Berichte vom Kongress Rapports sur le Congrès Verbandsarbeit Activités associatives Gesellenberichte Rapports des Compagnons ...

 
CONTINUER À LIRE
Berichte vom Kongress Rapports sur le Congrès Verbandsarbeit Activités associatives Gesellenberichte Rapports des Compagnons ...
BULLETIN
                              Verbandsmitteilungen der Europäischen Gesellenzünte
                              Organe de communication de la Confédération des Compagnonnages Européens

                              Berichte vom Kongress
                              Rapports sur le Congrès

                              Verbandsarbeit
                              Activités associatives
                              Gesellenberichte
                              Rapports des Compagnons

                              Veranstaltungskalender
                              Calendrier des événements

                                  Ein brandheißer Job
                                     Une expérience
                                « tout feu-tout flamme »
www.cceg.eu / Nr. 75 / 2018

                              Bulletin 75 / 2018                                                   –1–
Berichte vom Kongress Rapports sur le Congrès Verbandsarbeit Activités associatives Gesellenberichte Rapports des Compagnons ...
Inhalt /Sommaire
                       BULLETIN                                           Editorial, Bernhard Mergel, Präsident .............................................................3
                                                                          Editorial, Bernhard Mergel, Président ...................................................................3
                                                                          Maternus Burauen, Sekretär ...........................................................................4
                                                                          Maternus Burauen, Secrétaire .............................................................................4
                                                                          Julien Rys de Vries, Vizepräsident ...................................................................5
         © und Herausgeber: / Éditeur : Confédération C.E.G.
                           www.cceg.eu
                                                                          Julien Rys de Vries, Vice-Président ........................................................................5
                        Vereinssitz: C.C.E.G.                             Tätigkeitsbericht des Kassierers Jens Brinkmann .............................................6
                     7 Rue Petit, F–75019 Paris                           Compte-rendu de trésorier de Jens Brinkmann .......................................................6
                      Mail: vorstand@cceg.eu
                                                                          Bericht zum Kongress der CCEG .....................................................................8
            Präsident: / Président : Bernhard Mergel, FVD,                Rapport sur la congrès de CCEG ...........................................................................8
                Rue du Colombier 6, CH–1202 Genève                        Bericht der CCEG-Repräsentanten bei der Sommersitzung im Europarat ...........9
                      Mail: praesident@cceg.eu
                                                                          Rapport des représentants de la CCEG au Forum des OING du Conseil de l’Europe .........9
            Vizepräsident: / Vice-Président : Julien Rys, FED,            Bericht der Rotationsgesellschat ..................................................................10
                   Rudolfstraße 50, D–52070 Aachen
                       Mail: julien.rys@cceg.eu                           Rapport de la société de rotation .......................................................................10
                                                                          Jahreshauptversammlung in Toulouse ...........................................................12
            Sekretär: / Secrétaire : Maternus Burauen, FVD,               Congrès de la CCEG à Toulouse ..........................................................................12
                  Malmöstraße 31, D–28719 Bremen
                       Mail: sekretariat@cceg.eu                          Die CCEG-Generalversammlung in Toulouse und was sonst noch passierte ......14
                                                                          La CCEG Assemblée Genérale annuelle à Toulouse et point divers .............................14
            Kassierer: / Trésorier : Jens Brinkmann, Rolbr.,
                   Stadtblick 2a, D–33739 Bielefeld
                                                                          Denkmal 2016 in Leipzig ...............................................................................20
                        Mail: kassierer@cceg.eu                           Salon de la conservation et restauration du patrimoine à Leipzig 2016 ......................20
                                                                          Ein brandheißer Job .....................................................................................22
                     Redaktion: / Rédaction :
                       Ludwig Hense, Rolbr.                               Une expérience « tout feu-tout flamme » ..............................................................22
                     Maternus Burauen, FVD                                Europahaus Dümmer Maitreffen 2018 ...........................................................28
       Jens Brinkmann, Rolbr., Stadtblick 2a, D–33739 Bielefeld           Rassemblement itinérant du mois de Mai 2018 à Dümmer.......................................28
                     Mobil: +49 179/ 324 55 13
                     Mail: redaktion@cceg.eu                              Die olympischen Kurswinterspiele der Freien Vogtländer Deutschlands...........30
                                                                          Les cours d’hivers des Blason d’or.......................................................................30
     Typografie, Lithografie, Grafikdesign, Layout: / Réalisation :
                      Gábor Wallrabenstein                                Wandergesellen in Hermannstadt .................................................................36
                     Mail: wall@ibis.bicos.de                             Les itinérants à Sibiu ........................................................................................36
                                                                          Der Charly der CCEG ....................................................................................38
              Webmaster: / Webmestre : Marco Markgraf
                  Mail: marco.markgraf@cceg.eu                            Le Charly de la CCEG ........................................................................................38
                                                                          Termine, Veranstaltungen, Kurse ..................................................................39
    Europavertreter: / Représentants aupres du Conseil de l’Europe :
                         Andreas Esser, RFZ
                                                                          Dates d’événements, cours................................................................................39
                         und Gaël Viala, FED
               unterstützt von Peter Schwarzbich, RFZ

          Mitgliedsvereinigungen: / Membres de la C.C.E.G. :

Vereinigung der rechtschaffenen Zimmerer- und Schieferdeckergsellen:
                           Karsten Krüger
                   Klausdorfer Weg 21, D–24148 Kiel
            Mail: hauptkasse-d-r-frd-zimmerer@hotmail.de
                                                                          In eigener Sache
                                                                          Werte Gesellen! Vieles ändert sich. Wir ändern zum Beispiel die Gestaltung der
    Gesellschat der rechtschaffenen fremden und einheimischen              „Bulletin“ komplett und möchten euch interessante Beiträge noch näher bringen.
          Maurer- und Steinhauergesellen: Michael Schrem
            Denkendorfer Straße 9, D–71636, Ludwigsburg                   Damit das Ganze noch interessanter werden kann, eine Bitte: Wenn ihr fotogra-
                       Mail: schrem@gmx.de                                fiert, macht doch bitte von jedem Motiv / von jeder Einstellung jeweils ein Bild im
                                                                          Querformat und noch eins im Hochformat. Das hilt enorm beim Layouten der
                     Rolandschacht: Norbert Hauer
                Pfarrer-Vetter-Straße 2, D–77716 Haslach                  „Bulletin“, so ist z. B. die Titelseite ja immer ein Hochformat.
                 Mail: norberthauer@hauerholzbau.de                       Vielen Dank! Die Redaktion
                  Freiheitsschacht: Hannes Wistorf
                 Tiefer Weg 14a, D–33803 Steinhagen
                Mail: info@fremderfreiheitsschacht.de
                                                                          Note de la rédaction
                                                                          Chers compagnons, beaucoup de choses changent. Il en est ainsi aussi pour notre bul-
           Gesellschat Freier Vogtländer Deutschlands:                    letin que nous allons « relooker » fondamentalement afin de vous présenter dorénavant
      Herbert Körner, Meckenhausen K4/1, D–91161 Hilpoltstein
                         Mail: fvd@gmx.de                                 des articles encore plus intéressants, plus attrayants, plus proches de vos besoins. Pour
                                                                          parvenir à notre objectif, nous nécessitons votre contribution: en cas d’envoi de photos
           Scandinavische Centrale Unterstützungs-Kasse:                  et d’illustrations, veuillez veiller à réaliser chaque cliché au format portrait et au format
                          Christian Riedel
                    Ringweg 4, D–25917 Achtrup                            paysage. Ceci faciliterait énormémemt notre travail au niveau de la mise en page, la
                    Mail: skaroekse@t-online.de                           photo de couverture se présentant par exemple toujours au format portrait.
              Union Compagnonnique des Compagnons
                                                                          Merci beaucoup. La rédaction
                du Tour de France des Devoirs Unis :
                           Matthieu Blanc
              15 rue Champ Lagarde, F–78000 Versailles
                 Mail: cceg@lecompagnonnage.com

                   Fédération Compagnonnique :
                           Marc Bourdais
                     Rue Petit 7, F–75019 Paris
        Mail: marc.bourdais@compagnonsdutourdefrance.org

        Fédération Compagnonnique des Métiers de Belgique :
                      Pierre-Antoine Dalla Libera
                 76 rue Maeyerbeer, B–1190 Bruxelles
                  Mail: art.et.tradition@hotmail.com

            Europahaus: / Dorfstraße 20, D–19073 Dümmer
                     Mail: europahaus@cceg.eu
                  Plattenhandy: +49 157 51 90 13 50
                    Kontakt vor Ort: Malte Simon

              Redaktionsschluss: /Clôture de la rédaction :
                    BULLETIN Nr. 76 : 01.02.2019

    Die inhaltliche Verantwortung für namentlich gekennzeichnete
      Beiträge übernimmt der jeweilige Verfasser. Die Redaktion
     übernimmt keine Hatung für eingesandte Fotos und Artikel!
       Les articles imprimés n’expriment que l’opinion de leurs auters.
      La rédaction décline toute responsabilité concernant le contenu
                        des articles et photos envoyés !
         Die Zeitschrit und alle in ihr enthaltenen Beiträge und
             Abbildungen sind urheberrechtlich geschützt.
          La revue et tous les articles qu’elle contient et les images
                      sont protégés par le droit d’auteur.
                                                                          *Note de la traductrice : pour comprendre cette présentation à première vue incohérente
           Titelfoto: Jordi NN · Photo de couverture : Jordi NN           voire sibylline, il convient de savoir que le règlement allemand exige que l’artisan dési-
                                                                          reux de se rendre sur le tour dans les rangs de l’une des associations compagnonniques
     Schutzgebühr 2,50 Euro · contribution symbolique : 2,50 Euro         allemandes, soit célibataire, franc de dettes et qu’il n’ait pas d’enfants).

 –2–                                                                                                                                                    Bulletin 75 / 2018
Berichte vom Kongress Rapports sur le Congrès Verbandsarbeit Activités associatives Gesellenberichte Rapports des Compagnons ...
Chers compagnons,
Editorial
Werte Gesellen,                                                                           mon nom est Bernhard Mergel.
mein Name ist Bernhard Mer-                                                               Je ne suis pas marié, mais j’ai
gel. Ich bin unverheiratet aber                                                           tout de même un enfant et
weder kinderlos noch schul-                                                               même des dettes … je ne suis
denfrei – also »einheimisch«                                                              donc plus compagnon itiné-
bei den Freien Vogtländern in                                                             rant*. Je suis compagnon sé-
Genf.                                                                                     dentaire affilié à la Société des
Nach Abitur und Wehrdienst                                                                Freien Vogtländer Deutschlands,
bei der Marine absolvierte ich                                                            FVD (Blason d’or), au siège de
eine Zimmerer-Lehre in Dres-                                                              Genève. Après l’obtention du di-
den. Danach ging’s von 1998                                                               plôme des études secondaires
bis 2000 in die Fremde. Im An-                                                            (l’Abitur- l’équivalent du bacca-
schluss studierte ich Architek-                                                           lauréat), j’ai effectué mon ser-
tur an den Universitäten Dres-                                                            vice militaire dans la Marine et
den und Genf.                                                                             ensuite une formation professi-
Seit 10 Jahren habe ich ein Ar-                                                           onnelle en tant que charpentier
chitekturbüro & Holzbauun-                                                                à Dresde. Suivront alors mes an-
ternehmen als kleine GmbH-                                                                nées d’itinérance à l’étranger de
Struktur, wo fast ausschließ-                                                             1998 jusqu’à 2000. Après avoir
lich Einheimische und Rei-                                                                fini mon tour, j’ai entrepris des
sende Gesellen die Baustellen                                                             études d’architecture aux facul-
rocken.                                                                                   tés de Dresde et de Genève.

Als langjähriger CCEG-Sprecher der Freien Vogtländer         Il y a 10 ans, je me suis établi à mon compte pour ouvrir une
Deutschlands konnte ich auf den Jahreshauptversamm-          agence d’architecture et de construction bois (au statut juri-
lungen sehr gute Kontakte zu den anderen Schächten           dique d’une petite SARL) où je travaille, sur mes chantiers,
knüpfen. Geprägt durch die kulturelle und sprachliche        presque exclusivement avec des compagnons sédentaires et
Vielfalt in meiner Wahlheimat Genf, ist es mir ein persön-   itinérants.
liches Anliegen, Compagnons, Wandergesellen und däni-        En ma qualité de porte-parole des FVD au sein de la CCEG de-
sche Naver stärker zusammenzubringen.                        puis de longues années, j’ai pu nouer de très bons contacts
                                                             avec les autres associations compagnonniques lors des as-
Eine gewisse CCEG-Müdigkeit unter vielen Mitgliedsver-       semblées générales annuelles. Marqué par la richesse et plu-
einigungen sollte uns aufhorchen lassen. In einem wie-       ralité des cultures et langues pratiquées dans ma patrie
der erkaltenden Europa durch nationalistische Einflüsse,      d’adoption de Genève, il me tient particulièrement à cœur de
müssen wir unsere Banden enger denn je schmiegen.            promouvoir le rapprochement parmi les compagnons fran-
Neuen Gefahren aus dem Abkühlen des solidarischen            çais, les compagnons sédentaires et itinérants allemands et
Miteinanders hin zu egoistischen Denkmustern gilt es,        nos confrères danois, les Navers.
geschlossen die Stirn zu bieten.
                                                             Un certain essoufflement d’énergie se fait jour dans nombre
„Wohin soll denn die Reise geh’n ?“                          de nos sociétés membres de la CCEG, phénomène qui devrait
                                                             nous inquiéter. Face à une Europe qui commence à se figer à
• In die Vergangenheit                                       nouveau sous l’influence de tendances nationalistes, nous
                                                             sommes appelés à resserrer nos liens pour les rendre plus
Wir sind dem Erbe unserer Gesellen der letzten Jahrhun-      forts et résistants que jamais. Il nous importe de tenir tête
derte verpflichtet. Weil wir Ihren Nachlass pflegen und        avec fermeté aux nouvelles menaces compromettant notre
aktiv leben, dürfen wir Teil dieser Tradition sein.          esprit de solidarité et favorisant nos égoïsmes.

• In die Gegenwart                                           „Vers quelle destination notre voyage nous mènera-t-il ?“

Die CCEG wurde gegründet, um das Reisen der verschie-        • Dans le passé
denen Fremden zu erleichtern, zu begleiten und den           Nous avons l’obligation envers nos Anciens de prendre soin
schachtübergreifenden Austausch zu fördern. Mitglieds-       du précieux héritage qu’ils nous ont transmis depuis des siè-
vereinigungen, die Ihre Fremden den CCEG-Aktivitäten         cles écoulés. C’est en conservant leur patrimoine et en œuv-
entziehen, werden vom CCEG-Vorstand kontaktiert.             rant dans leur esprit que nous avons le privilège de nous

Bulletin 75 / 2018                                                                                                    –3–
Berichte vom Kongress Rapports sur le Congrès Verbandsarbeit Activités associatives Gesellenberichte Rapports des Compagnons ...
Die CCEG als Label und „Türöffner“ im Briefkopf zu füh-        considérer comme successeurs légitimes et partie intégrante
ren bedarf einer aktiven Mitgliedschat.                       de cette tradition.

• In die Zukunt                                               • Dans le présent
                                                              La CCEG a été fondée afin de mettre en place des structures
Eine Struktur, die sich dem sozialpolitischen Zeitgesche-     améliorant et soutenant les conditions de voyage proposées
hen verweigert, endet im Geschichtsbuch. Die Biblio-          aux itinérants des différentes associations compagnonniques
theken sind gefüllt mit adäquaten Beispielen. Daher soll-     ainsi que de promouvoir les échanges inter-compagnonni-
ten wir keine Ängste vor neuen Horizonten haben, son-         ques. Le Comité directeur de la CCEG intervient au moment
dern vielmehr aufklärend Unterstützung leisten. Es liegt      où il remarque que l’une de ses sociétés membres entraverait
an uns, das Neue in unserem Sinne zu begleiten. Keiner        la participation de ses itinérants aux activités de la CCEG. Etre
der aktiven Schächte hat die Wanderschat erfunden. Wir        membre de la CCEG est synonyme d’engagement actif; il ne
alle sind Mitgestalter einer lebenden Tradition. Und          suffit pas de se servir de son logo comme marque de prestige
unser aller Ziel ist es, dieselbe zu bewahren und zu berei-   sur le papier à en-tête de la CCEG ou pour avoir accès à quel-
chern. Oh, Mist – eine halbe A4 Seite hat mir die Bulletin-   ques faveurs.
Redaktion zugestanden. Nur noch kurz ein Wort an alle
Fremdgeschriebenen:                                           • Dans l’avenir
                                                              Une structure qui refuse de s’ouvrir aux événements sociopo-
Die CCEG ist auch da, um Eure verrückten Ideen zu un-         litiques actuels, sera condamnée à être lettre morte et finir
terstützen, die durch Engagement und Zusammenarbeit           ses jours dans quelques livres d’histoire. Les bibliothèques
tolle Projekte werden können. Sagt’s nur nicht gleich         sont remplies de multiples exemples de ce genre. Il ne faut
Euren Alt- und Zentralgesellen – die hacken uns sonst         pas craindre d’affronter des horizons inconnus, mais fournir
mit E-Mails zu.                                               un gros travail d’information et d’accompagnement tel qu’il
                                                              correspond à nos idéaux. Aucune de nos associations en acti-
Bis bald in der Fremde!                                       vité n’a « inventé » les rites de l’artisanat itinérant. Nous som-
Euer FVD Bernhard Mergel                                      mes tous les acteurs d’une tradition toujours vivante. Notre
Herzlichen Dank an Christine Hussel für die Überset-          objectif commun est de préserver et d’enrichir cette tradition.
zung!                                                         Et un petit mot à l’endroit des itinérants pour conclure mes
                                                              propos auxquels la rédaction de ce bulletin m’a imparti une
                                                              seule page:
                               Werte Gesellen,
                               mein Name ist Maternus         La CCEG est aussi à votre écoute, les jeunes. Elle se doit de
                               Burauen. Wie Ihr wisst, ge-    soutenir vos idées, même les plus farfelues qui, couplées
                               höre ich dem Schacht der       avec notre coopération et engagement, peuvent aboutir à
                               Freien Vogtländer Deutsch-     des réalisations extraordinaires ! N’hésitez pas à nous faire
                               lands an. Von Haus aus bin     parvenir vos projets au lieu d’en informer vos « supérieurs
                               ich Dachdecker und habe        » qui se montreront peut-être moins compréhensifs à
                               in Köln am Rhein gelebt        l’égard de vos élans et nous bombarderont d’un flot de
                               und gelernt, bis ich dann      courriels …
                               Anfang der 80er Jahre zünf-
tig nach Frei Vogtländerart auf Tippelei gegangen bin.        Au plaisir de vous revoir bientôt sous d’autres horizons,
Inzwischen bin ich 54 Jahre alt, lebe nicht mehr in Köln      j’adresse à vous tous mes saluts les plus cordiaux et fraternels,
sondern nunmehr in Bremen an der Küste. Dort schani-          Votre FVD Bernhard Mergel
gel ich als Politischer Sekretär bei der Industriegewerk-     Grand merci à Christine Hussel pour la traduction!
schat Bauen Agrar Umwelt, kurz IG BAU. Diesem Um-
stand gedankt bin ich somit in der Lage, parallel im Vor-     Cher Compagnons,
stand der CCEG in der Funktion als 1. Sekretär, Aufgaben      Je m’appelle Maternus Burauen. Comme vous le savez, je suis
wahrzunehmen. So kann ich zum Beispiel meine Hand-            compagnon affilié à la société compagnonnique « Freie Vogt-
werksarbeit seitens der Gewerkschat hervorragend mit          länder Deutschlands » (Blason d’or). De par ma formation de
den Aufgaben und Interessen der CCEG verbinden. Mit           base, je suis couvreur de métier, j’ai vécu et fait mon appren-
dem Ziel, die Interessen der Schächte und Gesellschaten       tissage à Cologne sur le Rhin, jusqu’au début des années
noch besser zu vertreten und zu vernetzen. Denn ich bin       80 où j’ai entrepris mon tour suivant les rites de la société
und bleibe ein Einheimischer Geselle in Wort und Tat,         des FVD (Blason d’or). A présent, j’ai 54 ans, je n’habite plus à
und freue mich sehr, dass ich nun dieses Motto auch für       Cologne, mais à Brême près de la Côte de la mer du Nord. Là,
alle Reisenden Gesellen, für alle Einheimischen Gesellen      je travaille en tant que secrétaire syndical chez « Industriege-
europaweit einbringen darf.                                   werkschat Bauen Agrar Umwelt », abréviation, IG BAU.

–4–                                                                                                        Bulletin 75 / 2018
Berichte vom Kongress Rapports sur le Congrès Verbandsarbeit Activités associatives Gesellenberichte Rapports des Compagnons ...
Gesellen! Nehmt mich und den Vorstand beim Wort,              Parallèlement à mon travail de secrétaire syndical, j’ai la
scheut Euch nicht mich zu fordern und Eure Interessen         chance, en tant que membre du comité directeur de la CCEG
wahrzunehmen. Gebt mir oder dem Vorstand Feedback             en ma qualité de 1er secrétaire, de connecter mes compé-
zu unsere Schanigelei und meldet Euch, wenn Ihr in ir-        tences professionnelles avec les intérêts de la CCEG, et ce
gendeiner Form Unterstützung braucht für Eure Projekte,       dans le but de m’impliquer encore mieux pour le bien des so-
Ideen und Gedanken, im Sinne der Wanderschat und der          ciétés compagnonniques.
Gesellen auf Wanderschat.                                     Mais je suis et reste encore et toujours un compagnon séden-
                                                              taire, sur le papier et dans les actes, et je me réjouis que je
Fix bedankt für Euer Vertrauen!                               puisse apporter mon aide en particulier aux itinérants, aux
Maternus Burauen e. FVD                                       sédentaires, aux quatre coins de l’Europe.
                                                              Chers Compagnons ! Faites-nous confiance, à moi et au
                                                              Comité directeur, et prenez-nous au mot, n’hésitez pas à vous
                              Werte Gesellen,                 manifester en faisant valoir vos intérêts, transmettez-moi ou
                              mein Name ist Julien Rys        au bureau un feedback sur notre travail, et transmettez-nous
                              de Vries, 31 Jahren alt. Ich    vos demandes de soutien, quelle qu’en soit la nature, dans le
                              habe die Lehre als Tischler     but de réaliser vos projets et idées conçus dans l’esprit du
                              in 2004 angefangen und          compagnonnage et des compagnons itinérants.
                              hatte anschließend meine
                              „Tours de France“ von 2009      Merci beaucoup pour votre confiance
                              bis 2015. Parallel habe         Maternus Burauen FVD compagnon sédentaire
                              ich mich zum Techniker,
                              Zeichner und Fach-Baulei-
                              ter Einrichtung Tischlerei      Cher Compagnons,
weitergebildet. Mittlerweile habe ich mich 2016 in            Je m’appelle Julien Rys de Vries, 31 ans. J’ai commence la
Aachen niedergelassen. Im Oktober 2018 absolviere ich         menuiserie en 2004 avant d’entreprendre mon Tour de France
die Ausbildung zum Tischlermeister, und mache mich an-        en 2009 jusqu’en 2015, en parallèle, je me suis forme au métier
schließend selbstständig als Schreiner in Aachen.             de dessinateur informatique et conducteur de travaux. Je me
                                                              suis sédentarisé en 2016 à Aix la Chapelle. En Octobre 2018 je
Die CCEG habe ich kennengelernt bei der Durchreise von        terminerai la formation du « Brevet de Maîtrise » et ensuite je
einigen Gesellen in unseren Herbergen in Frankreich und       me mettrai à mon compte toujours à Aix la Chapelle.
dem Projekt „Sibiu“ im Sommer 2012. Danach habe ich
an CCEG-Veranstaltungen teilgenommen, habe mich ein-          J’ai connu la CCEG grâce à quelques compagnons allemands
gesetzt als Vertreter für die Föderation für die Text-Über-   de passage dans nos sièges et au travers d’un voyage à Sibiu
setzung zwischen Deutsch und Französisch. Dazu sehe           en été 2012.
ich noch ein großes Potenzial für kulturellen und profes-     Depuis, j’ai souvent assiste aux manifestations de la CCEG, j’ai
sionellen Austausch, für die aktuellen und küntigen           commencé à m’investir en tant représentant de la fédération
Reisenden, aber auch im Ausbildungsbereich, weil              notamment dans le domaine de la traduction des textes entre
„die Lehrlinge von heute sind auch die Reisenden              l’allemand vers le français et vice versa.
Gesellen von morgen“.
                                                              De plus, j’ai vu un grand potentiel d’échanges culturels et pro-
Ich bin als Vize-Präsident der CCEG gewählt worden bei        fessionnels pour les itinérants actuels et futurs, ainsi que dans
der Jahres-Hauptversammlung von Toulouse im Juni              le domaine de la formation, « car les apprentis d’aujourd’hui
2018. Mein erstes Ziel: Die Kommunikation zwischen            sont les compagnons de demain » .
Frankreich und Deutschland zu verbessern und dadurch
die Sprach-Grenze zu beseitigen. Förderung und Unter-         J’ai été élu vice-président de la CCEG lors de l'Assemblée Gé-
stützung von Projekten „die uns einigen“ wie professio-       nérale de la CCEG de Toulouse en juin 2018.Mon but premier :
nelle und kulturelle Austausche wie Gesellen-Baustelle        assurer la communication entre la France et l’Allemagne en
(Sibiu, Dümmer, thematische Kurse usw. …).                    bannissant de ce fait le problème de la barrière linguistique.
                                                              Promouvoir, soutenir les projets « qui nous rassemblent » ,
S.F.C.                                                        échanges professionnels et culturels comme les chantiers
Julien, Schreiner Compagnons                                  itinérants (Sibiu, cours à thèmes et autres …)
Vize-Präsident der CCEG

                                                              S.F.C.
                                                              Julien, Compagnon Menuisier
                                                              Vice-Président à la CCEG

Bulletin 75 / 2018                                                                                                       –5–
Berichte vom Kongress Rapports sur le Congrès Verbandsarbeit Activités associatives Gesellenberichte Rapports des Compagnons ...
Ich bin Jens Christoph          Je m’appelle Christoph Brinkmann, frère de Roland séden-
                               Brinkmann, Einheimischer        taire. J’ai effectué mon tour de compagnon itinérant entre
                               Rolandsbruder, gereist von      1990 et 1993. Nous sommes dans ma famille charpentier de-
                               1990 bis 1993.                  puis 3 générations, et moi-même, je suis établi à mon compte
                               Seit 1995 bin ich selbststän-   depuis 1995 à Bielefeld. Je suis marié, père de 4 enfants âgés
                               diger Zimmermeister in          de 11 à 21 ans, et je suis aussi membre du comité directeur de
                               dritter Generation in Biele-    l’association KARIBU. Depuis ma sédentarisation, je ne me
                               feld, bin verheiratet und       suis pas engagé spécialement dans les activités de ma propre
                               habe vier Kinder zwischen       société, mais pour le Compagnonnage en général. Et de par
                               11 und 21 Jahren und bin        mon affiliation à la société « Rolandschacht » (Cravate bleu)
                               Vorstand in einem Kinder-       je suis automatiquement entré en contact avec la CCEG.
und Jugendzirkus (KARIBU). Nicht erst seit meiner Ein-         Alors, j’ai pris la décision de m’engager dans les travaux de la
heimischmeldung habe ich mich sehr für unseren                 CCEG afin de la soutenir dans la mesure de mes moyens. J’ai
Schacht eingesetzt, aber als Einheimischer eben mehr für       donc accepté d’être élu en 2015 au poste de trésorier du co-
die Wanderschat allgemein. Über meine Arbeit an einer          mité de soutien de la CCEG, et l’année d’après, au poste de tré-
Sammlung für den Rolandschacht kam ich unweigerlich            sorier de la CCEG. Il existe beaucoup d’idées et projets
nicht an der CCEG vorbei.                                      intéressants et utiles proposés par la CCEG aux itinérants et
Dabei habe ich mir vorgenommen, mich dafür einzuset-           aux sédentaires, par exemple le partage, la transmission de
zen, den Grundgedanken der CCEG nach Kräten zu för-            connaissances, de compétences, par le biais des diverses
dern wo es mir möglich ist. So kam es dazu, dass ich 2015      manifestations et rencontres permettant de tisser et
zum Schatzmeister des Fördervereins der Europäischen           maintenir un réseau de bons contacts. Mon but primordial
Gesellenzünte Deutschlands e. V. gewählt wurde, und im         est de soutenir et de développer ce genre de projets.
Folgejahr zum 1. Kassierer der CCEG.
Es gibt eine ganze Reihe Ideen und Projekte, durch die die     Compte-rendu du trésorier
CCEG für alle Fremden und Einheimischen Gesellen aller
Europäischen Vereinigungen interessant und nützlich ist,       Période de référence: du 20.10.2017 au 13.06.2018
z. B. durch die Vermittlung von Kenntnissen und Fähig-         Toutes les créances ont pu être réglées. Depuis la dernière As-
keiten der Gesellen und Meister untereinander, durch           semblée Générale annuelle à Genève jusqu’à aujourd‘hui, 168
Veranstaltungen von geselligen Treffen und die Pflege            livrets de voyage ont été distribués et comme ils ne restent
guter Kontakte untereinander. Diese Ideen und Projekte         actuellement que 383 exemplaires, il nous faudra renouveler
so gut es geht umzusetzen, ist mein erklärtes Ziel.            le stock en 2020 au plus tard. Une réserve financière établie
                                                               selon le montant des coûts a donc été formée. Nous n’avons
                                                               pu jusqu’à maintenant obtenir de dons ni de subventions,
Tätigkeitsbericht des Kassierers                               mais nous avons fait les premières démarches auprès de
                                                               l’Union Européenne: Mais les meules de l‘Europe moulent len-
Berichtszeitraum 20.10.2017 bis 13.06.2018.                    tement et il y a quelques obstacles à franchir auparavant.
Alle Außenstände konnten ausgeglichen werden. Von der
letzten JHV in Genf bis heute wurden 168 Wanderbücher          Comme la période entre les deux Assemblées Générales an-
ausgegeben, somit schrumpt der Bestand der Bücher auf          nuelles de 2017 et 2108 est plus courte de 4 mois que la nor-
383 Stk. und wir müssen spätestens 2020 für neue Bücher        male, il est difficile de comparer ces deux années. Donc,
sorgen. Dazu ist eine Rücklage in Höhe der Anschaffungs-        le budget présent de 2017/2018 est mieux représentatif car
kosten gebildet worden. Spenden und Zuwendungen                les recettes et les dépenses sont limitées selon l’année
konnten wir bisher leider noch nicht verzeichnen, aber         civile (de 2016 à 2019). La courte période, la production d’un
es sind erste Versuche unternommen worden, Zuschüsse           Charlottenburger (note: mouchoir imprimé des Compagnons
oder Fördergelder bei der EU zu beantragen, aber diese         allemands) et la parution d’un unique Bulletin mènent
Mühlen mahlen langsam und es gibt einige Hürden, die           maintenant au résultat d’un grand déficit. Mais le bilan
es vorher zu überwinden gilt. Dadurch, dass der Zeitraum       annuel fin 2018 mènera à un bon bénéfice après la vente
von der JHV 2017 bis zur JHV 2018 um 4 Monate kürzer           du Charlottenburger et de la parution du numéro 75 du
ist als normal, können die Jahre 2017, 2018 nicht so ohne      Bulletin. En janvier 2019, on en aura les chiffres exacts.
weiteres gegenübergestellt werden. Dazu ist der vorlie-        Vu la proximité locale de Maternus Burauen, Ludwig Hense et
gende Haushaltsplan 2017/2018 besser geeignet, denn            de moi-même, nous avons eu l’occasion à différentes reprises
dort sind die Einnahmen und Ausgaben Kalenderjahres-           de nous rencontrer et les échanges ont été très intensifs.
weise abgegrenzt. (von 2016 bis 2019). Durch die kurze Pe-     Notre priorité est maintenant la communication avec
riode, die Produktion eines Charlottenburgers und nur          l’Union et la Fédération et l’amélioration des liens avec la
einem bisher erschienenem Bulletin kommt es dazu, dass         Fédération Belgique afin de l’intégrer entièrement dans le
jetzt das Ergebnis ein sattes Minus ist.                       travail commun.

–6–                                                                                                        Bulletin 75 / 2018
Berichte vom Kongress Rapports sur le Congrès Verbandsarbeit Activités associatives Gesellenberichte Rapports des Compagnons ...
Das Jahresergebnis Ende 2018 wird aber nach dem Ver-       Une grande partie de mon travail concerne la « Maison de
kauf der Charlottenburger und dem Erscheinen der Aus-      l’Europe » à Dümmer. Il fallait éclaicir la possibilité d’obtenir
gabe 75 des Bulletin auf ein gesundes Plus hinauslaufen.   des subventions de la CCEG ou de l’Association des
Genaue Zahlen dazu gibt es im Januar 2019.                 Compagnons qui travaillent à la construction de cette maison.
                                                           Il fallait aussi éclaicir le problème de la responsabilité
Durch die örtliche Nähe von Maternus Burauen, Ludwig       juridique et en définir les compétences.
Hense und mir konnten wir uns außer der Reihe einige
Male treffen und der Austausch war sehr intensiv. Jetzt     Un point important est aussi le Règlement Général de la
steht für uns mit an erster Stelle die Kommunikation mit   Protection des Données (allemand: DSGVO) qui concerne
der Union, der Fédération und der Fédération Belgique      autant la CCEG que l’Association. A ce sujet, nous avons des
zu optimieren, um letztere zu 100% in die gesamte Arbeit   informations et le Comité directeur s‘occupera très bientôt de
zu integrieren.                                            la mise en pratique requise.

Ein großer Teil meiner Arbeit betrifft das Europahaus in    Des modèles ont été proposés pour la CCEG afin d’avoir des
Dümmer. Es galt zu klären, ob und wie es Zuschüsse der     quittances convenables pour une bonne comptabilité.
CCEG oder des Fördervereins für die Gesellen gibt,
die dort vor Ort am Haus weiterbauen. Es galt auch,        Notamment :
die Hatungsfrage zu klären und die Zuständigkeiten zu
benennen.                                                  • Pour les coûts de transport (décomptes de coûts de trans-
                                                           port ainsi que décret des coûts de transport s’y rapportant).
Ein wichtiger Punkt ist auch die DSGVO (Datenschutz-
Grundverordnung), die auch die CCEG und den Förder-        • Dépenses en espèces sans quittance au cas échéant
verein betrifft. Dazu liegen Informationen vor und          (quittance personnelle).
der Vorstand wird sich um die notwendige Umsetzung
zeitnah kümmern.                                           • Quittances collectives (quand plusieurs petits montants sont
                                                           collectionnés et virés ensuite totalement). D’autres modèles
Es wurden für die CCEG Vorlagen erstellt, um eine sau-     suivont quand j’aurai pris connaissance du Droit d’Association
bere Buchführung durch ordentliche Belege zu haben.        et d’Utilité publique français pour conclure définitivement.

Das sind:                                                  • Dons en nature (accusé de reception de dons non moné-
                                                           taires), dons en espèce (accusé de réception de dons en
• Für Fahrtkosten (Fahrtkostenabrechnung inklusive der     espèce), et autres. Tous ces modèles sont également dispo-
zugehörigen Reisekostenordnung).                           nibles en français. Pour avoir plus de détails et d’informations
                                                           ou pour les voir/ou se les procurer, il suffit de s’adresser à moi.
• Bar-Ausgaben, zu denen es unter Umständen keinen
Beleg gibt (Eigenbeleg).                                   Salutation fraternelle et poignée de main
                                                           Jens Brinkmann
• Sammelbeleg (wenn mehrere Kleinbeträge gesammelt         Cravate bleu, 1er trésorier de la CCEG
werden und dann in einer Summe überwiesen werden).         (traductrice : Brigitte Koester)
Weitere Vorlagen werden folgen, dazu muss ich mich erst
mit dem Französischen Vereinsrecht und der Französi-
schen Gemeinnützigkeit vertraut machen, um das
abschließend zu klären.

• Sachspenden (Bestätigung über Sachzuwendungen)
Geldspenden (Bestätigung über Geldzuwendung) und
weitere. Alle diese Vorlagen liegen auch auf Französisch
vor. Für detaillierte Fragen und weitergehende Informa-
tionen können die Unterlagen bei mir eingesehen/ange-
fordert werden.

Es verbleibt mit brüderlichem Gruß und Handschlag
Jens Brinkmann
Einheimischer Rolandsbruder,
1. Kassierer der CCEG                                         Foto / Photographie : Gavrilus

Bulletin 75 / 2018                                                                                                     –7–
Berichte vom Kongress Rapports sur le Congrès Verbandsarbeit Activités associatives Gesellenberichte Rapports des Compagnons ...
Bericht zum Kongress der CCEG                               Rapport sur le congrès de la CCEG à Toulouse
in Toulouse vom 15.06 bis 17.06.2018                        du 15/06 au 17/06

In Toulouse fand in diesem Jahr der Kongress der CCEG       Le Congrès de la CCEG eut lieu cette année à Toulouse. A cette
statt, dieses in Verbindung mit dem großen Treffen aller     occasion eut lieu une assemblée générale de toutes les socié-
Vereinigungen der Französischen Compagnons, die             tés compagnonniques françaises. En France, les sociétés com-
frankreichweit aus drei Hauptvereinigungen bestehen         pagnonniques sont regroupées à ce jour dans trois grandes
und sich nochmal in regionale Vereinigungen sowie ein-      associations/fédérations qui sont à leur tour implantées dans
zelne Handwerksberufsgruppen unterteilen. In Frank-         toutes les régions. Toutes ces sociétés compagnonniques sont
reich sind zum heutigen Tag alle Compagnonsvereine in       en effet rattachées aux grands regroupements associatifs tels
„Hauptvereine“ gebunden wie „föderation, association        que la Fédération Compagnonnique, l’Association ouvrière et
sowie Union“, dadurch sind die Compagnons in jeder Re-      l’Union Compagnonnique. Par ce fait, les compagnons sont
gion aktiv. Es waren also nur von den Compagnons gut        actifs dans toutes les régions. A Toulouse, on a noté la pré-
400 Gesellen anwesend. Von den Deutschen Gesellenver-       sence de 400 compagnons français et de 150 invités venus des
einigungen sind ca. 150 Gesellen zugereist, reisende Ge-    sociétés compagnonniques allemandes. Le lieu du rassem-
sellen wie einheimische Gesellen. Der Veranstaltungsort     blement fut le centre de formation de la Fédération Compa-
war ein Ausbildungszentrum der Compagnons, vergleich-       gnonnique à Toulouse que l’on peut comparer en Allemagne
bar mit einer überbetrieblichen Ausbildungsstätte in        avec un Campus universitaire. A cette occasion, il y eut aussi
Deutschland. Verbunden war das Treffen mit einer Aus-        une exposition des sociétés compagnonniques françaises, où
stellung der französischen Vereinigungen, wo Modelle,       des maquettes reflétant le savoir-faire des compagnons furent
Meisterstücke und Strukturen des französischen Hand-        exposées.
werks vorgestellt wurden.                                   Le samedi 16/06/18, il y eut la séance de travail dans les ate-
                                                            liers du centre de formation. Le point le plus important de la
Am Samstag den 16.06.2018 fand die Sitzung der CCEG in      séance furent l’élection d’un nouveau comité directeur ainsi
den Werkstätten des Ausbildungszentrums statt. Schwer-      que les rapports des sociétés adhérentes à la CCEG.
punkt der Versammlung waren die Neuwahlen des Vor-          Tous les cinq ans, le comité directeur de la CCEG doit être
standes und die Berichte der Mitgliedsvereinigungen der     réélu. Il comprend : le président, le vice-président, le secré-
CCEG. Alle fünf Jahre ist der Vorstand der CCEG neu zu      taire, le trésorier et le rédacteur du journal.
wählen. Er setzt sich zusammen aus dem: Präsidenten,
Vizepräsidenten, 1. Sekretär, dem Kassierer sowie dem       Les élections de cet année :
Redakteur der CCEG-Zeitung „Bulletin“. Der Vorstand er-
weitert sich noch dadurch, dass die Vorsitzenden der Ver-   • Bernhard Mergel (Suisse) en tant que président
einigungen beratend beigeordnet sind.                       • Julien Rys (France) en tant que vice-président
                                                            • Maternus Burauen (Allemagne) comme 1er secrétaire
Gewählt wurden in diesem Jahr:                              • Jens Brinkmann (Allemagne) comme trésorier
                                                            • Personne ne s’est malheureusement manifesté pour le poste
• Bernhard Mergel (Schweiz) zum Präsidenten                 • de rédacteur.
• Julian Rys (Frankreich) zum Vize-Präsidenten
• Maternus Burauen (Deutschland) zum 1. Sekretär            Il y eut un exposé sur un projet d’échanges d’apprentis franco-
• Jens Brinkmann (Deutschland) zum Kassierer                allemands soutenu et financé par les fonds « Erasmus ».
• Der Posten des Redakteurs ist nicht besetzt worden.       Un autre projet a été soutenu par la CCEG en coopération avec
                                                            l’association « KOLPING » de la ville de Sibiu en Roumanie,
Berichtet wurde über ein Lehrlings-Austauschprojekt zwi-    projet concernant la démolition d’un bâtiment qui va être re-
schen Frankreich und Deutschland, was über bzw.             construit de manière traditionnelle par des étudiants. Les iti-
mit Fördermitteln aus dem europäischen „Erasmusfond“        nérants sur place encadreront ces jeunes en leur transmettant
finanziert wurde.                                            leur savoir-faire et en organisant des ateliers vivants. Le projet
                                                            Sibiu est donc une nouvelle fois soutenu financièrement par
Ein weiteres Projekt wird von der CCEG unterstützt, hier    la CCEG.
wird in Kooperation mit Kolping und der Stadt Sibiu in      Pour la première fois cette année, le groupe d’itinérants fran-
Rumänien ein Gebäudekomplex abgerissen und wieder           çais et allemands qui se rendent tous les ans à Sibiu en par-
in traditioneller Bauweise mit Jugendlichen aufgebaut.      tant ensemble d’un lieu de ralliement en France seront
Gesellen die dort zureisen, fungieren als Gruppenleiter     accompagnés par des itinérants scandinaves.
und betreuen die Jugendlichen, indem sie Fachwissen         La décision fut prise de tenir la prochaine réunion de travail
vermitteln und Schauwerkstätten errichten. Dieses Pro-      du comité directeur élargi lors de la foire de Leipzig du 8
jekt wird von der CCEG finanziell weiter unterstützt. Die    au 10 novembre. Les préjugés devraient être réduits et des
Gruppe der französischen und deutschen Gesellen, die        domaines de travail communs développés.

–8–                                                                                                      Bulletin 75 / 2018
Berichte vom Kongress Rapports sur le Congrès Verbandsarbeit Activités associatives Gesellenberichte Rapports des Compagnons ...
sich immer in Frankreich zum gemeinsamen Start nach        La prochaine assemblée générale aura lieu dans la Maison de
Sibiu treffen, werden in diesem Jahr erstmalig von Gesel-   l’Europe à Dümmer. La société des « Rechtschaffene fremde
len aus Skandinavien verstärkt.                            Zimmerer- und Dachdeckergesellen » (Cravate noire charpen-
                                                           tier couvreur) organisera cette assemblée de 2019.
Die Versammlung beschließt, dass auf der diesjährigen      L’assemblée fut clôturée par un banquet en présence de po-
Denkmalmesse in Leipzig eine erweiterte Vorstands-         liticiens français responsables du domaine de l’artisanat.
sitzung stattfinden soll. Die Messe findet vom 8. – 10.
November 2018 statt.                                       Maternus Burauen,
                                                           FVD compagnon sédentaire
Der Prozess der Annäherung zwischen CCEG und dem           1er secrétaire de la CCEG
DGB sowie der IG BAU wird fortgesetzt. Die Gesellen er-
kennen den Wert der sich für die einzelnen Akteure
durch Austausch und Kooperation ergibt. Vorurteile sol-    Rapport des représentants et membres de la CCEG
len abgebaut werden und gemeinsame Arbeitsfelder ent-      au Forum des OING du Conseil de l’Europe, Session d’été
wickelt werden.
                                                           Lyon, le 01 juillet 2018
Die nächste Jahreshauptversammlung findet im Europa-
haus Dümmer statt. Die Vereinigung der „Rechtschaffe-       Chers Compagnons,
nen Ehrbaren Zimmerer- und Dachdeckergesellen“ wird
die Versammlung 2019 ausrichten und organisieren.          Du Mardi 26 au vendredi 29 Juin, nous avons représenté la
Eine erfolgreiche Veranstaltung endete mit einem festli-   CCEG au Forum des OING. Cela a été une excellente occasion
chen Bankett unter Teilnahme offizieller französischer       pour Pierrick LEBLANC Compagnon Charpentier itinérant de
Politiker, die für Fragen des Handwerks zuständig sind.    découvrir le forum des OING. La Parité et plutôt bien observé
                                                           dans les différents groupe et commission et la jeunesse eu-
gez. Maternus Burauen, eFVD                                ropéenne semble prendre plaisir à y participer. Une partie
1. Sekretär der CCEG                                       assez importante de cette session d’été, était consacrée à la
                                                           partie juridique concernant les statuts d’OING Service.

Bericht der CCEG-Repräsentanten                            La session des OING est constituée de plusieurs groupes de
bei der Sommersitzung am Europarat                         travail et commissions auxquels nous avons participé,
                                                           comme celles des Droits de l’Homme, la citoyenneté numé-
Lyon, 01.07.2018                                           rique, Education et Culture. En plus nous avons pu observer
                                                           une séance plénière du Conseil de l’Europe, discuter avec des
Werte Kameraden,                                           personnes du milieux artistique qui exposaient au Palais de
vom 26ten bis zum 29ten Juni haben wir die CCEG bei der    l’Europe.
Konferenz der Nichtregierungsorganisationen (Non go-       A l’issue de la semaine, nous ont été présentés les rapports
vernmental Organisations NGO) repräsentiert. Es war        des diverses commissions :
eine ausgezeichnete Gelegenheit für Pierrick LEBLANC       • sur la situation des OING en Europe : nous passons de 95 à
(Compagnon reisender Zimmermann) das Forum der             130 OING
NGO zu entdecken. Unsere Anwesenheit wurde von den         • discussions sur Erasmus + Problématique soulevé :
unterschiedlichen Gruppen wohl wahrgenommen und            • environnemental avec la destruction de la forêt amazo-
der Europarat scheint Gefallen an der Teilnahme junger     nienne
Menschen zu finden. Ein wichtiger Teil der Sitzung war      • monté du populisme
der Organisation des NGO-Service gewidmet. NGO-Ser-        • intégration des réfugiés
vice kümmern sich als gewählte Mitglieder um Organisa-
tion und die Finanzen.                                     Voir aussi : www.coe.int/fr/web/ingo

Die Sitzung besteht aus mehreren Arbeitsgruppen, an        Pendant trois jours nous avons fait la rencontre d’européen
denen wir teilnahmen. Themen waren Menschenrechte,         convaincu, comme la nouvelle OING Via Charlemagne qui
digitale Bürger und Bildung und Kultur. Zudem haben wir    réussit son projet et son intégration après 20ans. Possédant
an einer Plenarsitzung des Parlaments teilgenommen.        une grande connaissance des dossiers comme pour les de-
Nebenbei blieb auch Zeit die Kunstausstellung des          mandes de fond européen, nous nous sommes rapprochés
Europapalastes zu besuchen.                                de lui pour conseils et il nous a vivement encourager. Une
                                                           autre rencontre c’est créé avec une organisation d’échange
Während dieser Woche wurden uns aktuelle Berichte          éducative interculturelle https://efil.afs.org/about-afs/. Ils
diverser Kommissionen vorgestellt, mitunter:               sont des experts d’échange et ce financent aussi avec des

Bulletin 75 / 2018                                                                                                  –9–
Berichte vom Kongress Rapports sur le Congrès Verbandsarbeit Activités associatives Gesellenberichte Rapports des Compagnons ...
• Die NGO-Mitglieder haben von 95 auf 130 zugenommen.       fonds de l’union européen. La représentante d’une associa-
• Diskussionen um Erasmus +                                 tion étudiante a invité les itinérants de loger dans leurs sièges
• Die Zerstörung des Regenwaldes                            situer dans tout l’Europe. (Fédération européenne des Asso-
• Die Zunahme von Populismus                                ciations des Etudiants Chrétiens (EKV)).
• Die Integration von Flüchtlingen
                                                            Comme les différents représentants réunis dans le Bâtiment
Nähere Informationen: https://www.coe.int/web/ingo          AGORA, ils nous encouragent à faire notre devoir de citoyen
                                                            en participant par exemple à des échanges sur la plateforme
Während der drei Tage haben wir Kontakte mit anderen        internet LOOMIO.
NGOs geknüpt, wie der Eröffnung des „Weges von Karl          Nous avons également été invité à un moment d’échange le
dem Großen“ (Vergleich Jakobsweg) von Hamburg nach          soir après réunion pour partager un moment convivial à
Barcelona, der nach 20 Jahren Arbeit nun zu bereisen ist.   l’église Saint Thomas avec des réfugiés.

Der Hauptverantwortliche hat große Erfahrungen mit
Förderanträgen, dessen Rat wir ersuchten. Er hat
uns sehr motiviert. Weitere Projektpartner könnten
die internationalen Bildungsaustausch-Organisationen
https://efil.afs.org/about-afs/ sein. Diese sind wahre
Experten und finanzieren Ihre Programme auch mit För-
dergeldern der EU. Die Vertreterin einer Studentenver-
bindung (Europäischer Kartellverband EKV) betonte,
dass reisende Gesellen in deren Häusern willkommen
seien.

Die im Agora-Gebäude anwesenden Repräsentanten
haben uns dazu aufgefordert, unsere Beteiligung als Bür-
ger Europas zu verstärken und am Dialog auf Internet-
Plattformen wie Loomio teilzunehmen.

Wir waren gleichermaßen zu einer Veranstaltung eines
syrischen Künstlers eingeladen in der St-Thomas-Kirche,
um einem festlichen Moment der positiven Integration
beizuwohnen.

Wie gewohnt, haben wir eine intensive Zeit am Europarat
als Botschater der CCEG verbracht, um die Wanderschat
auch den Anwesenden nahezubringen. Diesmal war eine
Deutsch-Französische Kollaboration anwesend.

Mit kameradschatlichem Gruß und Handschlag:
rechtschaffen fremd. einh. Zi Andy Esser, Gaël Viala einh.
Maurer der Föderation, dem Vogtländer einheimischen
Zimmerer Fritz Bader, Pierrick Leblanc reisender Zimme-        Andreas Esser, Gaël Viala, Pierrick Leblanc
rer der Föderation.                                            Foto / Photographie : Andreas Esser

                                                            Comme d’habitude, nous avons passé une semaine bien in-
Bericht der Rotationsgesellschat                            tense au Conseil de l’Europe à Strasbourg en tant qu'ambas-
Kiel, im Juli 2018                                          sadeurs de la CCEG pour représenter le compagnonnage
                                                            auprès de la société civil. Cette Session a été représentative
Werte Gesellen, Mitglieder der CCEG, im kommenden           de la collaboration Franco-allemande avec deux français et
Herbst werden wir, die Vereinigung der rechtschaffenen       deux allemands.
fremden Zimmer-und Schieferdeckergesellen Deutsch-          Avec nos salutations bien fraternelles selon nos traditions :
lands, den Vorsitz als Rotationsgesellschat der CCEG        Andy Esser, Charpentier Cravate noir ; Gaël Viala, Compagnon
übernehmen. Diese ehrenvolle Aufgabe wird uns von           Maçon de la Fédération Compagnonnique ; Fritz Bader,
der Fédération bei der diesjährigen Denkmalmesse,           Charpentier Blason d’or ; Pierrick Leblanc, Compagnon
08. – 10.November 2018 in Leipzig, übertragen.              Charpentier itinérant de la Fédération Compagnonnique.

– 10 –                                                                                                   Bulletin 75 / 2018
In den letzten Jahren wurden viele Ideen, Anstrengun-       Rapport de société de rotation
gen, Versuche usw. von den jeweiligen Rotationsgesell-      Kiel, Juillet 2018
schaten unternommen, um ihrer Aufgabe gerecht zu
werden.                                                     Chers Compagnons, Membres de la CCEG, la société des
                                                            « Rechtschaffenen fremden Zimmerer-und Schieferdeckerge-
Vieles davon wurde begrüßt, weiterentwickelt oder ver-      sellen Deutschlands (Charpentier-Couvreurs Cravate noire) »
schwand in der ……..!.. für immer! Für unsere kom-           assumera dès l’automne prochain la responsabilité de vice-
mende Rotationszeit werden wir keine Kurse anbieten.        présidence en tant que société de rotation. Cette honorable
Die bestehende Vielfalt der angebotenen Kurse ist ausrei-   mission nous sera transmise par la Fédération Compagnon-
chend und kann jederzeit bei den jeweiligen Vorsitzenden    nique dans le cadre du Salon du patrimoine qui aura lieu du
der einzelnen Vereinigungen von den reisenden Gesellen      8 au 10 novembre à Leipzig. Ces dernières années, les sociétés
nachgefragt werden.                                         exerçant la fonction de vice-présidence avaient entrepris
                                                            d’énormes efforts pour développer des idées et forger des
Das CCEG-Haus „Dümmer-See“ bietet den reisenden             projets dans le but d’accomplir leur mission. Nombre de ces
Gesellen viele Möglichkeiten, um ihre Ideen, Projekte u.    projets ont été retenus, développés, d’autres abandonnés
ä. vor Ort umzusetzen!! Unterstützung und ein offenes        pour disparaître dans les tiroirs… à tout jamais! Quant à nous,
Ohr findet ihr bei der Rotationsgesellschat, im CCEG-        notre société ne prévoit pas d’organiser des cours pratiques
Vorstand oder bei jedem anderen Fremden Gesellen!           pendant l’exercice de sa vice-présidence. A notre avis, il existe
Lasst uns gemeinsam diesem Ort des Handwerks und des        une grande diversité de cours pratiques dont le nombre nous
Austausches „Leben“ einhauchen ...!                         paraît tout à fait satisfaisant, et les itinérants intéressés ont la
                                                            possibilité de se renseigner à ce propos auprès des présidents
Aus gegebenem Anlass wird dann auch die nächste CCEG-       de leur société respective. La maison de l’Europe à Dümmer
Jahreshauptversammlung im CCEG-Haus „Dümmer-See“            est un lieu privilégié proposant aux itinérants de multiples oc-
stattfinden, im Herbst 2019. Die CCEG, das „Dümmer-          casions de réaliser leurs idées et projets!! Vous obtiendrez
Haus“ sollte von allen Gesellen gelebt, belebt und ausge-   pour cela le soutien nécessaire de la part de la société de ro-
lebt werden!!!!                                             tation, du comité directeur de la CCEG ou bien de la part des
                                                            autres itinérants ! Faisons que ce lieu puisse vivre et devenir
                                                            un foyer de l’Artisanat et d’échanges intercompagnonniques
                                                            grâce à nos actions communes ! Pour cette raison, la pro-
Also:                                                       chaine Assemblée Générale de la CCEG aura lieu à la Maison
        „Let’s rock“                                        de l’Europe de Dümmer à l’automne 2019. Il faut que tous les
                 „Attacke“                                  compagnons fassent vivre et animent la CCEG, la « Maison de
                        „Auf geht’s Gesellen“               l’Europe » !!!!
                                                            Donc :
                                                            « Let’s rock » « A l’attaque » « En avant les itinérants »
Mit kameradschatlich Gruß und Handschlag!                   Salutation fraternelles !
Krüger Karsten, einh. rfrd. Zimmerer                        Krüger Karsten, sédentaire Charpentier « Cravate noir »

   Foto / Photographie : Gavrilus

                                                                                                                         – 11 –
Foto / Photographie : COMPAGNONS DU TOUR DE FRANCE
   Skulptur vor dem Handwerkerbildungszentrum in Toulouse
   Sculpture devant le centre de formation à Toulouse

Jahreshauptversammlung                 Auch Regionalpolitiker wohnten         Congrès de la
der CCEG                               dem Treffen bei. Die lokale Presse      CCEG à Toulouse /
in Toulouse / von Julien Rys           berichtete von der Ausstellung, über   de Julien Rys
                                       unser aktuelles Handwerk, aber
    Dieses Jahr hat die Hauptver-      auch über die Berufe von morgen,           Cette année, l’Assemblée générale
sammlung der CCEG in der Lokalität     denn: „Das Handwerk geht nach          de la CCEG s’est déroulée dans la belle
der Föderation im wunderschönen        vorne“.                                ville de Toulouse dans les locaux de la
Toulouse stattgefunden. Eine Große                                            Fédération Compagnonnique.
Ausstellung wurde organisiert, um      Der Kongress:                          Une grande exposition a été organisée
das Handwerk zu fördern, aber auch                                            pour démontrer nos métiers, mais aussi
die technologische Evolution zu zei-       Großer Dank ging an die Kamera-    les évolutions technologiques (tels que
gen (CAD Programmen, CNC, usw.).       den Ludwig Hense (Rolandschacht;       le programme CAD, la machine à com-
Es wurde ein großes – von Compa-       ehemaliger Präsident), Fritz Bader     mande numérique etc…)
gnon-Schlossern aus Stahl gefertig-    (FVD; ehemaliger Vizepräsident) und    Un autre point fort fut l’inauguration de
tes – Kunstwerk eingeweiht, das den    den Redakteur Jürgen Häcker (FVD)      la grande sculpture en fer forgé réalisée
Kreisverkehr vor dem Ausbildungs-      für die absolvierte Arbeit im Zeit-    par de nombreux serruriers et forgerons
zentrum neu gestaltet. Der Entwurf     raum von 2013 bis 2018. Für die wei-   (dont le créateur est le C. Guillaume
stammt vom Compagnon Guillaume         tere Periode 2018 bis 2023 wurden      Gritoune Beaudic) pour ornementer le
Gritoune. Parallel dazu fand auch      gewählt:                               rond-point qui mène au centre de
die Jahreshauptversammlung der         Neuer Präsident der CCEG: Bernhard     formation de la Fédération.
Föderation statt. Somit war ein        Mergel (FVD); Vizepräsident der        En parallèle eut lieu l’assemblée géné-
dynamischer Austausch zwischen         CCEG: Julien Rys (Fédération); Re-     rale annuelle de la Fédération compa-
den Gästen aus Deutschland, der        dakteur: Leider wurde noch kein Ge-    gnonnique. Cela a permis de dynamiser
Schweiz, Dänemark, Schweden und        selle für diesen Posten gefunden.      les échanges avec les invités de Suisse,
anderen mit den französischen          Interimsmäßig übernimmt der aktu-      d’Allemagne, du Danemark, de Suède
Compagnons geschaffen.                  elle Vorstand diese Aufgabe in der     et les Compagnons Français.
    Mehrere „Herbergsmütter“ der       Hoffnung, bald einen neuen Redak-       Beaucoup de Mères de compagnons
französischen Compagnonnage wa-        teur zu finden.                         français sont venues ainsi que beau-
ren mit vielen Reisenden, teilweise    Mehren Themen wurden angespro-         coup d’itinérants en provenance des
aus allen vier Ecken Europas dafür     chen:                                  quatre coins de l’Europe afin de pren-
gekommen, um an dieser brüder-         • Die Kommunikation zwischen den       dre part à cette manifestation frater-
lich-freundschatlichen Veranstal-      Delegierten der CCEG ist weiterhin     nelle. Il eut aussi la présence de
tung teilzunehmen.                     ausbaubar.                             nombreux politiciens régionaux.

– 12 –                                                                                             Bulletin 75 / 2018
Vous pouvez aussi lire