PULMIC PEGASUS 35 - Grupo Sanz

La page est créée Sébastien Guichard
 
CONTINUER À LIRE
PULMIC PEGASUS 35 - Grupo Sanz
Ref. 14537
               ACTIVAR GARANTÍA A TRAVÉS DE NUESTRA WEB
Activer garantie à travers notre site web / Activate warranty through our website

                          www.gruposanz.es/activacion-garantia

Garantía de fabricación
Garantie de fabrication
 Matufacture warranty

            años
             ans
            years

                                 PULMIC PEGASUS 35
PULMIC PEGASUS 35 - Grupo Sanz
PULMIC PEGASUS 35
DESPIECE / PIÈCES DÉTACHÉES / SPARE PARTS   Cod.                 Español                             Français                               English

                                            441             Boquilla regulable                    Buse réglable                       Adjustable nozzle

                                            817        Codo con boquilla regulable          Coude avec buse réglable            Elbow with adjustable nozzle

                                                                                         Coude de pulvérisateur à joint
                                            824       Codo pulverizador con tórica                                                  O-ring sprayer elbow
                                                                                                   torique

                                            971                 Cono Ø10                            Cône Ø10                              Cone Ø10

                                            972                 Cono Ø8                             Cône Ø8                               Cone Ø8

                                            1300       Eje empuñadura con juntas           Axe de poignée avec joints               Handle axis with seals

                                            1372          Empuñadura completa                   Poignée complète                         Full handle

                                            1383             Fijador maneta                    Fixateur de poignée                       Handle fixer

                                            1453          Filtro de empuñadura                  Filtre de poignée                        Handle filter

                                            1765         Junta tórica NBR 18X2.5            Joint torique NBR 18X2,5                 NBR 18X2.5 O-ring

                                            1782       Junta tórica NBR 7.52 X 3.53       Joint torique NBR 7,52 X 3,53            NBR 7.52 X 3.53 O-ring

                                            1788       Junta tórica NBR 9.13 X 2.62       Joint torique NBR 9,13 X 2,62            NBR 9.13 X 2.62 O-ring

                                            1882       Lanza fibra completa 70 cm            Jeter pleine fibre 70 cm               Throw full fiber 70 cm

                                            1965           Maneta empuñadura                  Levier pour poignée                      Lever for handle

                                            2259           Muelle empuñadura                 Ressort de préhension                       Grip spring

                                            2319             Pasador maneta                   Goupille de poignée                        Handle pin

                                            2805           Racord empuñadura                     Poignée Racord                          Racord grip

                                            3167             Tapón con junta                   Bouchon avec joint                     Plug with gasket

                                                                                         Tube en fibre Ø10 * 62 cm avec
                                            3586    Tubo de fibra Ø10*62 cm C/Tuercas                                          Fiber tube Ø10 * 62 cm with nuts
                                                                                                     écrous

                                            3597       Racord empalme telex 8-10           Telex épissage racord 8-10             Telex splicing racord 8-10

                                            3648              Tuerca cónica                       Écrou conique                          Conical nut

                                            6597       Racord empalme telex 8-10           Telex épissage racord 8-10             Telex splicing racord 8-10

                                            8740     Codo con boquilla reg. 4 salidas    Coude avec reg. Buse 4 sorties        Elbow with reg. Nozzle 4 outlets

                                            9032               Filtro carga                   Filtre de remplissage                      Filling filter

                                            9033               Tapa carga                   Couvercle de remplissage                      Filling lid

                                                     Conjunto boquilla herbicida G.A.   Jeu de buses pour herbicide G.A.
                                            9036                                                                               Herbicide nozzle set G.A. yellow
                                                                amarilla                             Jaune

                                            13980           Cargador 21V 1 Ah                   Chargeur 21V 1 Ah                     21V 1 Ah charger

                                            13986   Manguera reforzada 6 M C/Tuerca      Tuyau renforcé 6 M avec écrou          Reinforced hose 6 M with nut

                                                                                        Bouchon de vidange pour chariot
                                            13987       Tapón desagüe carro 35 L                                                    35 L trolley drain plug
                                                                                                     35 L

                                            13989                 Rueda                               Roue                                  Wheel

                                            13990            Filtro aspiración                  Filtre d'aspiration                     Suction filter

                                                       Batería litio 18 V. 2600 mAh     Batterie au lithium 18V. Indicateur   18V lithium battery. 2600 mAh LED
                                            13992
                                                              indicador LED                      LED 2600 mAh                              indicator

                                            14155           Unidad de control                   Unité de contrôle                        Control unit

                                            14548          Bomba pegasus 35                    Pompe Pegasus 35                       Pegasus 35 pump

                                      -2-                                                        -3-
ÍNDICE / INDEX                                                             PULMIC PEGASUS 35
                                                                           ES MANUAL DE USO                                  FR MANUEL D’UTILISATION                                      EN USER’S MANUAL

02       Despiece                                                                CARACTERÍSTICAS                             CARACTERISTIQUES                                   CHARACTERISTICS
         Pièces détachées / Spare parts                                    El pulverizador eléctrico Pulmic                  Le pulverisateur électrique Pulmic                 The Pulmic Pegasus 35 electric
                                                                           Pegasus 35 ha sido diseñado para la               Pegasus 35 a été dessinée pour                     sprayer is the ideal system for

05       Características                                                   aplicación de fitosanitarios. Dispone              l’application des phytosanitaires.                 spraying phytosanitary products.
                                                                           de tres velocidades de aplicación,                Il a trois vitesses d’application, au              It has three application speeds.
         Spécifications techniques / Technical specifications              por medio del selector de potencia                moyen du sélecteur de puissance                    Through the power selector (3S
                                                                           (pulsador 3S).                                    (bouton 3S).                                       button) you can choose the working

06       Montaje
         Montage / Setting-up                                              SISTEMA 3S
                                                                           C o n l a p r i m e ra p u l s a c i ó n s e
                                                                                                                             SYSTÈME 3S
                                                                                                                                                                                mode.

                                                                                                                                                                                3S SYSTEM
                                                                                                                             Avec la première pulsation on obtient              With the first pulse you obtain at low
        Puesta en marcha                                                   obtiene una pulverización a                       une pulvérisation à baisse pression                pressure spray (accurate for herbicide
                                                                           b a j a p re s i ó n ( a d e c u a d a p a ra     (appropriée pour des traitements                   treatment). With the second pulse
        Mise en marche / Starting-up                                       tratamientos herbicidas). Con la                  h e r b i c i d e s) . Ave c l a d e u x i è m e   is obtained intermediate pressure
                                                                           segunda pulsación se obtiene una                  pulsation on obtient une pulvérisation             spraying (suitable for herbicide and

08       Mantenimiento                                                     pulverización a presión intermedia                à moyenne pression (appropriée                     insecticide treatments according to
                                                                           ( a d e c u a d a p a ra t ra t a m i e n t o s   pour des traitements désherbants                   the needs of the operator and the
         Entretien / Maintenance                                           herbicidas e insecticidas según                   et insecticides selon les besoins de               selected nozzle). With the third press
                                                                           las necesidades del operador y                    l’opérateur et le tuyau sélectionnée).             has a high-pressure spray (insecticide
        Consideraciones de seguridad                                       la boquilla seleccionada). Con                    Avec la troisième pulsation on                     t re a t m e n t s re co m m e n d e d fo r
        Considérations de sécurité / Security considerations               la tercera pulsación dispone de                   dispose d’une pulvérisation à haute                medium size and crop-high).
                                                                           una pulverización a alta presión                  pression (recommandable pour des
                                                                           (recomendable para tratamientos                   traitements insecticides et cultivés

10      Problemas y soluciones
        Problèmes et solutions / Troubleshooting
                                                                           insecticidas y cultivos de porte
                                                                           medio-alto).
                                                                                                                             d’une dimension moyenne-grande).

                                                                                                                                                                                ADVANTAGES
        Garantía                                                           VENTAJAS                                          AVANTAGE                                           18V lithium-ion battery.
        Garantie / Warranty                                                Batería de litio de 18V.                          Batterie au lithium 18V.                           Efficiency: This sprayer can be
                                                                           Eficiencia: este pulverizador tiene               Efficacité: ce pulvérisateur a une                 operated continuously for 4-7
                                                                           una autonomía de entre 4-7 horas                  autonomie de 4-7 heures continues                  hours and spray more than 76
                                                                           continuas y pulverizar más de 200                 et pulvérise plus de 200 litres par                gallons per battery charge at a
                                                                           litros por carga de batería a una                 charge de batterie à une distance de               distance of 30 feet.
                                                                           distancia de 9 metros.                            9 mètres.

                                                                                                                             Ne jamais utiliser ce pulvérisateur                Never operate the sprayer with
                                                                           Nunca use este pulverizador con                   avec des acides forts, des bases                   strong acids, strong bases or
                                                                           ácidos fuertes, bases fuertes o                   fortes ou des liquides inflammables.               flammable liquids.
                                                                           líquidos inflamables.

          PRECAUCIÓN / ATTENTION / CAUTION
                                                                                                                                  PULMIC PEGASUS 35
 ES -     Por favor lea este manual cuidadosamente.                        Tipo de batería                                                                 Autonomía
                                                                                                                                         Lithium-ion                                                   4-7h
                                                                           Type de batterie / Battery Type                                                 Autonomie / Spray Time
          El incumplimiento de las instrucciones o el uso incorrecto
          pueden provocar fallas explosivas y causar lesiones graves.      Voltaje de la batería
                                                                                                                                         18V
                                                                                                                                                           Presión máx.                                4 (bar)
                                                                           Voltage de batterie / Battery Voltage                                           Pression max. / Max. pressure               58 (psi)

 FR -     S’il vous plaît lire attentivement les informations suivantes.   Capaciadad de la batería
                                                                                                                                                           Distancia de pulverización
                                                                                                                                                                                                       9m
          Le non-respect des instructions ou une utilisation non                                                                         2600 mAh          Distance de pulvérisation / Spray
                                                                           Capacité de la batterie / Battery Capacity                                                                                  30 feet
                                                                                                                                                           Distance
          conforme peut entraîner une défaillance de l’explosif
          entraînant des blessures graves.                                 Tiempo de carga de la batería                                                   Capacidad del depósito
                                                                                                                                                                                                       34 L
                                                                           Temps de charge de la batterie / Battery Charging 1 h                           Capacité du réservoir / Tank
                                                                                                                                                                                                       9 gallons
                                                                           Time                                                                            Capacity
 EN -     Please read the following information carefully.
                                                                           Cargador                                                                        Vida útil de la bomba
          Failure to follow instructions or improper use could lead        Chargeur / Battery Charger
                                                                                                                                         21V / 2.5A
                                                                                                                                                           Vie de la pompe / Pump Life
                                                                                                                                                                                                       1000 h
          to explosive failure causing serious injuries.

                                 -4-                                                                                                             -5-
PULMIC PEGASUS 35                                                                                                                        PULMIC PEGASUS 35
ES MANUAL DE USO                                                     FR MANUEL D’UTILISATION                                             EN USER’S MANUAL

         MONTAJE                                                         MONTAGE                                                         SETTING-UP
1.       Retire las tuercas, tornillos, el porta lanzas y boqui-         1.   Retirez les écrous, les vis, le porte-lance et les buses   1.   Remove the nuts and bolts, holster, and nozzles from
         llas del filtro o boca de llenado.                                   de filtre ou le goulot de remplissage.                          liquid intake filter or storage handle.

2.       Fije la funda y el portalanzas al tanque y apriete los          2.   Fixer le couvercle et porte lance au réservoir et          2.   Attach holster and hose holder to tank and tighten
         tornillos.                                                           serrez les vis.                                                 with the nuts and bolts.

3.       Conecte la lanza de pulverización a la manguera y a la          3.   Connectez la lance de pulvérisation au tuyau et à la       3.   Connect the spray lance to the hose and the handle
         empuñadura apretando hacia abajo y enroscando.                       poignée en appuyant et en vissant.                              by pressing down and screwing.

4.       Encaje la lanza en el porta lanzas y enrolle la                 4.   Enclenchez la lance dans l’étui et enroulez le tuyau       4.   Snap the wand into the holster and coil the hose
         manguera alrededor del soporte de la manguera                        autour de son support jusqu’à ce que vous soyez                 around the hose holder until you’re ready to spray.
         hasta que esté listo para pulverizar.                                prêt à pulvériser.

     1                                                                           2                                                        3                                                                4

         PUESTA EN MARCHA                                                     MISE EN MARCHE                                                  STARTING-UP                                                  5
5.       Antes de usar por primera vez, cargue                       5.       Avant la première utilisation, chargez complètement        5.   Fully charge the battery prior to first operation.
         completamente la batería.                                            la batterie.                                                    NOTE: The flashing green light indicates that
         NOTA: La luz verde parpadeante indica que la                         REMARQUE: Le voyant vert clignotant indique que                 battery is charging when the light stop flashing, the
         batería se está cargando cuando deje de parpadear,                   la batterie est en cours de chargement lorsque                  battery is fully charged.
         la batería está completamente cargada.                               le voyant cesse de clignoter, la batterie est
                                                                              complètement chargée.                                      6.   Remove the cap and, using the load filter, pour
6.       Retire la tapa y, utilizando el filtro de carga,                                                                                      the liquid in the tank. Replace the cap and tighten
         vierta el líquido en el depósito. Ponga la tapa y           6.       Retirez le couvercle et en utilisant le filtre du               securely. For some products, you should prepare
         apriétela firmemente. Para algunos productos,                         chargement, versez le liquide dans le dépôt. Mettez             before the mixture in a suitable container.
         es recomendable preparar antes la mezcla en un                       le couvercle et serrez-le fermement. Pour certains
         contenedor adecuado.                                                 produits, il est recommandable de préparer par              7. Determine which nozzle is right for the job & connect
                                                                              avance le mélange dans un container adéquat.                   to spray wand by pulling down on quick-connect and
7.       Seleccione la boquilla adecuada. Conéctela a la lanza                                                                               inserting nozzle.
         tirando hacia abajo de la boquilla de conexión rápida.      7.       Sélectionnez la buse appropriée. Connectez-le à la
                                                                              lance en tirant sur la buse à connexion rapide.                 a) Adjustable nozzle.
         a) Boquilla regulable.                                                                                                               b) 4-outlet nozzle (red).
         b) Boquilla 4 salidas (roja).                                        a) Buse réglable.                                               c) Herbicidal nozzle (GA).
         c) Boquilla herbicida (GA).                                          b) Buse à 4 sorties (rouge).
                                                                              c) Buse herbicide (GA).                                    8.   Begin spraying by squeezing spray trigger.
8.       Comience a pulverizar apretando el gatillo.
                                                                     8.       Commencez à pulvériser en appuyant sur la
                                                                              gâchette.

 6                                                                                                                                        7          a)            b)            c)

                                                                   -6-                                                                                                                               -7-
PULMIC PEGASUS 35                                                                                                                 PULMIC PEGASUS 35
ES MANUAL DE USO                                               FR MANUEL D’UTILISATION                                            EN USER’S MANUAL

    MANTENIMIENTO                                                  ENTRETIEN                                                          MAINTENANCE
•   Enjuague con agua el depósito y pulverice durante          •   Rincer le réservoir avec de l'eau et pulvériser                •   Rinse out the solution you sprayed with water and          IMPORTANTE / ATTENTION / IMPORTANT
    3-5 minutos para eliminar completamente los restos             pendant 3-5 minutes pour éliminer complètement les                 spray water through the sprayer for 3-5 minutes to
    de productos químicos.                                         traces de produits chimiques.                                      completely rid the tank of the chemicals.
    NOTA: Muchas sustancias utilizadas para pulverizar,            REMARQUE: Nombreuses substances utilisées en                       NOTE: Many spray materials will harden if left in
    pueden endurecerse y obstruir la manguera y                    pulvérisation peuvent durcir et obstruer le tuyau et la            the sprayer and clog the nozzle, or hose. Never use
    boquilla si se dejan en el pulverizador. Nunca use             buse s’ils sont laissés dans le pulvérisateur. N'utilisez          gasoline to clean out the sprayer.                              CARGAR LA BATERÍA CADA 6 MESES
    gasolina para limpiar la máquina.                              jamais d'essence pour nettoyer la machine.                                                                                        CHARGEZ LA BATTERIE CHAQUE 6 MOIS
                                                                                                                                  •   Disconnect the hose from the gun and let the hose                CHARGE BATTERY EACH 6 MONTHS
•   Desconecte la manguera de la empuñadura y deje que         •   Débranchez le tuyau du poignée et laissez-le pendre                hang down towards the ground in order to drain the
    cuelgue hacia el suelo para drenar cualquier residuo.          vers le sol afin de vider le tuyau de tout liquide.                hose of any liquid.

•   Seque el depósito del pulverizador y limpie la boquilla.   •   Sécher le réservoir de pulvérisation et nettoyer la buse.      •   Dry sprayer tank and clean the nozzle.

•   Almacene el pulverizador en un lugar limpio, vacío y       •   Rangez le pulvérisateur dans un endroit propre, vide et        •   Store the sprayer in a clean, empty, and shaded
    sombreado, protegido del calor extremo o las heladas.          ombragé, à l'abri de la chaleur extrême et du gel.                 location protected from extreme heat or frost.

•   En caso de largos periodos de inactividad, es              •   Pour un stockage à long terme, vous devez retirer la           •   For long-term storage, you should remove the
    recomendable extraer la batería del pulverizador               batterie du pulvérisateur et la stocker à demi-charge              battery from the sprayer and store at half load in a
    y almacenarla a media carga en un lugar seco y a               à une température sèche et stable (plage idéale: 5 ° à             dry and stable temperature (ideal range: 5 ° to 15 °
    temperatura estable (rango ideal de 5 ° a 15 ° C),             15 ° C). Il est également conseillé de vérifier l'état de          C), it is also advisable to verify the state of charge
    también es recomendable vigilar el estado de carga al          charge à au moins une fois tous les deux mois et si le             at least once every two months and if charging
    menos una vez cada dos meses y si procede realizar             chargement de la batterie est nécessaire, rechargez-le             the battery is required, proceed with recharge
    la recarga oportuna en función del uso futuro.                 en fonction de votre utilisation future.                           depending on future use.

    CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD                                   CONSIDÉRATIONS DE SÉCURITÉ                                         SECURITY CONSIDERATIONS
•   En la preparación y aplicación de productos                •   Lors de la préparation et de l'application des                 •   While the preparation and application of chemicals,
    químicos utilice siempre el equipo de protección               produits chimiques, utilisez toujours les équipements              always use appropriate protective equipment.
    adecuado.                                                      de protection appropriés.                                      •   Always work in perfect balance on your feet.
                                                                                                                                                                                                     Use siempre un equipo de protección adecuado: ropa protectora,
•   Trabaje siempre en perfecto equilibrio sobre sus pies.     •   Travaillez toujours dans un équilibre parfait sur vos pieds.   •   Do not eat, drink or smoke while handling these                         respirador, guantes, gafas de seguridad, etc.
•   No coma, beba o fume mientras manipula estos               •   Ne mangez pas, ne buvez pas et ne fumez pas lors                   products and avoid direct contact with skin.
    productos y evite que entren en contacto directo               de la manipulation de ces produits et évitez leur              •   Read carefully the instructions on the label before
    con la piel.                                                   contact direct avec la peau.                                       using the products.                                             Lors de l’utilisation de produits chimiques, toujours porter des
•   Antes de empezar, lea detenidamente las instrucciones      •   Lisez attentivement les instructions d’étiquetage des          •   For the preparation of the mixtures, use accurate              vêtements de protection, un masque de protection respiratoire,
                                                                                                                                                                                                                     des gants, lunettes de sécurité, etc.
    del etiquetado de los productos utilizados.                    produits utilisés.                                                 containers.
•   Para la preparación de las mezclas, utilice recipientes    •   Pour la préparation des mélanges, utilisez des                 •   After application & working, clean the knapsack &
    adecuados.                                                     récipients appropriés.                                             pipes with pure water.                                             When using chemicals, always wear protective clothing,
•   Una vez finalizada la aplicación, limpie la mochila y       •   Une fois l'application terminée, nettoyez le sac à             •   Wash hands and face and change clothes.                            respiratory protection mask, gloves, eye protection, etc.
    sus conductos con agua pura. Lávese manos y cara y             dos et ses gaines avec de l'eau pure. Lavez-vous les           •   Observe good agricultural practices, avoiding
    cámbiese de ropa.                                              mains et le visage et changez de vêtements.                        dealing with wind or elevated temperature. Do not
•   Respete las buenas prácticas agrícolas, evitando           •   Respectez les bonnes pratiques agricoles, en évitant               operate sprayer in temperatures lower than 32°F.
    tratar con viento o en horas de temperatura elevada.           de faire face au vent ou aux heures où la température          •   The sprayer is susceptible to water damage if left in
    No utilice este pulverizador a temperaturas inferiores         est élevée. Ne pas utiliser ce pulvérisateur à des                 wet conditions.
    a 0°C.                                                         températures inférieures à 0°C.                                •   Always store it in a cool, dry place.
•   El pulverizador es susceptible al daño en contacto         •   Le pulvérisateur est susceptible d’être endommagé              •   Never operate with strong acids, strong bases, or
    con agua si se deja en condiciones húmedas.                    au contact de l’eau s’il est laissé dans des                       flammable liquids.
•   Siempre guárdelo en un lugar fresco y seco.                    conditions humides.                                            •   Never fill the sprayer with hot liquids (max temp. =
•   Nunca utilice ácidos fuertes, bases fuertes o líquidos     •   Rangez-le toujours dans un endroit frais et sec.                   176°F) or gasoline.                                              No desmonte la herramienta ni la tire en la basura doméstica.
    inflamables.                                               •   N'utilisez jamais d'acides forts, de bases fortes ou de        •   Do not leave the sprayer in reach of children or                 Lleve la herramienta a un centro de eliminación de residuos.
•   Nunca llene el pulverizador con líquidos calientes             liquides inflammables.                                             persons not qualified to handle it in a proper manner.
    (temperatura máxima = 80°C) o gasolina.                    •   Ne remplissez jamais le pulvérisateur avec des liquides        •   Keep people (especially children) and animals in a
•   No deje el pulverizador al alcance de los niños o              chauds (température maximale = 80°C) ou de l'essence.              prudent safe distance.                                            Ne démontez pas l’outil et ne le jetez pas dans les ordures
                                                                                                                                                                                                     ménagères. Apportez l’outil à un centre de traitement des déchets.
    personas no cualificadas.                                  •   Ne laissez pas le pulvérisateur à la portée d'enfants ou       •   In case of poisoning, do not leave the affected
•   Mantenga a las personas (especialmente niños) y                de personnes non qualifiées.                                       person alone. Flush with much water affected areas
    animales, a una distancia prudencial.                      •   Gardez les personnes (surtout les enfants) et les                  and remove contaminated clothing. Seek immediate                 Do not dispose of lithium-ion battery with household waste;
•   En caso de intoxicación, no deje sola a la persona             animaux à une distance de sécurité.                                medical attention to the product label.                                         recycle where facilities exist.
    afectada. Lave con agua abundante las zonas afectadas      •   En cas d'intoxication, ne laissez pas la personne touchée      •   Always use PULMIC original replacement parts.
    y retire la ropa contaminada. Acuda inmediatamente al          seule. Rincer les zones touchées avec eau et enlever les
    médico con la etiqueta del producto.                           vêtements contaminés. Consultez immédiatement un
•   Utilice siempre repuestos originales de la marca               médecin avec l’étiquette du produit.
    PULMIC.                                                    •   Utilisez toujours des pièces détachées d'origine
                                                                   PULMIC.
                                                           -8-                                                                                                                                 -9-
PULMIC PEGASUS 35                                                                                                                              PULMIC PEGASUS 35
ES MANUAL DE USO                                                      FR MANUEL D’UTILISATION                                                  EN USER’S MANUAL

   PROBLEMAS Y SOLUCIONES                                                  PROBLÈMES ET SOLUTIONS                                                 TROUBLESHOOTING

   PROBLEMA           POSIBLE CAUSA               SOLUCIÓN                PROBLÈME       RAISON POSSIBLE (S)             SOLUTION                PROBLEM       POSSIBLE REASON (S)           SOLUTION

                   La batería no está                                                  Le pulvérisateur ne                                                   Battery is not
                                            Cargar batería.           Le                                          Charger la batterie.                                                Charge battery.
El pulverizador    cargada.                                                            s'allume pas.                                           Sprayer       charged.
                                                                      pulvérisateur                                                            does not
no se enciende.                             Contáctenos y solicite    ne s'allume                                 Contactez-nous et
                   Cable suelto.                                                       Câble desserré.            demandez un support          turn on.                               Contact us for
                                            soporte técnico.          pas.                                                                                   Loose wire.
                                                                                                                  technique.                                                          technical support.
                                            Retire los tornillos y
                                            la cubierta de plástico                                               Retirez les vis et retirez                                          Remove screws and
                                            para revisar la bomba.                                                le revêtement en                                                    remove the plastic
                   Las mangueras                                                       Les tuyaux d’entrée et /   plastique pour exposer
                                            Afloje las abrazaderas    Fuites de                                                                                                       covering to expose
                   de entrada y / o                                                    ou de sortie ne sont pas   la pompe. Desserrer les                    Input and/or output
El depósito                                 en ambas mangueras,       la zone du                                                                                                      pump. Loosen clamps
                   salida no están bien                                                correctement raccordés     colliers des deux tuyaux,    Leaks from    hose(s) have a loose
tiene fugas.                                coloque la manguera       réservoir.                                                                                                      on both hoses,
                   conectadas a la                                                     à la pompe.                positionner le tuyau plus    tank area.    connection with the
                                            más cerca de la                                                                                                                           position hose closer
                   bomba.                                                                                         près de la pompe et                        pump.
                                            bomba y vuelva a                                                                                                                          to pump and
                                            apretar la abrazadera                                                 resserrer le collier.                                               re-tighten hose
                                            de la manguera.                                                       Vérifiez tous les joints                                            clamp.
                                                                                       Joints desserrés, en
                                            Revise todas las juntas                                               et remplacez-les si
                   Juntas sueltas, den                                Fuite de         mauvais état ou brisés.
                                            y reemplácelas si es                                                  nécessaire.                                Loose / damaged /        Inspect all seals and
Fugas por la       mal estado o rotas.                                la zone du                                                                             broken seal(s)           replace if necessary.
                                            necesario.                                 Le robinet à tournant      Contactez-nous               Leaks from
zona de la                                                            poignée /
empuladura /       La válvula de bola                                 buse.            sphérique à l'intérieur    et demandez une              gun/nozzle
                                            Contáctenos y solicite                     de la poignée est          assistance technique /                                              Contact us for
boquilla.          dentro del conjunto de                                                                                                      area.         Ball valve inside gun
                                            soporte técnico /                          défectueux.                garantie.                                                           technical support /
                   la empuñadura está                                                                                                                        assembly is defective
                                            garantía.                                                                                                                                 warranty info.
                   defectuosa.                                                         Ne pas rincer le           Rincer soigneusement
                   No enjuagar el           Enjuague                  Pompe /          réservoir, la pompe,       le pulvérisateur avec        Clogged       Not rinsing tank /       Rinse sprayer
Bomba /            depósito / bomba         completamente el          tuyau /          le flexible, le pistolet   de l’eau chaude              pump /        pump / hose / gun        throughly with warm,
manguera /         / manguera /             pulverizador con agua     poignée /        ou les buses avec une      savonneuse après             hose / gun    / nozzle(s) with         soapy water after
empuñadura /       empuñadura /             tibia y jabón después     lance / buse     solution de nettoyage      chaque utilisation.          / wand /      cleaning solution or     each use. Wipe down
lanza / boquilla   boquilla(s) con          de cada uso. Limpie       encrassé.        ou de l'eau après          Essuyez le filtre à          nozzle.       water after use.         filter inside tank.
obstruidas.        solución de limpieza o   el filtro dentro del                       utilisation.               l'intérieur du réservoir.
                   agua después del uso.    depósito.                                                             Contactez-nous pour          Random
                                                                      Pauses                                                                                                          Contact us for
                                            Contáctenos para                           Usure et casse.            la couverture de la          part          Wear and tear.
Rotura de                                                             aléatoires.                                                                                                     warranty coverage.
                   Desgaste y rotura.       la cobertura de la                                                    garantie.                    breaks.
piezas.
                                            garantía.
                                                                      La pompe                                                                 Pump runs
La bomba                                                                                                                                                     Pressure switch
                                                                      fonctionne       Il est nécessaire de       Pongase en contacto          constantly                             Contact us for
funciona           Es necesario ajustar el Pongase en contacto                                                                                               adjustment is needed
                                                                      constamment      régler le pressostat sur   con el soporte               or inter-                              technical support.
de manera          interruptor de presión con el soporte                                                                                                     on the pump.
                                                                      ou par           la pompe.                  técnico.                     mittently.
constante o        en la bomba.            técnico.
intermitente.                                                         intermittence.

   GARANTÍA                                                                GARANTIE                                                               WARRANTY
Este Pulverizador dispone de 1 año de garantía desde la               Ce Pulvérisateur dispose de 1 an de garantie depuis la date              This sprayer has 1 year warranty from date of purchase. It              La garantía de este pulverizador se puede
fecha de la compra. Ha sido fabricado cuidadosamente                  de l'achat. Il a été soigneusement fabriqué et essayé avant              has been carefully manufactured and tested before delivery.             activar a través de nuestra web:
y probado antes de su entrega. Guarde la factura o el                 sa livraison. Gardez la facture ou le justifiant de caisse               Save the invoice or receipt as proof of purchase.                       Activer garantie à travers notre site web:
comprobante de caja como justificante de compra.                      comme preuve d'achat.                                                                                                                            Activate warranty through our website:
                                                                                                                                               The warranty only covers defects in manufacturing and
La garantía solo cubre los defectos de fabricación o del              La garantie couvre seulement les défauts de fabrication ou               material, but does not cover shipping damage, parts subject
                                                                                                                                                                                                                       www.gruposanz.es/activacion-garantia
material, pero no cubre los daños de transporte, piezas               du matériel, mais il ne couvre pas les dégats de transport,              to wear and damage during use fragile components such as
sujetas a desgaste y los daños sufridos durante el uso                les pièces soumises à usure et les dégats subis durant                   battery, valves, membranes, motor, nozzles, gaskets, etc.
por las piezas frágiles como por ejemplo batería, válvulas,           l'usage par les pièces fragiles comme par exemple une
membranas, motor, boquillas, juntas, etc.                             batterie, des valvules, des membranes, un moteur, des                    This product has been designed for use in crop protection
                                                                      ouvertures, etc.                                                         product application diluted in water for the manufacturers              ¿Dónde encontrar el número de serie?
Este producto ha sido diseñado para su uso en aplicación de                                                                                    recommended percentages thereof.                                        Où trouver le numéro de série?
productos fitosanitarios diluidos en agua a los porcentajes           Ce produit a été dessiné pour son usage en application                                                                                           Where to find the serial number?
recomendados por los fabricantes de los mismos.                       des produits phytosanitaires dilués dans de l’ eau aux                   In case of abusive and improper handling, use of force,
                                                                      pourcentages recommandés par les fabricants du même.                     CONTRARY use and open or improperly manipulate the                      1) En la caja
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la              En cas d'une manipulation indue et incorrecte, d’une                     spray by unauthorized persons, the warranty becomes                     En el embalaje / In the packaging
fuerza, uso no conforme al previsto y de abrir o manipular            mauvaise utilisation et d’un usage non conforme ou de                    invalid. This warranty does not affect your statutory rights
de forma indebida el pulverizador por personas no                     manipuler d'une forme indue le pulvérisateur par des                     in any way.
autorizadas, la garantía pierde su validez. Esta garantía no          personnes non autorisées, la garantie perdra sa validité. Cette                                                                                  2) En la batería
reduce en forma alguna sus derechos legales.                          garantie ne réduit d'aucune forme ses droits légaux.                     By the mere fact of a warranty do not imply an extension                Dans de la batterie / In the battery
                                                                                                                                               of its period of validity. This applies also to replaced or
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica              Par le simple fait d'utiliser la garantie ceci n'implique pas la         repaired. Any damage and defects extant on buying the
la prolongación de su periodo de validez. Ello rige también           prolongation de sa période de validité. Cela est en vigueur              product, shall be reported immediately or no later than two             3) En el compartimento / soporte para batería.
para piezas sustituidas o reparadas. Los posibles daños               aussi pour des pièces substituées ou réparées. Les possibles             days after the purchase date. After the warranty period,                Dans le compartiment / porte-piles
y defectos detectados al comprar el producto, se han de               dégâts et les défauts détectés après avoir acheté le produit,            repairs will have to pay.                                               In the compartment / battery holder
notificar de inmediato o como muy tarde dos días después              doivent être notifiés immédiatement ou au plus tard deux
de la fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía, las         jours après la date d'achat. Fini la période de garantie, les
reparaciones se han de abonar.                                        réparations doivent se payer.

                                                                 - 10 -                                                                                                                                       - 11 -
Valencia - SPAIN
www.gruposanz.es  - info@gruposanz.es
               - 12  -
Vous pouvez aussi lire