moyens libres d’affectation                    16     Frei verfügbare Mittel                       16
                                                   Politique d’investissement                     19     Investitionspolitik                          19
                                                   Autres éléments de politique sectorielle       20     Andere Elemente – Sektoralpolitik            20
Planification intégrée pluriannuelle 2014-2017

                                                   Enveloppe globale de fonctionnement            21     Globalbudget der Laufenden Rechnung          21
                                                   Risques et opportunités                        22     Risiken und Chancen                          22

                                                 • Objectifs et planification financière par           • Ziele und Finanzplanung, gegliedert nach
                                                   département et par domaine d’intervention      24     Departementen und Sachgebieten               24
                                                   Présidence                                     24     Präsidium                                    24
                                                   Département des finances et des institutions   25     Departement für Finanzen und Institutionen   25
                                                   Département de la santé, des affaires                 Departement für Gesundheit,
                                                   sociales et de la culture                      28     Soziales und Kultur                          28
                                                   Département de la formation                           Departement für Bildung
                                                   et de la sécurité                              32     und Sicherheit                               32
                                                   Département de l’économie, de l’énergie               Departement für Volkswirtschaft, Energie
                                                   et du territoire                               37     und Raumentwicklung                          37
                                                   Département des transports, de l’équipement           Departement für Verkehr, Bau
                                                   et de l’environnement                          41     und Umwelt                                   41

                                                 • Annexes                                        47   • Anhänge                                      47

           2
Résumé                                                     Zusammenfassung
La planification intégrée pluriannuelle 2014-2017          Die integrierte Mehrjahresplanung 2014–2017 ba-
s’inscrit dans des hypothèses de reprise économique        siert unter anderem auf der Annahme eines weltwei-
tant au niveau mondial qu’européen. La direction           ten wie europäischen Wirtschaftsaufschwungs. Die
qu’emprunteront ces économies et les pays euro-            Entwicklungsrichtung dieser Märkte und insbeson-
péens en particulier constituera un facteur essen-         dere der europäischen Länder ist entscheidend für
tiel dans l’évolution future de l’économie suisse.         die künftige Entwicklung der Schweizer Wirtschaft.
D’importantes variables, au niveau de modifications        Bedeutende Variablen, wie Änderungen von Bundes-
légales fédérales par exemple ou au niveau écono-          gesetzen oder wirtschaftliche Veränderungen, beein-
mique, pourront affecter les perspectives financières      flussen die im vorliegenden Dokument behandelte
du canton présentées dans ce document.                     Konjunkturentwicklung des Kantons.

Comme annoncé lors de la conférence de presse              Wie an der Pressekonferenz zum Voranschlag 2014
du projet de budget 2014, l’exigence du respect du         angekündigt, bedingt die Ausgaben- und Schulden-
frein aux dépenses et à l’endettement a demandé des        bremse grosse Anstrengungen bei der Ausgaben-
efforts très importants, tant en matière de maîtrise       kontrolle und der Einnahmenoptimierung. Deshalb
des dépenses que d’optimisation des recettes. Fort         hat die Regierung ein ganzheitliches Vorgehen be-
de ce constat, le Gouvernement a donc décidé d’en-         schlossen, dank dem einerseits der notwendige
treprendre une démarche de fond afin de s’aménager         Handelsspielraum gewährleistet wird, um Chancen
à la fois les marges de manœuvre lui permettant de         zu nutzen und Herausforderungen anzugehen, und
répondre aux opportunités et aux défis qui se pré-         anderseits die geltenden Budgetregeln eingehalten
senteront et de garantir le respect de la règle budgé-     werden können. Die Regierung hat mit der vorlie-
taire en vigueur. Le Gouvernement a dès lors arrêté        genden Planung ihre Finanzpolitik festgelegt. Diese
dans la présente planification sa politique financière.    bildet den finanziellen Rahmen für die Tätigkeiten
Elle constitue le cadre financier dans lequel doivent      und die Dienstleistungen des Staates in den kom-
s’articuler les activités et les prestations de l’Etat     menden Jahren sowie das Ziel in der die Entwicklung
pour les années à venir, la cible vers laquelle doit       der Kantonsfinanzen anstreben soll. Die finanziellen
tendre l’évolution des finances cantonales pour les        Auswirkungen der Analyse der Aufgaben und Struk-
prochaines années. Les impacts financiers des ré-          turen des Staates werden in den künftigen Budgets
sultats de l’examen des tâches et des structures de        und Planungen präsentiert und integriert.
l’Etat seront présentés et intégrés dans les budgets
et planifications futures.

Cette politique financière est le résultat d’une mé-       Diese Finanzpolitik beruht auf einer Budgetierungs-
thode budgétaire qui consiste à déterminer les             methode, bei der zunächst die verfügbaren Mittel
moyens libres d’affectation et, sur cette base, à fixer    ermittelt und diese anschliessend den Globalbud-
les enveloppes d’investissement et de fonctionne-          gets für Investitionen und der Laufenden Rechnung
ment. Le respect de ces objectifs financiers et en-        zugewiesen werden. Wie zuvor erwähnt, wird die
veloppes budgétaires fera encore l’objet de travaux        Einhaltung der Ziele und Globalbudgets Gegenstand
et de réflexions, comme mentionné ci-avant. L’en-          künftiger Überlegungen sein. Alle in diesem Bericht

                                                                                                                    Integrierte Mehrjahresplanung 2014-2017
semble des éléments présentés dans ce message et           präsentierten Elemente und insbesondere die nach
en particulier ceux énoncés par domaine d’interven-        Sachgebieten genannten müssen letztlich im Rah-
tion devront au final être arrêtés dans le cadre du        men des erstellten Finanzplans beschlossen werden.
plan financier établi. Leur rythme de mise en œuvre        Der Umsetzungsrhythmus wird aufgrund der erteil-
notamment sera adapté en fonction des ressources           ten finanziellen Mittel angepasst.
financières octroyées.

Dans ce contexte et compte tenu de l’exigence consti-      In diesem Kontext und unter Einhaltung der Ausga-
tutionnelle du frein aux dépenses et à l’endettement,      ben- und Schuldenbremse präsentiert die Regierung
le Gouvernement présente une planification intégrée        eine ausgeglichene integrierte Mehrjahresplanung
pluriannuelle 2014-2017 équilibrée, qui prévoit des        2014–2017, die einen Ertragsüberschuss von 13,0 Mio.
excédents de revenus de 13,0 mios pour l’année 2015,       für das Jahr 2015, von 9,4 Mio. für das Jahr 2016 und
9,4 mios pour 2016 et 5,5 mios pour 2017. Pour ce qui      von 5,5 Mio. für das Jahr 2017 aufweist. Die Ziele der
est de la politique d’investissement, les objectifs sont   Investitionspolitik sind auf 155 Mio. Netto-Investiti-
fixés à 155 mios d’investissements nets (investisse-       onen (Investitionen des Jahresprogramms) für die
ments du programme annuel) pour l’ensemble de              gesamte Planungsperiode festgelegt. Zu diesen Be-
la période de planification. A ces montants viennent       trägen kommen noch die Investitionen hinzu, die aus
s’ajouter les investissements financés par le fonds        dem Finanzierungsfonds für die Infrastrukturgross-
de financement des grands projets d’infrastructures        projekte des 21. Jahrhunderts finanziert werden.
du XXIe siècle. Avec une marge d’autofinancement           Mit einer Selbstfinanzierungsmarge von 179,3 Mio.
de 179,3 mios en 2015, de 196,3 mios en 2016 et de         im Jahr 2015, von 196,3 Mio. im Jahr 2016 und von
171,3 mios en 2017, il en résulte des excédents de         171,3 Mio. im Jahr 2017 ergibt sich ein jährlicher Fi-
financement annuels de l’ordre de 1,0 mio.                 nanzierungsüberschuss von 1,0 Mio. Franken.
                                                                                                                              3
Structure de la planification                             Gliederung
                                                 pluriannuelle                                             der Mehrjahresplanung

                                                 La planification intégrée pluriannuelle est un ins-       Die integrierte Mehrjahresplanung ist ein Informa-
                                                 trument d’information et de gestion.                      tions- und Führungsinstrument.

                                                 Elle donne une image chiffrée des missions de             Sie gibt eine zahlenmässige Übersicht über die Auf-
                                                 l’Etat et reflète les axes prioritaires pour les quatre   gaben des Staates und widerspiegelt die Prioritäten
                                                 prochaines années. Elle est adaptée chaque année,         für die kommenden vier Jahre. Sie wird jedes Jahr
                                                 dans le cadre du processus budgétaire, afin de te-        im Rahmen der Budgetierung angepasst, um den
                                                 nir compte au mieux des changements intervenant           Veränderungen unseres sozioökonomischen Um-
                                                 dans notre environnement socio-économique.                felds Rechnung zu tragen.

                                                 La planification intégrée pluriannuelle a pour            Die integrierte Mehrjahresplanung soll sicher-
                                                 objectif, outre d’assurer que les budgets annuels         stellen, dass die jährlichen Voranschläge den An-
                                                 soient conformes aux exigences constitutionnelles         forderungen der Ausgaben- und Schuldenbremse
                                                 du frein aux dépenses et à l’endettement, de garan-       entsprechen, und dass eine formelle Verbindung
                                                 tir un lien formel entre les prestations étatiques et     zwischen den staatlichen Leistungen und den fi-
                                                 les ressources financières nécessaires à leur réa-        nanziellen Ressourcen, die für deren Realisierung
                                                 lisation.                                                 notwendig sind, garantiert ist.

                                                 Le programme législatif pour la période sous revue        Das Legislaturprogramm für diese Periode wird in
                                                 fait l’objet d’un chapitre spécifique.                    einem eigenen Kapitel vorgestellt.

                                                 Le chapitre « données financières » détaille l’évolu-     Das Kapitel « Finanzdaten » befasst sich detailliert
                                                 tion financière prévisible des principaux postes du       mit der voraussichtlichen Entwicklung der wich-
                                                 compte de fonctionnement et d’investissement.             tigsten Posten der Laufenden Rechnung und der
                                                                                                           Investitionsrechnung.

                                                 Sont également décrits les objectifs politiques, me-      Ausserdem werden die politischen Ziele, prioritä-
                                                 sures prioritaires et indicateurs par domaine d’in-       ren Massnahmen und Leistungsindikatoren für die
                                                 tervention de l’Etat pour ces quatre prochaines an-       nächsten vier Jahre beschrieben, aufgeteilt nach
                                                 nées. A ces mesures prioritaires s’ajoutent d’autres      Aufgabenbereichen des Staates. Zu den Kosten
                                                 postes de dépenses récurrentes en augmentation            dieser Massnahmen kommen noch die laufenden
                                                 pour des raisons de volume et/ou de contrainte liée       Kosten hinzu, bei welchen aufgrund von Volumen-
                                                 à une loi fédérale. Ces éléments feront encore l’ob-      zunahmen und/oder Vorgaben des Bundesrechts
Planification intégrée pluriannuelle 2014-2017

                                                 jet d’une priorisation par le Conseil d’Etat pour cor-    ein Anstieg zu verzeichnen ist. Der Staatsrat wird
                                                 respondre pleinement aux ressources financières           für alle Elemente eine Prioritätenordnung erstel-
                                                 mises en évidence dans la présente planification.         len, damit die Massnahmen vollständig mit den in
                                                 La réalisation de certaines priorités devra ainsi être    der vorliegenden Planung aufgezeigten Finanzres-
                                                 différée voire abandonnée.                                sourcen übereinstimmen. Die Umsetzung gewisser
                                                                                                           Prioritäten muss daher entweder aufgeschoben
                                                                                                           oder aufgegeben werden.

           4
Vue financière                                                                                                       Finanzielle Sicht
Aperçu général                                                                                                               Gesamtüberblick

                                      compte            budget           Plan financier / Finanzplan
                                     rechnung
(en millions de francs)                   2012       2013         2014       2015       2016        2017    (in Millionen Franken)

COMPTE DE FONCTIONNEMENT        		                                                                          LAUFENDE RECHNUNG
Revenus                  3’120.1 3’144.1 3’155.6                         3’200.3    3’265.6     3’303.7     Ertrag
Evolution nominale		                 24.0    11.5                            44.7       65.3        38.1    Nominale Entwicklung
Evolution en %		                    0.8%    0.4%                            1.4%       2.0%        1.2%     Entwicklung in %

Charges            3’118.9 3’138.0                            3’150.9    3’187.2    3’256.2     3’298.2     Aufwand
Evolution nominale		           19.1                               12.9       36.3       68.9        42.0    Nominale Entwicklung
Evolution en %		              0.6%                               0.4%       1.2%       2.2%        1.3%     Entwicklung in %

Excédent de revenus	                       1.1          6.1        4.7      13.0        9.4           5.5   Ertragsüberschuss

COMPTE D’INVESTISSEMENT                                                                        		 INVESTITIONSRECHNUNG
Investissements nets    181.1                      177.5         186.9    178.3       195.3     170.3 Netto-Investitionen
Evolution en %		                                   -2.0%          5.3%    -4.6%        9.5%    -12.8% Entwicklung in %

FINANCEMENT                                                                                                 FINANZIERUNG
Résultat du compte de fonctionnement   1.1   6.1   4.7  13.0   9.4   5.5                                    Ergebnis der Laufenden Rechnung
Amortissement patrimoine             142.7 147.8 170.3 160.3 167.9 165.8                                    Abschreibungen
administratif							                                                                                        Verwaltungsvermögen
Amortissement supplémentaire          38.2  23.7  13.0   6.0  19.0     -                                    Zusätzliche Abschreibungen
Marge d’autofinancement	             182.0 177.6 187.9 179.3 196.3 171.3                                    Selbstfinanzierungsmarge

Investissements nets                     181.1     177.5         186.9     178.3      195.3       170.3     Netto-Investitionen
Excédent de financement	                   0.9       0.1           1.0       1.0        1.0         1.0     Finanzierungsüberschuss

DEGRé D’AUTOFINANCEMENT               100.5%     100.1%       100.5%     100.6%     100.5%      100.6%      SELBSTFINANZIERUNGSGRAD

éVOLUTION DE LA FORTUNE							                                                                              ENTWICKLUNG DES VERMÖGENS
ET DE L’ENDETTEMENT							                                                                                  UND DER VERSCHULDUNG
Fortune                    74.6    78.4    85.3    98.4   107.8   113.3                                     Vermögen
Endettement net         1’121.3 1’121.3 1’120.1 1’119.1 1’118.1 1’117.1                                     Nettoverschuldung

                                                                                                                                                      Integrierte Mehrjahresplanung 2014-2017
Marge d’autofinancement                                                                          Selbstfinanzierungsmarge
et investissements nets                                                                            und Netto-Investitionen

350
                                                                                                               2008-2012 = Comptes / Rechnungen
300                                                                                                                            2013-2014 = Budget
                                                                                                             2015-2017 = Planification / Finanzplan

250

200

150

100

 50

  0
           2008           2009    2010           2011            2012         2013             2014           2015          2016         2017
               Investissements nets / Netto-Investitionen                   Marge d’autofinancement / Selbstfinanzierungsmarge
                                                                                                                                                                5
Contexte et conditions cadres                               Kontext und Rahmenbedingungen
                                                 Situation économique générale                               Allgemeine Wirtschaftslage
                                                 Le message du Conseil d’Etat relatif au projet de           Die Botschaft des Staatsrates zum Voranschlag
                                                 budget 2014 décrit de manière détaillée les pers-           2014 beschreibt ausführlich die allgemeinen
                                                 pectives économiques générales, suisses et valai-           Schweizer und Walliser Konjunkturaussichten ver-
                                                 sannes, existantes au 1er semestre 2013.                    fügbar im ersten Halbjahr 2013.

                                                 Y sont présentées ci-après l’évolution récente des          Nachfolgend wird die jüngste Entwicklung der wich-
                                                 principaux indicateurs économiques et financiers que        tigsten Wirtschafts- und Finanzfaktoren präsentiert,
                                                 sont la croissance, l’emploi, les taux d’intérêt et l’in-   wie Wachstum, Beschäftigung, Zinssätze und Infla-
                                                 flation, ainsi que les dernières prévisions y relatives.    tion und die neusten diesbezüglichen Prognosen.

                                                 Croissance                                                  Wachstum
                                                 Soutenue par des impulsions positives émanant de            Gestützt durch positive Impulse durch den Privat-
                                                 la consommation privée, la croissance du PIB réel           konsum, setzt sich die Anfang 2013 festgestell-
                                                 poursuit son élan positif constaté en début d’année         te Zunahme des realen BIP fort und erreicht im
                                                 2013 pour atteindre +0,5% au 2e trimestre par rap-          2. Quartal verglichen mit dem ersten Quartal +0,5%.
                                                 port au trimestre précédent.

                                                 Comme indiqué dans le message du Conseil d’Etat             Wie in der Botschaft des Staatsrates zum Voran-
                                                 relatif au projet de budget 2014, le groupe d’experts       schlag 2014 erwähnt, rechnet die eidgenössische
                                                 de la Confédération pour les prévisions conjonctu-          Expertengruppe im Juni 2013 mit einem BIP-Wachs-
                                                 relles prévoit, en juin 2013, un taux de croissance         tum von 1,4% für 2013 bzw. 2,1% für 2014.
                                                 du PIB de 1,4% pour 2013 et de 2,1% pour 2014.

                                                 L’accélération de la croissance de l’économie               Die Wachstumsbeschleunigung der Schweizer
                                                 suisse en 2014 se base notamment sur l’hypothèse            Wirtschaft im Jahr 2014 basiert insbesondere auf
                                                 d’une reprise de la conjoncture mondiale et en par-         der Annahme, dass die Konjunktur weltweit und
                                                 ticulier européenne, laquelle devrait apporter des          insbesondere in Europa einen Aufschwung erleben
                                                 impulsions positives aux différents secteurs d’ex-          wird, der positive Impulse für die verschiedenen Ex-
                                                 portation.                                                  portbereiche bringen sollte.

                                                 Emploi                                                      Beschäftigung
                                                 Affecté par l’environnement international, le taux          Unter dem Einfluss des internationalen Umfelds
                                                 de chômage en Suisse poursuit sa tendance légère-           ist die Arbeitslosigkeit weiter leicht gestiegen. Die
                                                 ment haussière. Non corrigé des variations saison-          nicht saisonberichtigte Quote erreichte im Juli 2013
Planification intégrée pluriannuelle 2014-2017

                                                 nières, il s’établit à 3,0% en juillet 2013, contre 2,7%    3,0%, verglichen mit 2,7% im Vorjahr. Im Wallis lag
                                                 un an plus tôt. Dans ce registre, la proportion de          die Arbeitslosigkeit (3,1% im Juli 2013) leicht über
                                                 chômeurs en Valais (3,1% en juillet 2013) est légè-         dem gesamtschweizerischen Durchschnitt.
                                                 rement supérieure aux valeurs au niveau national.

                                                 Le SECO prévoit un taux de chômage de 3,3% en               Das SECO rechnet mit einer durchschnittlichen
                                                 moyenne annuelle pour 2013 et 2014 (prévisions de           Arbeitslosigkeit von 3,3% für 2013 und 2014 (Pro-
                                                 juin 2013). La tendance à la hausse du chômage en           gnose vom Juni 2013). Die steigende Tendenz der
                                                 Suisse devrait en effet persister en 2013, avant de         Arbeitslosigkeit dürfte sich in der Schweiz im Jahr
                                                 s’inverser en 2014 grâce notamment à la reprise             2013 fortsetzen, bevor sie 2014 durch die erwartete
                                                 conjoncturelle attendue. Tout comme pour l’évo-             Konjunkturerholung umgekehrt wird. Wie bereits in
                                                 lution de la croissance économique présentée ci-            Bezug auf das Wirtschaftswachstum erwähnt, wird
                                                 avant, la direction empruntée par les économies             die Entwicklungsrichtung der Wirtschaften welt-
                                                 mondiales, et notamment européennes, constitue-             weit und insbesondere in Europa die künftige Aus-
                                                 ra un facteur essentiel dans l’orientation future du        richtung des Schweizer Arbeitsmarkts wesentlich
                                                 marché du travail en Suisse.                                beeinflussen.

                                                 Taux d’intérêt et inflation                                 Zinssätze und Inflation
                                                 En juin 2013, la Banque nationale suisse (BNS) a            Im Juni 2013 hat die Schweizerische Nationalbank
                                                 décidé de maintenir sa politique monétaire expan-           (SNB) beschlossen, ihre expansive Geldpolitik
                                                 sionniste et, partant de ce principe, de garder la          beizubehalten und das Zielband für den Dreimo-
                                                 marge de fluctuation du Libor à trois mois à 0%-            nats-Libor bei 0 bis 0,25% zu belassen. Jedoch
                                                 0,25%. Néanmoins, elle a également averti les               warnte sie die Banken vor einem möglichen An-
                                                 banques sur une éventuelle remontée des taux                stieg der Zinssätze, was die langfristigen Obliga-
           6
d’intérêt, une annonce ayant eu pour effet d’in-         tionenerträge der Eidgenossenschaft ansteigen
fluencer à la hausse les rendements d’obligations        liesse.
de la Confédération à long terme.

En ce qui concerne l’inflation, les prévisions condi-    Die bedingte Prognose der SNB vom Juni 2013
tionnelles de la BNS de juin 2013 sont quasiment         zum Inflationsrisiko bleibt gegenüber jener vom
inchangées par rapport à celles de mars 2013. Se         März 2013 so gut wie unverändert. Ausgehend von
basant sur un Libor à trois mois de 0%, la Banque        einem Dreimonats-Libor von 0%, rechnet die SNB
nationale table sur un taux d’inflation de -0,3% pour    mit einer Inflationsrate von -0,3% für 2013, 0,2% für
2013, et de respectivement 0,2% et 0,7% pour 2014        2014 und 0,7% für 2015. Diese Prognosen würden
et 2015. Ces prévisions pourraient notamment être        insbesondere durch eine Erhöhung der Zinssätze
remises en question en cas de relèvement des taux        durch die SNB beeinflusst sowie durch wesentliche
d’intérêt par la BNS ou en cas de bouleversement         Veränderungen auf dem Börsenmarkt. Die eidge-
sur le marché des changes. De son côté, le groupe        nössische Expertengruppe rechnet gemäss ihren
d’experts de la Confédération s’attend, selon ses        Prognosen vom Juni 2013 mit einer Inflationsrate
prévisions de juin 2013, à un taux d’inflation de        von -0,1% für 2013 und 0,2% für 2014.
-0,1% en 2013 et de 0,2% en 2014.

Finances du secteur public                               Finanzen der öffentlichen Hand
Selon les projections de l’Administration fédérale       Gemäss den Prognosen der Eidgenössischen Fi-
des finances (AFF), l’excédent budgétaire 2012 des       nanzverwaltung (EFV) können die öffentlichen
administrations publiques suisses considérées            Haushalte (Bund, Kantone, Gemeinden und Sozi-
dans leur ensemble (Confédération, cantons, com-         alversicherungen) für 2012 mit einem Überschuss
munes et assurances sociales) s’établit à 0,1% du        von 0,1% des BIP rechnen, gegenüber 0,3% im Jahr
PIB, contre 0,3% en 2011. Cette réduction des soldes     2011. Dieser Rückgang ist in erster Linie auf die Re-
budgétaires s’explique en premier lieu par la reca-      kapitalisierung der kantonalen Pensionskassen zu-
pitalisation des caisses de pensions cantonales. En      rückzuführen. Tatsächlich wiesen die Kantone 2011
effet, alors qu’ils présentaient globalement un défi-    insgesamt ein Defizit von -0,2% des BIP aus, 2012
cit de l’ordre de -0,2% du PIB en 2011, les cantons      hingegen -0,4%.
affichent, en 2012, un solde budgétaire de -0,4%.

Selon les prévisions de l’AFF, autant la Confédération   Gemäss den Prognosen der EFV werden sich die
que les cantons et les communes pourront, grâce à        Haushaltssaldi des Bundes, der Kantone und Ge-
la reprise conjoncturelle, améliorer leur solde bud-     meinden in den nächsten Jahren dank des Kon-
gétaire ces prochaines années. L’excédent global         junkturaufschwungs verbessern. Der globale Über-
des administrations publiques devrait par consé-         schuss der öffentlichen Haushalte sollte folglich
quent passer de 0,3% du PIB en 2014 à 1,1% en 2017.      von 0,3% des BIP (2014) auf 1,1% (2017) ansteigen.

                                                                                                                 Integrierte Mehrjahresplanung 2014-2017
Au niveau du taux d’endettement (en référence à la       Die Verschuldung der öffentlichen Hand (gemäss
définition de Maastricht), la situation des adminis-     den Kriterien von Maastricht) ist in der Schweiz
trations publiques suisses, présentant un taux glo-      beispielhaft, insbesondere im Vergleich mit den
bal inférieur à 40% et en constante diminution de-       meisten Euro-Ländern. Die Schuldenquote beträgt
puis quelques années déjà, fait figure de référence      insgesamt weniger als 40% und nimmt seit einigen
en la matière, notamment en comparaison avec la          Jahren stetig ab. Gemäss den Prognosen der EFV
plupart des pays de la zone euro. Au regard des der-     vom August 2013 sollte sich diese günstige Lage in
nières prévisions de l’AFF datant d’août 2013, cette     den nächsten Jahren halten. Die Verschuldung der
situation favorable devrait perdurer ces prochaines      öffentlichen Hand in der Höhe von 35,7% des BIP
années. Situé à 35,7% du PIB en 2012, le taux d’en-      (2012) sollte bis 2017 auf 29,6% sinken.
dettement des administrations publiques devrait en
effet diminuer pour atteindre à 29,6% en 2017.

Comme indiqué dans son communiqué, ces prévi-            Da die Prognosen 2014-2017 wie erwähnt auf Erhe-
sions 2014-2017 reposent notamment sur des en-           bungen, Berechnungen und Indikatoren beruhen,
quêtes, des projections et des indicateurs et com-       enthalten sie grosse Ungewissheiten. Im Übrigen
portent dès lors de fortes incertitudes. D’ailleurs,     ist erwähnenswert, dass nicht weniger als 16 Kan-
au niveau des finances des cantons suisses, il est       tone (Stand Sommer 2013) bereits Sparprogramme
à signaler que pas moins de 16 cantons (situation :      erstellt oder geplant haben.
été 2013) ont réalisé, sont en cours de réalisation,
ou ont planifié des programmes d’économies.
                                                                                                                           7
Finances de la Confédération                             Bundesfinanzen
                                                 Les extrapolations du compte 2013 de la Confé-           Die neuste Hochrechnung des Bundes vom 14. Au-
                                                 dération communiquées le 14 août 2013 font état          gust 2013 zeigt einen Überschuss der ordentlichen
                                                 d’un excédent de financement ordinaire de 0,6            Rechnung von 0,6 Milliarden anstatt des budge-
                                                 mrd, contre un déficit de 0,4 mrd prévu au budget.       tierten Defizits von 0,4 Milliarden. Obwohl die or-
                                                 Malgré des recettes ordinaires affectées par des         dentlichen Einnahmen aufgrund der ungünstigen
                                                 prévisions conjoncturelles moins favorables qu’à         Konjunktur weniger hoch ausfielen als bei der
                                                 l’heure de l’élaboration du budget (-0,3 mrd), d’im-     Budgetierung angenommen (-0,3 Mrd.), sollten be-
                                                 portants soldes budgétaires (notamment au niveau         deutende Budgetsaldi (IV-, AHV-Leistungen, Prä-
                                                 des prestations AI, AVS, des réductions de primes,       mienreduktionen, Passivzinsen, Personalkosten
                                                 des intérêts passifs, des charges de personnel et        und Ausrüstung der Armee) eine Verbesserung des
                                                 de l’équipement de l’armée) devraient permettre          vorgesehenen Ergebnisses ermöglichen.
                                                 l’amélioration du résultat prévu.

                                                 Suite au rejet du programme de consolidation et de       Aufgrund der Ablehnung des Konsolidierungs- und
                                                 réexamen des tâches 2014 (CRT 2014) par le Conseil       Aufgabenüberprüfungspakets 2014 (KAP 2014) im
                                                 national, le budget 2014 de la Confédération accuse      Nationalrat weist das Bundesbudget 2014 ein Fi-
                                                 un léger déficit de financement d’environ 40 mios,       nanzierungsdefizit von rund 40 Millionen aus, die
                                                 les recettes et les dépenses s’élevant à 66,0 mrds.      Einnahmen und Ausgaben belaufen sich auf 66,0
                                                 Corrigé du facteur conjoncturel, le budget affiche       Mrd. Das konjunkturbereinigte Budget weist je-
                                                 toutefois un excédent structurel de 0,3 mrd et res-      doch einen Strukturüberschuss von 0,3 Mrd. aus
                                                 pecte ainsi les exigences du frein à l’endettement.      und wird somit der Schuldenbremse gerecht. Un-
                                                 Nonobstant des soldes de financement excéden-            geachtet der Finanzierungsüberschüsse für die
                                                 taires pour chaque année du plan financier 2015-         einzelnen Jahre der Finanzplanung 2015-2017 wird
                                                 2017, l’équilibre atteint par le Conseil fédéral reste   das vom Bundesrat erreichte Gleichgewicht von
                                                 entaché de plusieurs incertitudes, parmi lesquelles      verschiedenen ungewissen Faktoren beeinflusst,
                                                 notamment : l’issue des débats parlementaires sur        beispielsweise vom Ausgang der Debatten über das
                                                 le CRT 2014, les discussions concernant le budget        KAP 2014 im Parlament, von den Diskussionen zum
                                                 de l’armée et les conséquences financières liées         Armeebudget und den finanziellen Auswirkungen
                                                 au projet de 3e réforme de l’imposition des entre-       der 3. Unternehmenssteuerreform.
                                                 prises.

                                                 Finances des communes valaisannes                        Finanzen der Walliser Gemeinden
                                                 L’exercice d’élaboration du budget 2014 des 134          Die Ausarbeitung des Budgets 2014 wird für die
                                                 communes municipales valaisannes devrait certai-         134 Walliser Gemeinden wohl komplizierter als üb-
                                                 nement être plus compliqué que d’habitude.               lich.
Planification intégrée pluriannuelle 2014-2017

                                                 La situation comptable au 31.12.2012 est très bonne      Die Finanzlage am 31.12.2012 ist sehr gut und die
                                                 et le cumul des excellents résultats de ces quasi        ausgezeichneten Ergebnisse der letzten knapp
                                                 dix dernières années a permis la constitution d’une      zehn Jahre haben die Bildung eines bedeutenden
                                                 fortune nette importante. Néanmoins, à l’image           Nettovermögens ermöglicht. Dennoch scheint sich,
                                                 du projet de budget 2014 de l’Etat du Valais, une        wie der kantonale Budgetentwurf für 2014 zeigt, ab
                                                 stagnation voire un recul prévisible des revenus         der Jahresrechnung 2013 eine Stagnation abzu-
                                                 d’impôts semble se dessiner dès l’exercice 2013.         zeichnen, dies aufgrund eines voraussichtlichen
                                                 Les effets conjugués des allègements fiscaux liés        Rückgangs der Steuereinnahmen. Die Auswirkun-
                                                 aux modifications de la loi fiscale et de la situation   gen der Steuererleichterungen infolge der Ände-
                                                 générale de l’économie pèsent sur les finances           rungen des Steuergesetzes und die allgemeine
                                                 communales, ce d’autant plus que ces produits            Wirtschaftslage belasten die Gemeindefinanzen
                                                 représentent en moyenne plus du 50% des revenus.         umso stärker, da diese Erträge durchschnittlich
                                                                                                          über 50% der Einnahmen ausmachen.

                                                 Pour les communes qui ont su profiter de cette           Für jene Gemeinden, die von dieser gesunden Fi-
                                                 saine situation financière pour compléter ou réno-       nanzlage profitiert haben, um das Verwaltungsver-
                                                 ver les infrastructures du patrimoine administratif,     mögen zu ergänzen oder zu erneuern, sollte der
                                                 la transition devrait pouvoir se faire sans douleur.     Übergang ohne allzu grosse Schwierigkeiten er-
                                                 En revanche, pour les autres, une marge d’autofi-        folgen. Für die anderen hingegen stellt die tiefere
                                                 nancement revue à la baisse représente certaine-         Selbstfinanzierungsmarge eine Herausforderung
                                                 ment un défi dans la gestion financière à moyen et       in der mittel- bis langfristigen Finanzverwaltung
                                                 long terme. L’élaboration de programmes d’écono-         dar. Die Erarbeitung von Sparprogrammen könnte
                                                 mies pourrait bien s’inscrire çà et là dans l’agenda     folglich in die Traktandenliste der Finanzplanung
                                                 de la planification financière 2014-2017.                2014–2017 aufgenommen werden.
           8
Elaboration de la planification intégrée                   Leitlinien für die Erarbeitung
pluriannuelle : lignes directrices                         der integrierten Mehrjahresplanung
Lors de l’élaboration de la planification intégrée         Bei der Ausarbeitung der integrierten Mehrjahres-
pluriannuelle, le Conseil d’Etat a tenu compte des         planung hat der Staatsrat die folgenden Bestim-
dispositions et paramètres ci-après.                       mungen und Parameter berücksichtigt.

Stratégie de la planification financière                   Finanzplanungsstrategie
Les budgets et les comptes des dernières années            Die Budgets und die Rechnungen der letzten Jah-
présentaient des résultats positifs, en termes d’ex-       re wiesen ein positives Ergebnis aus, d. h., einen
cédent de revenus et d’excédent de financement.            Ertrags- und einen Finanzierungsüberschuss. Die
L’exigence du frein aux dépenses et à l’endette-           Ausgaben- und Schuldenbremse wurde eingehal-
ment était ainsi respectée. A l’avenir, le maintien de     ten. Das wichtigste Ziel der Finanzplanungsstrate-
résultats favorables constitue l’objectif principal de     gie des Staatsrates ist es, diese guten Ergebnisse
la stratégie de la planification financière du Conseil     künftig beizubehalten.
d’Etat.

A ce titre, les données financières présentées dans        Die in dieser Planung präsentierten Finanzda-
cette planification constituent le cadre financier         ten bilden den finanziellen Rahmen, in dem sich
dans lequel les activités et les missions de l’Etat        die Tätigkeiten und Aufgaben des Staates in den
devront évoluer ces prochaines années. Pour 2015           kommenden Jahren bewegen werden. Für die Pla-
à 2017, les Départements ont énoncé leurs objec-           nungsjahre 2015 bis 2017 haben die Departemente
tifs et mesures prioritaires au chapitre « Objectifs       ihre Ziele und prioritären Massnahmen genannt
et planification financière par département et par         (siehe Kapitel « Ziele und Finanzplanung, geglie-
domaine d’intervention ». Ces mesures feront en-           dert nach Departementen und Sachgebieten »).
core l’objet d’une priorisation, de choix définitifs par   Für diese Massnahmen wird der Staatsrat noch
le Conseil d’Etat pour correspondre pleinement aux         eine genaue Prioritätenordnung erstellen und eine
ressources financières mises en évidence dans la           definitive Auswahl treffen, damit die Massnahmen
présente planification. La réalisation de certaines        vollständig mit den in der vorliegenden Planung
priorités pourra ainsi être différée voire abandon-        aufgezeigten Finanzressourcen übereinstimmen.
née et leur rythme de mise en œuvre adapté.                Die Umsetzung gewisser Prioritäten kann daher
                                                           entweder aufgeschoben, aufgegeben oder ange-
                                                           passt werden.

Comme indiqué lors de la conférence de presse              Wie in der Medienkonferenz zum Budget 2014 er-
relative au budget 2014, le Gouvernement a décidé          wähnt, hat die Regierung beschlossen, ihre Aufga-
de procéder à un examen de fond des tâches et des          ben und Strukturen grundlegend zu überprüfen.
structures. Cette analyse permettra d’une part de          Dank dieser Analyse kann einerseits der gesetzte
respecter le cadre financier établi et, d’autre part,      finanzielle Rahmen eingehalten werden, anderseits

                                                                                                                Integrierte Mehrjahresplanung 2014-2017
de dégager les moyens financiers qui lui permet-           werden dadurch Mittel für künftige Chancen und
tront de répondre aux opportunités et défis futurs.        Herausforderungen verfügbar gemacht. Die Ziele
Dès lors, les objectifs et priorités du Conseil d’Etat     und Prioritäten des Staatsrates werden aufgrund
seront reconsidérés, définis et arrêtés en fonction        der Ergebnisse und Schlussfolgerungen der Über-
des résultats et des conclusions de la radiographie        prüfung der Aufgaben und Strukturen überdacht,
des tâches et des structures.                              definiert und beschlossen.

                                                                                                                          9
Programme législatif                                                            Gesetzgebungsprogramm
                                                 Département des finances                                                                   Departement für Finanzen
                                                 et des institutions                                                                                und Institutionen

                                                                                                   2014   2015   2016   2017

                                                 Révision de la loi du 24 juin 1980                                            Revision des Gesetzes vom 24. Juni 1980
                                                 sur la gestion et le contrôle administratifs                                  über die Geschäftsführung und
                                                 et financiers du canton (LGCAF) en vue de                                     den Finanzhaushalt des Kantons und
                                                 l’introduction du nouveau modèle comptable                                    deren Kontrolle im Hinblick auf die
                                                 harmonisé pour les cantons (MCH2)                                             Einführung des neuen harmonisierten
                                                                                                                               Rechnungsmodells für die Kantone (HRM2)

                                                 Modification de la loi sur la BCVs                                            Änderung des Gesetzes über die WKB

                                                 Révision de la Constitution dans la mesure                                    Verfassungsrevision in Bereichen,
                                                 où elle touche les libertés individuelles                                     welche die persönliche Freiheit
                                                 et les droits fondamentaux                                                    und die Grundrechte betreffen

                                                 Révision constitutionnelle et législative                                     Verfassungs- und Gesetzesänderungen
                                                 touchant à l’organisation territoriale                                        im Zusammenhang mit der territorialen und
                                                 et institutionnelle du canton                                                 institutionellen Organisation des Kantons

                                                 Modification de la loi sur les incompatibilités                               Änderung des Gesetzes über die
                                                 et des dispositions traitant de la récusation                                 Unvereinbarkeiten sowie die Bestimmungen
                                                                                                                               betreffend den Ausstand

                                                 Département de la santé, des affaires sociales                                Departement für Gesundheit, Soziales
                                                 et de la culture                                                                                      und Kultur

                                                                                                   2014   2015   2016   2017

                                                 Loi d’application de la loi fédérale                                          Einführungsgesetz zum Bundesgesetz
                                                 sur la poursuite pour dettes et la faillite                                   über Schuldbetreibung und Konkurs
                                                 (révision partielle : autorité de surveillance)                               (Teilrevision : Aufsichtsbehörde)

                                                 Loi cantonale sur le travail                                                  Kantonales Arbeitsgesetz
Planification intégrée pluriannuelle 2014-2017

                                                 du 16 novembre 1966 (révision totale)                                         vom 16. November 1966 (Totalrevision)

                                                 Révision de la loi sur les établissements                                     Revision des Gesetzes über
                                                 et institutions sanitaires                                                    die Krankenanstalten und -institutionen

                                                 Révision de la loi sur la santé                                               Revision des Gesundheitsgesetzes

                                                 Loi d’exécution de la loi fédérale                                            Ausführungsgesetz des Bundesgesetzes
                                                 sur la protection contre les substances                                       über den Schutz von gefährlichen
                                                 et les préparations dangereuses                                               Stoffen und deren Zubereitungen
                                                 (loi sur les produits chimiques)                                              (Chemikaliengesetz)

                                                 Loi d’application de la loi fédérale                                          Ausführungsgesetz zum eidgenössischen
                                                 sur la protection des animaux (LALPA)                                         Tierschutzgesetz (AGTSchG)

                                                 Loi sur la promotion de la culture                                            Kulturförderungsgesetz (KFG)
                                                 du 15 novembre 1996 (modifications)                                           vom 15. November 1996 (Änderungen)

 10
Département de la formation                                                                 Departement für Bildung
et de la sécurité                                                                                   und Sicherheit

                                                 2014   2015   2016   2017

Loi d’adhésion à l’Accord intercantonal                                      Gesetz zum Beitritt zur interkantonalen
sur les écoles supérieures spécialisées                                      Fachschulvereinbarung (FSV)
« AESS » du 24 mai 2002                                                      vom 24. Mai 2002

Loi d’adhésion à l’Accord intercantonal                                      Beitrittsgesetz zur interkantonalen
sur le domaine des hautes écoles                                             Vereinbarung über den schweizerischen
et à la Convention Confédération-cantons                                     Hochschulbereich und zur Vereinbarung
sur la coopération dans le domaine                                           zwischen dem Bund und den Kantonen
des hautes écoles (nouvelle loi)                                             über die Zusammenarbeit
                                                                             im Hochschulbereich (neues Gesetz)

Loi sur l’instruction publique                                               Gesetz über das öffentliche
du 4 juillet 1962 (partie générale -                                         Unterrichtswesen vom 4. Juli 1962
modifications liées à HarmoS                                                 (Änderungen im Zusammenhang
et à la Convention scolaire romande)                                         mit HarmoS und der Westschweizer
                                                                             Schulvereinbarung)

Loi sur l’enseignement spécialisé                                            Gesetz über die Hilfs- und Sonderschulen
du 25 juin 1986 (modifications)                                              vom 25. Juni 1986 (Änderungen)

Loi sur la formation et la recherche                                         Gesetz über Bildung und Forschung
universitaires (LFRU) du 2 février 2001                                      von universitären Hochschulen und
(modifications)                                                              Forschungsinstituten vom 2. Februar 2001
                                                                             (Änderungen)

Loi sur la médiation : loi d’application                                     Einführungsgesetz zur Schweizerischen
de la loi fédérale sur la procédure civile                                   Zivilprozessordnung und
suisse et loi d’application de la loi fédérale                               Einführungsgesetz zur Schweizerischen
sur la procédure pénale applicable aux                                       Jugendstrafprozessordnung (zivilrechtliche
mineurs (médiation civile et pénale)                                         und strafrechtliche Mediation)

Constitution cantonale du 8 mars 1907                                        Kantonsverfassung vom 8. März 1907
(modification - Pouvoir judiciaire - Conseil                                 (Änderung - richterliche Gewalt - Justizrat)
de la magistrature)

Loi d’application du code pénal suisse                                       Einführungsgesetz zum Schweizerischen
(modification - révision annoncée du droit                                   Strafgesetzbuch (angekündigte Revision
des sanctions)                                                               des Sanktionenrechts)

Loi sur la prostitution                                                      Gesetz über die Prostitution

Loi sur l’exécution des sanctions pénales                                    Gesetz über den Vollzug von Strafen
                                                                             und Sanktionen

Constitution cantonale du 8 mars 1907                                        Verfassung des Kantons Wallis

                                                                                                                              Integrierte Mehrjahresplanung 2014-2017
(modification - Pouvoir judiciaire - révision                                vom 8. März 1907 (Änderung - richterliche
des articles 60 et suivants)                                                 Gewalt - Revision der Artikel 60 und folgende)

Loi sur le conseil de la magistrature                                        Gesetz über den Justizrat (neues Gesetz
(loi découlant de la modification                                            welches sich aus der Verfassungsänderung
de la Constitution, Pouvoir judiciaire)                                      [richterliche Gewalt] ergibt)

Révision de la loi sur l’organisation                                        Revision des Gesetzes über
de la Justice et le Ministère public                                         die Rechtspflege vom 11. Februar 2009
du 11 février 2009 (révision découlant                                       (Revision aufgrund der Gründung eines
de l’institution d’un Conseil de la                                          Justizrates)
magistrature)

Groupe de travail Police Cantonale -                                         Arbeitsgruppe der Kantonspolizei -
Polices municipales : modifications légales                                  Gemeindepolizeien : legale Änderungen
liées à la collaboration entre les deux                                      bezüglich der Zusammenarbeit der
entités, selon le plan d’action retenu                                       Einheiten gemäss dem Massnahmenplan,
par le Conseil d’Etat et le Grand Conseil                                    welcher vom Staats- sowie Grossrat
(notamment modification de la loi sur                                        angenommen wurde (insbesondere
la Police cantonale : obligation pour                                        Änderung des Gesetzes über die
les communes de se doter d’un règlement                                      Kantonspolizei : Verpflichtung der
de police)                                                                   Gemeinden, sich mit einem Polizeireglement
                                                                             auszustatten)

                                                                                                                               11
Département de l’économie, de l’énergie                              Departement für Volkswirtschaft, Energie
                                                 et du territoire                                                                       und Raumentwicklung
                                                                                             2014    2015   2016   2017

                                                 Modification de la loi sur l’énergie                                     Änderung des Energiegesetzes
                                                 du 15 janvier 2004, suite au programme                                   vom 15. Januar 2004 infolge
                                                 de politique énergétique                                                 des energiepolitischen Programms

                                                 Révision totale de la loi concernant                                     Totalrevision des Gesetzes
                                                 l’application de la loi fédérale                                         zur Ausführung des Bundesgesetzes
                                                 sur l’aménagement du territoire (LcAT)                                   über die Raumplanung

                                                 Loi d’application de la loi fédérale                                     Ausführungsgesetz zum Bundesgesetz
                                                 sur la géoinformation du 5 octobre 2007                                  über Geoinformation vom 5. Oktober 2007

                                                 Révision de la loi sur le tourisme                                       Revision des Gesetzes
                                                 du 9 février 1996                                                        über den Tourismus vom 9. Februar 1996

                                                 Révision de la loi sur l’utilisation                                     Revision des Gesetzes
                                                 des forces hydrauliques                                                  über die Nutzbarmachung der Wasserkräfte
                                                 du 28 mars 1990 suite au programme                                       vom 28. März 1990 infolge
                                                 de la politique énergétique                                              des energiepolitischen Programms

                                                 Loi sur le soutien                                                       Fördergesetz für Bergbahnen
                                                 aux remontées mécaniques

                                                 Département des transports, de l’équipement                                       Departement für Verkehr, Bau
                                                 et de l’environnement                                                                              und Umwelt
                                                                                             2014    2015   2016   2017

                                                 Révision partielle de la loi                                             Teilrevision des Gesetzes
                                                 sur les transports publics                                               über den öffentlichen Verkehr

                                                 Révision totale de la loi                                                Totalrevision des Baugesetzes
                                                 sur les constructions

                                                 Révision totale de l’ordonnance                                          Totalrevision der Bauverordnung
                                                 sur les constructions
Planification intégrée pluriannuelle 2014-2017

                                                 Par ailleurs, il sied de rappeler que le Conseil d’Etat     Es sei daran erinnert, dass der Staatsrat, gemäss
                                                 établit pour la fin mai et pour la fin novembre de          Artikel 63 Absatz 2 des Gesetzes über die Organi-
                                                 chaque année une planification semestrielle des             sation der Räte und die Beziehungen zwischen den
                                                 objets qu’il désire voir traités par le Grand Conseil,      Gewalten, dem Grossen Rat jeweils auf Ende Mai
                                                 conformément à l’article 63 alinéa 2 de la loi sur          und Ende November die Halbjahresplanung der Ge-
                                                 l’organisation des Conseils et les rapports entre les       schäfte unterbreitet, welche dieser behandeln soll.
                                                 pouvoirs.

 12
Données financières                                                                                              Finanzdaten
Aperçu général                                                                                                    Gesamtüberblick

                                    compte      budget          Plan financier / Finanzplan
                                  rechnung
(en millions de francs)               2012     2013      2014      2015       2016       2017   (in Millionen Franken)

Compte de fonctionnement 							                                                                Laufende Rechnung
Revenus                              3’120.1 3’144.1 3’155.6 3’200.3 3’265.6 3’303.7            Ertrag
Charges                              3’118.9 3’138.0 3’150.9 3’187.2 3’256.2 3’298.2            Aufwand
Excédent de revenus                      1.1     6.1     4.7    13.0     9.4     5.5            Ertragsüberschuss

Compte d’investissement							                                                                  Investitionsrechnung
Investissements nets                   181.1   177.5   186.9   178.3   195.3   170.3            Netto-Investitionen

Financement							                                                                              Finanzierung
Résultat du compte de fonctionnement     1.1     6.1     4.7    13.0     9.4     5.5            Ergebnis der Laufenden Rechnung
Amortissement du patr. administratif   180.9   171.6   183.3   166.3   186.9   165.8            Abschreibungen
							                                                                                         Verwaltungsvermögen
Marge d’autofinancement                182.0   177.6   187.9   179.3   196.3   171.3            Selbstfinanzierungsmarge

Investissements nets                   181.1   177.5   186.9   178.3   195.3   170.3            Netto-Investitionen
Excédent de financement                  0.9     0.1     1.0     1.0     1.0     1.0            Finanzierungsüberschuss

Degré d’autofinancement              100.5% 100.1% 100.5% 100.6% 100.5% 100.6%                  Selbstfinanzierungsgrad

La planification financière 2014-2017 présente des                Die Finanzplanung 2014-2017 weist für jedes Jahr
résultats excédentaires pour chacune des quatre an-               positive Zahlen aus. Sie definiert die Finanzziele für
nées. Elle définit les objectifs financiers à poursuivre          die gesamte Periode im Hinblick auf die Ausgaben-
en vue du respect du frein aux dépenses et à l’endet-             und Schuldenbremse. Daher muss für die Bedürf-
tement sur l’ensemble de la période sous revue. A                 nisse der Departemente im Hinblick auf künftige
ce titre, les besoins exprimés par les Départements               Budgets eine Prioritätenordnung erstellt werden.
devront être priorisés et repensés dans le cadre                  Ausserdem werden die Ergebnisse der von der Re-
de l’établissement des budgets futurs. De plus, les               gierung angekündigten Überprüfung der Aufgaben
résultats de l’examen des tâches et des structures                und Strukturen im Rahmen des Voranschlags 2014
annoncé par le Gouvernement dans le cadre de la                   zur Erreichung des angestrebten Gleichgewichts
présentation du projet de budget 2014 contribueront               beitragen.
à l’atteinte des objectifs d’équilibre visés.

Le projet de budget 2014 soumis à l’approbation du                Der Budgetentwurf 2014, der dem Grossen Rat zur

                                                                                                                                    Integrierte Mehrjahresplanung 2014-2017
Grand Conseil boucle avec un excédent de finan-                   Genehmigung unterbreitet wird, weist einen Fi-
cement de 1,0 mio. Pour les années de planifica-                  nanzierungsüberschuss von 1,0 Mio. Franken aus.
tion 2015 à 2017, le Gouvernement valaisan prévoit                Die Walliser Regierung sieht für die Planungsjahre
des excédents de financement similaires et entend                 2015 bis 2017 einen Finanzierungsüberschuss von
ainsi maintenir une situation financière saine.                   jährlich 1,0 Mio. vor und stabilisiert auf diese Weise
                                                                  die gesunde Finanzlage.

Le Gouvernement prévoit l’évolution de son compte                 Über die gesamte Planungsperiode 2014-2017 hin-
de fonctionnement avec un accroissement des                       weg rechnet die Regierung für die Laufende Rech-
charges de 4,7% sur l’ensemble de la période 2014                 nung mit einer Zunahme des Aufwands um insge-
à 2017, et une progression des revenus similaire.                 samt 4,7% und einer Zunahme des Ertrags in etwa
                                                                  derselben Grössenordnung.

Le compte de fonctionnement présente ainsi des                    Die Laufende Rechnung weist Erträge zwischen
revenus variant de 3,16 mrds au budget 2014 à                     3,16 Mrd. (Budget 2014) und 3,30 Mrd. (Finanzplan
3,30 mrds au plan financier 2017 et des charges de                2017) sowie Aufwände zwischen 3,15 Mrd. (2014)
fonctionnement de 3,15 mrds pour 2014 à 3,30 mrds                 und 3,30 Mrd. (2017) aus. Sie schliesst mit einem
pour 2017. Il clôture ainsi avec des excédents de                 Ertragsüberschuss in der Höhe von 4,7 Mio. im Jahr
revenus de 4,7 mios au budget 2014, 13,0 mios au                  2014, 13,0 im Jahr 2015, 9,4 im Jahr 2016 und 5,5 im
plan financier 2015, 9,4 mios en 2016 et 5,5 mios en              Jahr 2017. Die Ausgabenbremse wird für alle vier
2017. Le frein aux dépenses est respecté pour cha-                Planjahre eingehalten.
cune des quatre années.
                                                                                                                                     13
Le compte d’investissement présente des dépenses        Die Investitionsrechnung des Budgets 2014 weist
                                                 nettes de 186,9 mios au budget 2014. Pour les an-       Nettoausgaben von 186,9 Mio. Franken aus. Für die
                                                 nées de planification, la politique d’investissement    Planungsperiode umfasst die von der Regierung
                                                 arrêtée par le Gouvernement conduit à des inves-        beschlossene Investitionspolitik Netto-Investitio-
                                                 tissements nets de 178,3 mios en 2015, 195,3 mios       nen in der Höhe von 178,3 Mio. Franken für 2015,
                                                 en 2016 et 170,3 mios en 2017, y compris les inves-     195,3 Mio. für 2016 und 170,3 Mio. für 2017, ein-
                                                 tissements financés par le fonds de financement         schliesslich Investitionen, die aus dem Finanzie-
                                                 des grands projets d’infrastructures du XXIe siècle     rungsfonds für die Infrastrukturgrossprojekte des
                                                 que sont la création du campus Valais/Wallis et la      21. Jahrhunderts finanziert werden, wie der Aufbau
                                                 mise en place des plateformes préindustrielles,         des Campus Valais/Wallis, der Einrichtung der in-
                                                 ainsi que le préfinancement des études et travaux       dustriellen Pilotanlagen, die Vorfinanzierung der
                                                 préliminaires pour le développement de la ligne         Vorstudien und Vorarbeiten im Zusammenhang mit
                                                 ferroviaire du Simplon (projet ZEB).                    der Entwicklung der Simplon-Bahnlinie (ZEB).

                                                 Par rapport à la PiP 2013-2016 (160 mios pour 2015      Im Vergleich zur integrierten Mehrjahresplanung
                                                 et 2016), la politique d’investissement a été revue     2013-2016 (160 Mio. für 2015 und 2016) wurde die
                                                 légèrement à la baisse, au regard des nouvelles         Investitionspolitik angesichts der zu erwartenden
                                                 prévisions relatives aux moyens libres d’affectation.   frei verfügbaren Mittel leicht nach unten angepasst.

                                                 La marge d’autofinancement (ou cash flow) déga-         Die Selbstfinanzierungsmarge (Cash Flow) beläuft
                                                 gée, avant prise en compte des amortissements or-       sich im Budget 2014 vor Berücksichtigung der or-
                                                 dinaires et supplémentaires, se monte à 187,9 mios      dentlichen und zusätzlichen Abschreibungen auf
                                                 au budget 2014. Le plan financier prévoit des           187,9 Mio. Die Finanzplanung sieht eine Selbstfi-
                                                 marges de 179,3 mios en 2015, 196,3 mios en 2016,       nanzierungsmarge von 179,3 Mio. im Jahr 2015 vor,
                                                 et 171,3 mios en 2017.                                  196,3 Mio. im Jahr 2016 und 171,3 im Jahr 2017.

                                                 Pour chacune des années de la planification finan-      Für jedes Jahr der Finanzplanung 2014-2017 wer-
                                                 cière 2014-2017, les dépenses nettes d’investis-        den die Netto-Investitionen (einschliesslich die In-
                                                 sement (y compris les investissements financés          vestitionen, die aus dem Finanzierungsfonds für die
                                                 par le fonds de financement des grands projets          Infrastrukturgrossprojekte des 21. Jahrhunderts fi-
                                                 d’infrastructures du XXIe siècle) sont intégralement    nanziert werden) vollständig durch die Selbstfinan-
                                                 couvertes par la marge d’autofinancement qui se         zierungsmarge der Laufenden Rechnung gedeckt.
                                                 dégage du compte de fonctionnement. Il en résulte       Daraus ergibt sich ein jährlicher Finanzierungs-
                                                 des excédents de financement annuels de 1,0 mio         überschuss von 1,0 Mio. für das Budget 2014 und für
                                                 au budget 2014 et à chaque année de planification       die Planungsjahre 2015 bis 2017. Der Selbstfinan-
                                                 2015 à 2017. Le degré d’autofinancement se situe        zierungsgrad liegt im Budget 2014 bei 100,5%. In
                                                 ainsi à 100,5% au budget 2014 et est prévu à un         den nachfolgenden Planungsjahren wird mit einem
Planification intégrée pluriannuelle 2014-2017

                                                 niveau similaire (100,5%-100,6%) pour les années        vergleichbaren Selbstfinanzierungsgrad gerechnet
                                                 de planification. Le frein à l’endettement est ainsi    (100,5%-100,6%). Die Schuldenbremse wird somit
                                                 respecté pour les quatre années.                        in allen vier Planjahren eingehalten.

 14
Vous pouvez aussi lire