PRODIGIO&MILK MY MACHINE - Nespresso
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
PRODIGIO&MILK MY MACHINE
EN Instruction manual FR Manuel d‘instructions 3 ES Manual de instrucciones BR Manual de instruções 32 2
EN FR Nespresso Prodigio&Milk Nespresso Prodigio&Milk Congratulations on getting Nespresso Prodigio&Milk, the first connected coffee machine by Nespresso. This machine allows you to brew a perfect coffee time after time while living a unique connected experience with your Smartphone or Tablet. To start your connected journey, you will need to get the Nespresso App and pair your Smartphone or tablet to your Nespresso Prodigio&Milk machine. Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de Nespresso Prodigio&Milk, la première machine à café Nespresso intelligente qui vous permet de préparer à l’infini le café parfait tout en vous offrant une expérience de connectivité unique avec votre téléphone intelligent ou votre tablette. Pour débuter, vous devez télécharger l’application Nespresso et synchroniser votre téléphone intelligent avec votre machine Nespresso Prodigio&Milk. To check your device’s compatibility, go on www.nespresso.com/Prodigio Pour vérifier la compatibilité de votre appareil, accédez au www.nespresso.com/Prodigio 3
EN Get the App / Téléchargement de l’application FR ❶ Download the Nespresso App ❷ Launch the App ❸ Click on the Machine Icon. If you have it already, please update the App. Lancer l’application Cliquer sur l’icône représentant la machine. Télécharger l’application Nespresso. Si c’est déjà fait, s’assurer de la mettre à jour. Pairing / Synchronisation Connectivity Functions / Please remember that the Bluetooth® mode must be activated beforehand on your smartphone or tablet. Fonctions de connectivité Ne pas oublier d’activer le mode Bluetooth® sur le téléphone intelligent ou la tablette. W hen the pairing is ? WHAT ARE THEY? ? QU’EST-CE QUE C’EST? completed, the Nespresso - Capsules stock management - Gestion du stock de capsules Light will blink 3 times. - Schedule a coffee brewing - Régler la préparation d’un café à + = ON - Brew Now l’avance Une fois la synchronisation - Maintenance notifications - Préparer un café maintenant terminée, le voyant Nespresso - Descaling alert - Avis d’entretien clignotera 3 fois. - And more to see via the App - Alerte de détartrage - Et bien plus encore via l’application 4
Packaging Content / Prodigio&Milk EN Contenu de l’emballage FR INSTRUCTION MANUAL Nespresso is an exclusive system creating the perfect Espresso, time after ❶ Prodigio&Milk Coffee Machine time. All Nespresso machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 bar pressure. Each parameter has been calculated Machine à café Prodigio&Milk with great precision to ensure that all the aromas from each Grand Cru can be extracted, to give the coffee body and create an exceptionally thick and smooth crema. CAUTION: When you see this sign, please refer to the ❷ Tasting Box of Nespresso important safeguards to avoid possible harm and damage. Grand Crus Capsules INFORMATION: when you see this sign, please take note of the advice for Coffret de dégustation des X16 the correct and safe usage of your coffee machine. Grands Crus Nespresso I NFORMATION: when you see this sign, please note that you can also use the App for this function. Consult App for more information. ❸ Nespresso Welcome Brochure Welcome Brochure de bienvenue Nespresso C75 / D75 Specifications / C75 / D75 Spécifications ❹ User Manual techniques Mode d’emploi 120 V, 60 Hz, 1 160 W PRODIGIO&MILK MY MACHINE max 19 bar / 1.9 MPa ~ 4 kg / 8 lbs ❺ 2 x Water Hardness Test Stick, in the User Manual 0.8 L / 27 oz and on Quickstart guide 21.84 cm 25.53 cm 37.4 cm 2 x Indicateur-test de dureté de l’eau, dans le manuel 8.6 in 10.53 in 14.7 in d'utilisation ou dans le guide de démarrage rapide 5
EN Prodigio&Milk Content / Contenu FR MODE D’EMPLOI Nespresso Prodigio&Milk / Nespresso Prodigio&Milk 3 Nespresso est un système exclusif capable de reproduire à l’infini un Espresso Get the App / Téléchargement de l’application 4 parfait. Toutes les machines Nespresso sont équipées d’un système d’extraction Pairing / Synchronisation 4 unique à très haute pression (jusqu’à 19 bars). Chaque paramètre est calculé avec précision pour révéler la totalité des arômes de chaque Grand Cru, Connectivity Functions / Fonctions de connectivité 4 lui donner du corps et générer une crème de café d’une densité et d’une Packaging Content / Contenu de l’emballage 5 onctuosité incomparables. Prodigio&Milk / Prodigio&Milk 5-6 Specifications / Spécifications 5 AVERTISSEMENT: lorsque ce symbole apparait, veuillez Important Safeguards / Consignes de sécurité 7-13 consulter les consignes de sécurité pour éviter d’éventuels Machine Overview / Aperçu de la machine 14 dangers et dommages. First Use / Première utilisation 15-16 Regular Coffee Preparation / Préparation d’un café régulier 17-18 INFORMATION: Lorsque vous voyez ce symbole, veuillez prendre note Milk Froth Preparation / Préparation de la mousse de lait 19 des conseils pour utiliser votre machine de façon correcte et sécuritaire. Energy Saving Concept / Concept d’économie d’énergie 20 INFORMATION: Ce symbole signifie que cette fonction est compatible avec Programming the Water Volume / Programmation du volume d’eau 20 l’application. Consultez l’application pour plus de détails. Reset to Factory Setting / Réinitialisation des paramètres par défaut 21 Emptying the System / Vidange du système 21 Cleaning / Nettoyage 22 Descaling / Détartrage 23-25 Troubleshooting / Dépannage 26-27 Troubleshooting Milk Froth Preparation / Dépannage pour la préparation de la mousse de lait 28 Contact Nespresso Club / Communiquer avec le Club Nespresso 29 The Positive Cup: Our approach to sustainability / The Positive Cup: notre stratégie de développement durable 29 Disposal and Environmental Protection / Recyclage et protection de l’environnement 30 Limited Guarantee / Garantie limitée 31 6
Important Safeguards CAUTION: use of controls, adjustments or performance of procedures other than those specified in here may result in hazardous radiation exposure. EN Is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. WARNING Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. Is used to provide important information not related to personal injury. When you see this sign, please take note of the advice for the correct and safe use of your appliance. When using electrical appliances, persons with reduced physical, ovens, gas burners, open flames, or •• Risk of scalding by hot liquids. If the basic important safeguards should sensory or mental capabilities, or similar. machine is forced open hot liquids and always be followed, including the whose experience or knowledge •• Do not touch hot surfaces. Use coffee grounds may splash. Always following: is not sufficient, provided they handles or knobs. lock the system completely and never •• Read all instructions. are supervised or have received •• Disconnect from outlet before open it during operation. •• Do not use outdoors. instruction to use the device safely cleaning. Allow to cool before •• Be careful, capsule is hot. Risk of •• Do not let cord hang over edge and understand the dangers. adding or removing parts, and before scalding. If a capsule is blocked in of table or counter, or touch hot cleaning the appliance. the capsule compartment, turn the surfaces. Avoid risk of fatal electrical shock •• Never immerse the cord, plug, machine off and unplug it before any •• The appliance is intended to prepare and fire to protect against fire, appliance or any part of it in water or operation. Call the Nespresso Club or beverages according to these electric shock and injury to persons any other liquid. Nespresso authorized representative instructions. •• If the supply cord is damaged, it must •• Electricity and water together are for assistance. •• This appliance should only be used for be replaced by the manufacturer, its dangerous and can lead to fatal intended purpose. •• This appliance is only meant for indoor service agent or similarly qualified persons. electric shocks. •• Do not put anything else than SAVE THESE use, under non-extreme temperature conditions. •• If the cord is damaged, do not operate the appliance. Only return specified capsules into any openings, doing so may cause fire or electric INSTRUCTIONS •• The appliance must not be used, the appliance to the Nespresso shock! Pass them on to any cleaned, or maintained by children Club or to a Nespresso authorized •• The use of accessory attachments subsequent user. under 8 years of age unless representative. not recommended by the appliance This Instruction Manual supervised, instructed by an adult on •• To disconnect, turn machine “OFF”, manufacturer may result in fire, is also available as a how to use the appliance safely, and then remove the plug from the outlet. electric shock, or injury. PDF file at fully informed regarding the dangers •• To avoid hazardous damage, never nespresso.com involved. place the appliance on or beside hot Avoid possible harm when operating •• This appliance may be used by surfaces such as radiators, stoves, the appliance 7
FR Consignes de sécurité ATTENTION: les réglages, ajustements ou des procédures autres que ceux spécifiés ci-dessous peuvent entraîner une exposition dangereuse aux radiations. Risque de blessure. Respectez toutes les consignes qui suivent l’apparition de ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou de mort. AVERTISSEMENT Situation dangereuse qui peut entraîner des blessures graves ou mortelles. ATTENTION Situation dangereuse qui peut entraîner des blessures légères à modérées. Renseignements importants non reliés à un risque de blessure. Lorsque vous voyez ce symbole, veuillez prendre note des conseils pour utiliser votre appareil de façon correcte et sécuritaire. Lorsque vous utilisez un appareil sensorielles ou mentales sont réduites, •• Éviter de toucher directement les surfaces des liquides chauds ou du café peuvent électrique, il est important de toujours ou avec un manque d'expérience et de chaudes de l’appareil. Utiliser les poignées éclabousser. respecter les consignes de sécurité de connaissances, à condition qu'elles soient et anses prévues à cette fin. •• Toujours verrouiller complètement base, notamment: supervisées ou aient recu des directives •• Débrancher l’appareil et le laisser refroidir l’appareil et ne jamais l’ouvrir pendant qu’il •• Lire toutes les directives. concernant l'utilisation de l'appareil, avant de retirer ou d’ajouter des pièces fonctionne. •• Ne pas utiliser à l’extérieur. et qu'elles aient compris les risques pour le nettoyage. •• Attention: risque de brûlure due à la •• Ne pas laisser le câble d’alimentation encourus. •• Ne jamais plonger le câble, la fiche, capsule chaude; si une capsule est pendre au bout de la table ou du comptoir, l’appareil ou une partie de celui-ci dans coincée dans le compartiment à capsules, et le tenir loin des surfaces chaudes. Pour éviter le risque d’incendie, l’eau ou tout autre liquide. éteindre et débrancher la machine avant •• Cet appareil doit seulement être utilisé décharge électrique mortelle ou •• La présence simultanée d’électricité et toute manipulation. Appeler le Club conformément au mode d’emploi et aux blessures aux personnes: d’eau est dangereuse et peut entraîner des Nespresso ou un représentant Nespresso consignes de sécurité. •• Si le câble d’alimentation est endommagé, décharges électriques mortelles. autorisé. •• Cet appareil ne doit servir qu’aux fins il doit être remplacé par le fabricant, l’agent •• Ne jamais mettre un objet autre que les prévues. •• Cet appareil est conçu pour être utilisé à de service ou une personne qualifiée. •• Ne pas faire fonctionner l’appareil si le capsules prévues à cette fin dans l’une des ouvertures de l’appareil; risque d’incendie CONSERVER CES l’intérieur dans des conditions climatiques non extrêmes. câble est endommagé. Retourner l’appareil au Club Nespresso ou à un représentant ou de décharge électrique. •• L’utilisation d’accessoires auxiliaires DIRECTIVES •• L'appareil peut être utilisé, nettoyé ou Nespresso autorisé. non recommandés par le fabricant peut Les transmettre à tout maintenu par un enfant de moins de •• Pour débrancher, éteindre l’appareil, puis entraîner des risques d’incendie, de utilisateur ultérieur. 8 ans à condition qu'il soit supervisé ou ait retirer le câble de la prise électrique. décharge électrique ou de blessure. Le présent manuel recu des directives concernant l'utilisation •• Pour éviter tout dommage, ne jamais d’utilisation est de l'appareil, et qu'il ait compris les risques placer l’appareil sur des surfaces chaudes Éviter tout risque d’accident lors de également disponible en encourus. ou près de celles-ci (par exemple radiateur, l’utilisation de l’appareil format PDF sur le site •• L'appareil peut être utilisé par des cuisinière, four, brûleur à gaz, flamme •• Risque de brûlures par liquides chauds. Si personnes dont les capacités physiques, nue, etc.) l’on ouvre la machine de manière forcée, nespresso.com 8
Other Safeguards NOTE: This appliance contains a class-1 laser product. EN When using electrical appliances, •• In case of emergency: immediately •• Disconnect by pulling out the plug; evacuates remaining liquids using basic Important Safeguards should remove the plug from the power do not pull on the cord itself to avoid heat. Small quantities of steam may always be followed, including the outlet. damage. pour out of the machine. following: •• Only plug the appliance into suitable, •• Never touch the cord with wet hands. •• Do not use the appliance if it is •• The important safeguards are part easily accessible, grounded outlets. •• Never put the appliance or part of it in damaged or not operating perfectly. of the appliance. Read the important Make sure that the voltage of the a dishwasher. Immediately remove the plug from the safeguards provided with the power source is the same as that •• Do not open the appliance. power outlet. appliance carefully prior to first use. specified on the rating plate. The use Hazardous voltage inside! •• Contact the Nespresso Club or Keep them in a place where you can of an incorrect voltage or frequency of •• Do not dismantle the appliance. Nespresso authorized representative find and refer to them in the future. electricity voids the warranty. •• Do not put in the dishwasher, and do for examination, repair or adjustment. •• Protect the appliance from direct •• The appliance must only be not immerse into water for cleaning •• A damaged appliance can cause sunlight, water splash and humidity. connected after installation. purposes. electric shocks, burns and fire. •• This appliance is designed for •• Do not pull the cord over sharp •• Do not water the base of the •• Do not put fingers under coffee domestic use only. edges, clamp it or allow it to hang Aeroccino, which contains the outlet; risk of scalding. •• Close supervision is necessary when down. electrical plug, however clean •• Do not put fingers into the capsule the appliance is used by or near •• Keep the cord away from heat and the interior of the Aeroccino with compartment or capsule shaft; risk children. moisture. detergent and rinse with warm water. of injury! •• Children shall not play with the •• If an extension lead is required, use •• Dry the entire Aeroccino with a clean •• Water could flow around a capsule appliance. only a grounded power cord with towel, cloth, or paper and reassemble when not perforated by the blades •• The manufacturer accepts no a conductor cross-section with all parts. and damage the appliance. responsibility for and the warranty matching input 14 AWG (2.08 mm2). •• If the bottom part of the Aeroccino is •• Be careful not to injure yourself on will not apply to any commercial use, •• Always place the appliance on wet, dry it before placing it back in sharp points or trap your fingers inappropriate handling or use of the a horizontal, stable, hard, even contact with the plug. when reaching inside the machine. appliance, damage resulting from use surface that does not allow for water •• Beware of hot liquids when reaching for other purposes, faulty operation, accumulation under the machine. Avoid possible harm when operating inside the machine. non-professional repairs or failure to •• The surface must be resistant to heat the appliance •• Never use a damaged or deformed comply with the instructions. and fluids, like water, coffee, descaler •• Never leave the appliance unattended capsule. or similar. during operation. •• Always fill the water tank with fresh Avoid risk of fatal electrical shock •• Disconnect the appliance from the •• Caution should be exercised when potable water. and fire to protect against fire, power outlet when not in use for a plugging in the coffee machine with •• Do not overfill water tank. electric shock and injury to persons long period of time. the button pressed as the machine •• Empty water tank if the appliance will 9
EN Other Safeguards not be used for an extended period of •• Reliability tests under practical detachable power supply cord is to •• Do not attempt to modify the plug in time (holidays, etc.). conditions are randomly performed be provided to reduce risks resulting any way. •• Replace water in water tank when the on selected units. Some units can from becoming entangled in or •• Do not pour water or other liquids into appliance is not operated during a therefore show traces of previous tripping over a longer cord. the brewing unit. weekend or a similar period of time. use. b) Extension cords are available and •• Keep appliance, capsules and •• Do not use the appliance without •• Nespresso reserves the right to may be used if care is exercised in accessories out of reach of children. a cup placed at the suitable cup change instructions without prior their use. support level and ensure the cup notice. c) If a long detachable power cord or Descaling support is in place after any usage, •• Use cold milk for better quality foam. extension cord is used: •• Nespresso descaling agent, when to avoid spilling any liquid on •• Recommend using UHT Milk (or 1) The marked electrical rating used correctly, helps to ensure the surrounding surfaces. minimum fresh pasteurized). or the detachable power cord or proper functioning of your machine •• Do not use any strong cleaning agent •• Clean Aeroccino after each extension should be at least as over its lifetime and that your coffee or solvent cleaner. preparation. Use detergent and rinse great as the electrical rating of the experience is as perfect as on the •• Use a damp cloth and mild cleaning with warm water. For Aeroccinos, appliance, first day. agent to clean the surface of the remove the seal from the lid and 2) The appliance is grounded and •• For coffee and coffee&milk machines, appliance. remove the whisk. only grounded extension cord descale according to user manual •• Do not use a steam or pressure •• Use dishwasher for dishwashable should be used (type 3-wire cord). recommendations or specific alerts. cleaner to clean the appliance. This components. If not, use a non- 3) The longer cord should be will damage the appliance and may abrasive cloth. The Aeroccino is not arranged so that it will not dangle create a life-threatening hazard. dishwasher safe. over the countertop or tabletop, •• This appliance is designed for where it can be pulled on by Nespresso OriginalLine coffee Short cord instructions children or tripped over. capsules available exclusively •• The appliance is provided with an •• The appliance has a grounded plug through the Nespresso Club or your attached cord having a length less (two blades and one round pin) . Nespresso authorized representative. than 4 1/2 feet (1.4 meters). •• To reduce the risk of electric shock, •• For your own safety, you should use •• Use the power cord supplied with this plug is intended to fit into a only parts and appliance accessories the device in an unmodified form. It grounded outlet only one way. from Nespresso that are designed for is important for user safety that the •• If the plug does not fit fully into the your appliance. appliance is only used with a suitably outlet, reverse the plug. •• All Nespresso appliances pass grounded electrical supply. •• If it still does not fit, contact a stringent controls. a) A short power supply cord or qualified electrician. 10
Autres consignes de sécurité NOTE: cette machine contient un appareil laser de classe-1. FR Lorsque vous utilisez un appareil qu’un professionnel ou du non- correspondant à 14 AWG d’un linge ou d’un essuie-tout électrique, il est important de respect du mode d’emploi. (2.08 mm2). propre et sec, puis le réassembler. toujours respecter les consignes •• Toujours placer l’appareil sur une •• Si la partie inférieure de l’Aeroccino de sécurité de base, notamment: Pour éviter le risque d’incendie, surface horizontale, stable et plane est mouillée, l’assécher avant de la •• Les consignes de sécurité sont décharge électrique mortelle ou afin d’éviter toute accumulation de remettre en contact avec la base essentielles au bon fonctionnement blessures aux personnes: liquide sous l’appareil. électrique. de l’appareil. Lisez-les attentivement •• En cas d’urgence: débrancher •• La surface doit être résistante à la avant d’utiliser votre appareil pour immédiatement l’appareil. chaleur et aux liquides comme l’eau, Éviter tout risque d’accident lors la première fois. Gardez-les dans un •• L’appareil doit être branché à le café, le détartrant, etc. de l’utilisation de l’appareil endroit où vous pourrez les retrouver une prise électrique adéquate et •• Débrancher l’appareil de la prise •• Ne jamais laisser l’appareil et vous y référer ultérieurement. facilement accessible disposant électrique lorsqu’il n’est pas utilisé sans surveillance pendant son •• Protéger l’appareil d’une exposition d’un contact de mise à la terre. pendant une période prolongée. fonctionnement. directe au soleil, de l’humidité et des S’assurer que la tension de la prise •• Pour éviter d’endommager le câble, •• Il faut se montrer prudent lorsqu’on éclaboussures. électrique est la même que celle s’assurer de tirer sur la fiche pour branche l’appareil alors que le •• Cet appareil est conçu uniquement indiquée sur la plaque signalétique. débrancher l’appareil. bouton de mise en marche est pour une utilisation domestique. L’utilisation d’une tension ou d’une •• Ne jamais toucher le câble avec des enfoncé. L’appareil purge alors les •• L’utilisation de l’appareil par fréquence inadéquate annule la mains mouillées. restes de liquide qu’il contient par des enfants ou près de ces garantie. •• Ne pas mettre l’appareil ou une la chaleur. De petites quantités de derniers requiert une supervision •• L’appareil ne doit être raccordé au partie de celui-ci au lave-vaisselle. vapeur peuvent sortir de la machine. rapprochée. réseau électrique qu’après avoir été •• Ne pas ouvrir l’appareil. Voltage •• Ne pas utiliser l’appareil s’il est •• Les enfants ne doivent pas jouer installé. dangereux à l’intérieur! endommagé ou ne fonctionne avec l’appareil. •• Ne pas faire passer le câble •• Ne pas démonter l’appareil. pas parfaitement. Retirer •• Le fabricant décline toute d’alimentation sur des bords •• Ne pas mettre au lave-vaisselle et immédiatement la fiche de la prise responsabilité et la garantie ne tranchants, l’attacher ou le laisser ne pas immerger dans l’eau pour le électrique. s’appliquera pas en cas d’utilisation pendre. nettoyer. •• Communiquer avec le Club commerciale, de manipulations •• Protéger le câble d’alimentation de •• Éviter de mettre la partie inférieure Nespresso ou un représentant inappropriées, de dommages la chaleur et de l’humidité. de l’Aeroccino dans l’eau. Nettoyer Nespresso autorisé pour la résultant d’un usage à des fins •• Si une rallonge est nécessaire, l’intérieur de l’Aeroccino avec le réparation ou le réglage de votre autres que celles prévues, d’une utilisez uniquement un câble secteur détergent et rincer à l’eau tiède ou appareil. erreur d’utilisation, d’une réparation avec une section transversale chaude. •• Un appareil endommagé peut effectuée par une personne autre ayant un conducteur d’entrée •• Bien assécher l’Aeroccino à l’aide provoquer des décharges 11
FR Autres consignes de sécurité électriques, des brûlures et des de renverser du liquide sur les •• Nespresso se réserve le droit de a) Un câble d’alimentation doit incendies. surfaces environnantes. modifier le présent mode d’emploi être fourni afin de réduire le risque •• Ne pas placer les doigts sous la •• Ne pas utiliser de détergent puissant sans préavis. d’enchevêtrement ou de chute lié à sortie café; risque de s’ébouillanter. ou de solvant. •• Utiliser du lait froid pour obtenir une un câble plus long. •• Ne pas introduire les doigts dans •• Utiliser un chiffon humide et un mousse de meilleure qualité. b) Des rallonges électriques sont le compartiment ou le conduit à détergent doux pour nettoyer la •• Il est recommandé d'utiliser du lait disponibles et peuvent être utilisées capsules; risque de blessure. surface de l’appareil. pasteurisé à ultra haute température avec précaution. •• L’eau pourrait s’écouler autour de la •• Ne pas nettoyer l’appareil au (ou au minimum du lait frais c) Si l’appareil est branché à l’aide capsule si elle n’est pas perforée par moyen d’un nettoyeur à vapeur pasteurisé). d’une rallonge électrique: les lames, et endommager l’appareil. ou à pression afin d’éviter de •• Nettoyer l’Aeroccino après chaque 1) L’indication ou la puissance •• Attention: risque de coupure ou de l’endommager et d’entraîner une préparation. Utiliser un détergent électrique doit être minimalement rester coincé en introduisant les situation potentiellement mortelle. et rincer à l’eau tiède ou chaude. égale à celle de la machine. doigts dans l’appareil. •• Cet appareil est conçu pour les Pour l’Aeroccino, retirer le joint 2) Dans le cas d’un appareil •• Attention: risque de brûlure en capsules de café Nespresso d’étanchéité du couvercle, puis avec mise à la terre, la rallonge introduisant les doigts dans OriginalLine, disponibles retirer le batteur. électrique doit également être l’appareil. exclusivement auprès du Club •• Utiliser le lave-vaisselle pour les munie d’une fiche avec mise •• Ne jamais utiliser une capsule Nespresso ou des représentants pièces conçues à cette fin. Pour les à la terre. (Prise électrique à 3 endommagée ou déformée. Nespresso autorisés. autres, utiliser un linge non abrasif. broches). •• Toujours remplir le réservoir avec de •• À des fins de sécurité, toujours 3) On ne doit pas laisser le câble l’eau potable fraîche. utiliser des composantes et des Directives concernant le câble fixé pendre au bout du comptoir ou de •• Ne pas remplir le réservoir d’eau accessoires de marque Nespresso à l’appareil la table afin d’éviter qu’un enfant complètement. fabriqués spécifiquement pour •• L’appareil est muni d’un câble fixe de tire dessus ou qu’une personne •• Vider le réservoir si l’appareil n’est l’appareil utilisé. moins de 1.4 mètre (environ 4 pieds trébuche. pas utilisé pendant une période •• Tous les appareils Nespresso sont et 6 pouces). •• L’appareil est muni d’une fiche prolongée (vacances, etc.) soumis à des contrôles rigoureux. •• Utiliser le câble d’alimentation fourni polarisée (les deux broches sont de •• Remplacer l’eau du réservoir lorsque •• Des tests de fiabilité sont effectués avec l’appareil sans le modifier. tailles différentes). l’appareil n’est pas utilisé pendant dans des conditions réelles Pour la sécurité de l’utilisateur, •• Pour réduire les risques de une fin de semaine ou une période d’utilisation sur des appareils l’appareil doit seulement être décharges électriques, cette fiche équivalente. sélectionnés au hasard. C’est utilisé conjointement à un système doit être branchée adéquatement •• Ne pas utiliser l’appareil sans le bac pourquoi l’appareil peut montrer des d’alimentation électrique mis à la dans une prise polarisée. et la grille d’égouttage afin d’éviter signes d’utilisation préalable. terre. •• Si la fiche n’entre pas dans la prise, 12
FR la retourner et essayer de nouveau. •• Si elle n’entre toujours pas, communiquer avec un électricien qualifié. •• Ne jamais tenter de modifier la fiche. •• Ne pas verser d’eau ou de liquide dans la zone d’insertion de capsules. •• Garder l’appareil, les capsules et les accessoires hors de la portée des enfants. Détartrage •• Lorsqu’elle est utilisée correctement, la solution détartrante Nespresso permet d’assurer le bon fonctionnement de l’appareil tout au long de sa durée de vie et permet de maintenir une expérience café aussi parfaite qu’au premier jour. •• Pour le détartrage des machines à café et lait, suivre les recommandations du mode d’emploi ou respecter les alertes spécifiques. 13
EN Machine Overview / Aperçu de la machine FR Maintenance Light: water tank empty, capsule container out or full, Water Tank & Lid *descaling needed Réservoir d’eau et couvercle Voyant d'entretien: réservoir d’eau vide, bac de capsules absent ou plein, *besoin de détartrage Coffee Buttons (Ristretto, Espresso & Lungo) Boutons de café (Ristretto, Espresso et Lungo) Adjustable Water Tank & Slider for Capsule Insertion Milk Frother Arm Ouverture coulissante pour insérer les Bras ajustable pour le capsules réservoir d’eau et le pot à lait *Nespresso Light: capsules stock management *Voyant Nespresso : gestion du stock de capsules Mixer (for hot milk) Batteur (pour le lait chaud) Frothing Spring (for Milk Froth) Ressort (pour la mousse de lait) Lid Couvercle Adjustable Cup Support & Drip Grid Seal Support à Joint d’étanchéité tasse et grille d’égouttage ajustables Coffee Outlet Aeroccino Milk Frother Orifice de sortie du café Mousseur à lait Aeroccino Capsule Container & Drip Tray Start/Stop Button Bac de capsules et bac d'égouttage Bouton marche/arrêt *Available only with a connected machine/ *Uniquement disponible avec une machine connectée 14
First Use / Première utilisation EN FR Read the important safeguards first to avoid risks of fatal electrical shock and fire. Avant toute chose, lire les consignes de sécurité pour éviter tout risque de décharge électrique mortelle ou d’incendie. ❶ Choose position for water tank. ❸ Insert the remaining cable in the guide under water tank Choisir la position du réservoir left or right socket, depending d’eau. on the position chosen for the water tank. Ensure machine is in the upright position. Glisser le câble dans le guide-câble de droite ou de gauche, selon la position ❷ Remove the Aeroccino, water tank and choisie pour le réservoir capsule container to clean them. d’eau. S’assurer que la machine est en position Retirer l’Aeroccino, le réservoir d’eau et le verticale. bac de capsules pour les nettoyer. ❹ Rinse the water tank ❺ Place the water tank, insert the drip ❻ Plug the machine into the before filling it with tray, Aeroccino and the capsule container power outlet. potable water. in position. For your safety, operate the machine only with drip tray and capsule Brancher la machine dans Rincer le réservoir container in position. la prise électrique. d’eau et le remplir d’eau potable. Remettre le réservoir d’eau, le bac d’égouttage, l’Aeroccino et le bac de capsules en place. À des fins de sécurité, l’utilisateur doit s’assurer que le bac d’égouttage et le bac de capsules usagées sont en place. 15
EN First Use / Première utilisation FR ❼ To connect your machine, please follow the instructions in sections «Get the App» ❽ Turn the machine ON by and «Pairing» on page 4. pressing any coffee button or by Multiple devices can be connected to your Prodigio&Milk machine only if using a opening the slider. unique club members number. To pair these additional devices, please follow the Lights will blink. Heating up takes instructions in sections «Get the App» and «Pairing» on page 4. approximately 25 seconds. Steady lights: machine is ready. Pour synchroniser la machine avec un appareil mobile, voir les sections Finding nearby machines «Téléchargement de l’application» et «Synchronisation», à la page 4. Mettre la machine en marche It may take up to 50 seconds to detect. Il est possible de synchroniser plusieurs appareils avec une machine Prodigio&Milk en appuyant sur un bouton de si le numéro de membre du Club Nespresso est le même pour tous les appareils. café ou en ouvrant le levier CANCEL Pour synchroniser la machine avec ces appareils supplémentaires, répéter les coulissant. Les voyants clignotent étapes décrites aux sections «Téléchargement de l’application» et «Synchronisation», pour indiquer que la machine à la page 4. chauffe (environ 25 secondes). Lorsque les voyants sont allumés en continu, la machine est prête. ❾ Before making any coffee, make sure to > 3 seconds / ❿ To turn OFF your machine, ensure all the 3 coffee buttons rinse your machine by: 3 secondes are ON. Press and hold Lungo and 3x 1. Placing a container under coffee outlet. Espresso buttons simultaneously for 3 seconds. 2. Closing the slider and pressing the Lungo button to rinse the machine. Pour éteindre la machine, s’assurer que les 3 boutons de 3. Repeat three times. café sont allumés. Appuyer simultanément sur les boutons Lungo et Espresso, et les tenir enfoncés pendant 3 secondes. Avant de préparer un café, s’assurer de rincer la machine: 1. Placer un récipient sous l’orifice de sortie du café. 2. Refermer l’ouverture coulissante et appuyer sur le bouton Lungo pour rincer la machine. 3. Répéter 3 fois. 16
Regular Coffee Preparation / Préparation d’un café régulier EN FR ❶ Fill the water tank ❷ Place a cup under ❸ Turn machine ON by pressing any with potable water. the coffee outlet. coffee button or by opening the slider. Heating up takes approximately 25 Remplir le réservoir Placer une tasse seconds. avec de l’eau potable. sous l’orifice de Steady lights: ready. sortie du café. Mettre la machine en marche en appuyant sur un bouton de café ou en ouvrant le levier coulissant. Les voyants clignotent pour indiquer que la machine chauffe (environ 25 secondes). Lorsque les voyants sont allumés en continu, la machine est prête. ❹ Open the slider, insert a capsule and close the slider. Select your Ouvrir le levier coulissant, y insérer une capsule et la refermer. coffee size based on the chosen Grand Cru: Sélectionner la quantité de café selon le Grand Cru choisi: Ristretto (25ml / 0.85 oz) Ristretto (25ml / 0.85 oz) Lungo Espresso (40 ml / 1.35 oz) Espresso (40 ml / 1.35 oz) Espresso Ristretto Lungo (110 ml / 3.7 oz) Lungo (110 ml / 3.7 oz) You can select the desired coffee button, by pressing it, even while On peut appuyer sur le bouton de café voulu même si la machine n’est the machine is still heating up. pas prête. The selected coffee button will blink and become steady when the Le bouton choisi clignote, puis demeure allumé en continu lorsque la machine is ready to brew. The coffee will then flow. machine est prête. Le café est ensuite préparé selon l’option choisie. T o ensure hygienic conditions, it is highly recommended to fin de maintenir des conditions d'hygiène, il est vivement A not reuse a used capsule. recommandé de ne pas utiliser de nouveau une capsule. 17
EN Regular Coffee Preparation / Préparation d’un café régulier FR ❺ Preparation will stop ❻ To stop the coffee flow press the Maximum ❼ To manually top up your 10 seconds / automatically. selected coffee button or slightly Max 10 secondes coffee, touch any of the The capsule will eject move the slider towards the back coffee buttons within automatically. of the machine until the coffee flow 10 seconds from end of stops. Please note, a manual top-up preparation. La préparation s’arrête is not possible in this case. automatiquement. Pour allonger La capsule est éjectée manuellement le café, automatiquement. appuyer sur l’un ou l’autre des boutons de café dans les Pour arrêter l'écoulement du café, presser le bouton de café 10 secondes qui suivent la fin sélectionné ou déplacer légèrement l'ouverture coulissante vers de la préparation. l'arrière de la machine jusqu'à ce que l'écoulement du café s'arrête. Veuillez noter que dans ce cas, vous ne pourrez pas allonger manuellement la longueur de votre tasse. Lungo ❽ To change the selected cup size during brewing select the new desired coffee button. Espresso The machine will immediately stop if the coffee volume extracted is larger than new desired Ristretto coffee size. Pour changer la quantité de café pendant la préparation, il suffit d’appuyer sur le ❶ nouveau bouton de café. La machine interrompt immédiatement la préparation si le volume de café extrait est plus important que la quantité de café sélectionnée. ❷ ❾ To accommodate a milk recipe glass, lift the cup support. Pour utiliser un verre destiné aux préparations à base de lait, soulever le support à tasse. 18
Milk Froth Preparation / Préparation de la mousse de lait EN FR Only use the Aeroccino with the base provided. TIP: For optimal milk froth, use whole or semi skimmed milk at refrigerated temperature (about 4-6 °C / 39-43 °F ). Utiliser l’Aeroccino seulement avec la base fournie. ASTUCE: Pour obtenir une mousse optimale, utiliser du lait écrémé ou semi-écrémé à température réfrigérée (environ 4 à 6 °C). ARNING: Do not put the Aeroccino in the dishwasher. Risk of electrical shock and fire! Make sure the under side W of the milk frother is dry. ATTENTION: Ne pas mettre l’Aeroccino au lave-vaisselle. Risque de décharge électrique et d’incendie. S’assurer que le dessous du pot à lait est sec. a ❷ Fill milk frother up to one of the two «max» level ❸ Close the Aeroccino with its + indicators: lid and place it on the base. max a) H ighest «max milk" level indicator (230 ml/ 7.78 oz) is for hot milk preparations. Fermer l'Aeroccino avec 1X b) Lowest «max foam» level indicator son couvercle et le placer sur (110 ml/ 3.72 oz) is for milk froth preparations. sa base. b + Remplir le pot à lait jusqu’à l’une des deux max lignes indiquant le niveau maximum: 2X 1X a) La ligne supérieure (230 ml / 7,78 oz) est pour la préparation de lait chaud. ❶ Attach the relevant whisk. b) La ligne inférieure (110 ml / 3,72 oz) est pour la préparation de mousse de lait. ❺ Clean after each Fixer le batteur voulu. preparation. Only use non abrasive cloth, never use a brush. ❹ For a hot preparation, briefly press Pour préparer du lait chaud, appuyer Jug is waterproof. button to start. brièvement sur le bouton. Do not put in dishwasher. - Button lights up red. - Le bouton devient rouge. Takes approximately 70-80 seconds. La préparation prend environ 70 à Nettoyer l’Aeroccino après 80 secondes. chaque préparation. For cold milk froth, keep button Utiliser un linge non abrasif. pressed for approximately 2 seconds. Pour préparer de la mousse de lait, Ne jamais utiliser de brosse. - Button lights up blue. tenir le bouton enfoncé pendant environ Le pot est résistant à l’eau. Takes approximately 70-80 seconds. 2 secondes. Ne pas le mettre au lave- - L e bouton devient bleu. vaisselle. La préparation prend environ 60 secondes. 19
EN Energy Saving Concept / Concept d’économie d’énergie FR ❶ Automatic OFF mode: the machine will > 3 seconds / ❷ To change automatic OFF mode from 9 to 30 minutes: turn into OFF mode automatically after 9 3 secondes - Ensure the machine is turned OFF minutes of non use. - Press and hold both the Lungo and Ristretto buttons for more than 3 sec. - Espresso button flashes 3 times for confirmation. Arrêt automatique: la machine s’éteint automatiquement après 9 minutes To revert back to 9 minutes, repeat the same procedure. d’inutilisation. Espresso button flashes once for confirmation. Pour changer le délai d’arrêt automatique de 9 à 30 minutes : - S’assurer que la machine est éteinte. - Appuyer simultanément sur les boutons Lungo et Ristretto, et les tenir enfoncés pendant plus de 3 secondes. - Le bouton Espresso clignote 3 fois pour confirmer la modification. Pour rétablir le délai à 9 minutes, répéter la procédure. Le bouton Espresso clignote pour confirmer la modification. Programming the Water Volume / Programmation du volume d’eau ❶ Any coffee button can be programmed. Tous les boutons de café peuvent être programmés. ❷ ❹ 1. Ristretto button: from 15 to 30 ml / 0.5-1 oz. 1. Bouton Ristretto : de 15 à 30 ml / 0,5 à 1 oz. 2. Espresso button: from 30 to 70 ml /1 to 2.37 oz. 2. Bouton Espresso : de 30 à 70 ml / 1 à 2,33 oz. 3. Lungo button: from 70 to 130 ml / 2.37 to 4.4 oz. 3. Bouton Lungo : de 70 à 130 ml / 2,33 à 3 oz. ❸ - Ensure the machine is ON - S’assurer que la machine est allumée. - Open the slider and insert the capsule. - Ouvrir le levier coulissant et insérer une capsule. - Close the slider. - Refermer l’ouverture coulissante. - Press and hold the selected coffee button. - Appuyer sur le bouton de café voulu et le tenir enfoncé. - Release the button when desired volume is reached. - Relâcher le bouton lorsque le volume désiré est atteint. - The 3 coffee buttons flash for confirmation. - Les trois boutons cafés clignotent pour confirmation. - Water volume is now stored for the button used during programming. - Le nouveau volume d’eau est maintenant programmé pour ce bouton. 20
Reset to Factory Settings / EN Réinitialisation des paramètres par défaut FR Minimum If reset to factory setting, this ❶ Factory settings are: Les paramètres par défaut sont les suivants: 5 seconds / - Lungo, Espresso, Ristretto coffee buttons 110ml / - Boutons de café Lungo, Espresso et Ristretto: 110 ml / Min. 5 secondes will cancel the pairing, reset the capsules stock management and 3.7oz, 40ml / 1.35 oz., 25ml / 0.85 oz. 3,7 oz, 40 ml / 1,35 oz et 25 ml / 0,84 oz. the descaling alert. - Automatic OFF mode after 9 minutes. - Arrêt automatique après 9 minutes. - The water hardness set by default is hard, which - Par défaut, le paramètre de dureté de l’eau indique «dure», Si les paramètres par défaut corresponds to around 1000 Espresso cups. ce qui correspond à environ 1 000 tasses d’Espresso. sont rétablis, la synchronisation est annulée, le stock de capsules To do it via your machine: Pour le faire à partir de la machine: et l’alerte de détartrage sont 1. Ensure the machine is turned OFF. 1. S’assurer que la machine est éteinte. réinitialisés. 2. Press and hold Espresso & Lungo buttons for at least 2. Appuyer simultanément sur les boutons Espresso et 5 seconds. Lungo, et les tenir enfoncés pendant au moins 5 secondes. Tous les boutons et LEDs s'allumeront une fois pour confirmer All the coffee buttons and LEDs will blink once as le changement. Pour annuler la synchronisation, voir la confirmation. To unpair your machine, please refer to the section «Dépannage». «Troubleshooting section». Emptying the System before a period of non-use or for frost protection / Vidange du système avant une période d’inutilisation ou pour la protéger du gel To note, the machine remains blocked for 10 minutes after emptying! ❸ The Ristretto and Lungo coffee buttons will Note, la machine reste bloquée pendant 10 minutes après la vidange! flash for confirmation. Then close the slider to start procedure. If the slider was already closed, ❶ Remove the water > 6 seconds / ❷ Ensure the machine is ON, the emptying process starts automatically. When tank. Place a 6 secondes press and hold the Ristretto & the procedure is finished, clean the drip tray and container under the Lungo buttons together for at the cup support. Machine turns to OFF mode coffee outlet. least 6 seconds. automatically when empty. Retirer le réservoir S’assurer que la machine Les boutons Ristretto et Lungo clignotent pour confirmer. d’eau. est allumée, appuyer Ensuite, refermer l’ouverture coulissante pour lancer la procédure Placer un récipient simultanément sur les de vidange. Si l’ouverture est déjà fermée, la vidange est lancée sous l’orifice de boutons Ristretto et Lungo, et automatiquement. Lorsque la procédure est terminée, nettoyer le sortie du café. les tenir enfoncés pendant au bac d’égouttage et le support à tasse. moins 6 secondes. La machine s’éteint automatiquement lorsqu’elle est vide. 21
EN Cleaning / Nettoyage FR To ensure hygienic conditions, it is highly recommended emptying and cleaning the capsule container every day. Aux fins d’hygiène, il est fortement recommandé de vider et de nettoyer le bac de capsules usagées chaque jour. ❶ Empty the drip tray and ❷ Dry all the parts with a ❸ Never immerse the the capsule container fresh and clean towel, cloth appliance or part of it in every day. Remove also or paper and reassemble water or any other liquid. lid and water tank and all parts. Clean the coffee clean them all with outlet and inside the machine Ne jamais immerger la odorless detergent and regularly with a damp cloth. machine ou ses pièces dans rinse with warm/ hot l'eau ou n'importe quel autre water. liquide. Vider le bac d’égouttage et le bac de capsules usagées. Sécher les parties du réservoir d'eau à l'aide d'un linge ou Retirer le couvercle et le réservoir d’eau, les nettoyer avec un d'un essuie-tout propre et sec et réassembler les pièces. détergeant inodore et les rincer avec de l’eau tiède/chaude. Nettoyer régulièrement l’orifice de sortie du café et l’intérieur de la machine avec un linge humide. ❹ Do not use any strong or abrasive solvent, sponge or cream cleaner. Do not put in the dishwasher. Ne pas utiliser de solvants ou de produits nettoyants puissants ou abrasifs. Ne pas mettre au lave-vaisselle. 22
Descaling / Détartrage EN FR Duration approximately 15 minutes. Durée approximative: 15 minutes. R ead the important safeguard on the descaling Lire les consignes de sécurité sur la trousse de package and refer to the table for the frequency of use. détartrage et se référer au tableau pour connaître la The descaling solution can be harmful. Avoid contact fréquence d’utilisation. with eyes, skin and surfaces. Never use any product La solution détartrante peut être nocive. Éviter tout other than the Nespresso descaling kit available at the contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Afin Nespresso Club to avoid damage to your machine. The d’éviter d’endommager la machine, ne jamais utiliser un following table will indicate the descaling frequency produit autre que la trousse de détartrage Nespresso, required for the optimum performance of your machine, disponible auprès du Club Nespresso. Le tableau suivant based on water hardness. For any additional questions indique la fréquence de détartrage requise pour une you may have regarding descaling, please contact the performance optimale en fonction de la dureté de l’eau. Nespresso Club. Pour toute autre question concernant le détartrage, communiquer avec le Club Nespresso. 23
EN Descaling / Détartrage FR ❶ Empty the drip tray and ❷ To enter the descaling mode, ensure the machine is ON, press the capsule container. and hold the 3 coffee buttons for 6 seconds until the confirmation with a beep. The 3 buttons will start blinking (buttons will flash until Vider le bac d’égouttage the exit of this mode). et le bac de capsules usagées. Pour passer en mode de détartrage,s’assurer que la machine est allumée et appuyer simultanément sur les 3 boutons de café pendant 6 secondes, jusqu’à ce que la machine émette un signal sonore de confirmation. Les 3 boutons commencent à clignoter (ils clignoteront jusqu’à ce que l’utilisateur quitte le mode de détartrage). Info: maintenance light is ON during the descaling process. Note: le voyant d’entretien est allumé pendant le détartrage. ❸ Fill the water tank with 1 ❹ Place a container (minimum ❺ Ensure the slider is closed unit of Nespresso descaling volume: 0.8 L / 27 oz) under and press any coffee button liquid and add 0.5 L /17 oz of the coffee outlet. to start the descaling cycle, water. pump will run. Machine will Placer un récipient (volume stop automatically when Dans le réservoir d’eau, minimum: 0,8 L / 27 oz) sous water tank is empty. placer une unité de solution l’orifice de sortie du café. détartrante Nespresso et S’assurer que l’ouverture 0,5 L / 17 oz d’eau. coulissante est fermée et appuyer sur n’importe quel bouton de café pour lancer le détartrage. La pompe se met en marche. La machine s’éteint automatiquement lorsque le réservoir d’eau est vide. 24
Vous pouvez aussi lire