Expresamente para torrefactores Périodique d'informations sur le monde du café Octubre Octobre 2016 - magazine - Newscai

La page est créée Emma Bruneau
 
CONTINUER À LIRE
Expresamente para torrefactores Périodique d'informations sur le monde du café Octubre Octobre 2016 - magazine - Newscai
CoffeeTrend - Spedizione in A.P. - 45%, D.L. 353/2003 (conv. in L. 27/02/2004 n° 46) Art. 1, comma 2/DCB “TS” - Tassa Pagata/Taxe Parçue/Economy/Compatto - Ottobre 2016
POSTE ITALIANE S.p.A.

                                                                                                                                                                                                                            www.newscai.com

                                                                                                                                                                           Expresamente para torrefactores
                                                                                                                                                                           Périodique d’informations sur le monde du café
                                                                                                                                                                           Octubre
                                                                                                                                                                                                                                              magazine

                                                                                                                                                                           Octobre 2016
Expresamente para torrefactores Périodique d'informations sur le monde du café Octubre Octobre 2016 - magazine - Newscai
Expresamente para torrefactores Périodique d'informations sur le monde du café Octubre Octobre 2016 - magazine - Newscai
20-22 OCTOBER 2016
VISIT US: Hall 27- Booth 23
Expresamente para torrefactores Périodique d'informations sur le monde du café Octubre Octobre 2016 - magazine - Newscai
Sumario
 Sommaire
                             5 EDITORIAL
                               ÉDITORIAL

        PERSPECTIVAS DEL MERCADO
          PERSPECTIVES DU MARCHÉ
      6      Hacia un futuro sostenible
                  Vers un futur durable

           26 EN PRIMER PLANO
              AU PREMIER PLAN

             ¿Qué lecciones se sacan
           de la Conferencia Mundial?
          Quelles leçons peut-on tirer
          de la Conférence mondiale?

                  LAS EMPRESAS COMO
                 CENTROS DES INTERÉS
                           FOCUS SUR
                     LES ENTREPRISES

                46      Opem Brasileña
                    Opem est Brésilienne

  54 Cama presenta sus últimas
                innovaciones relativas
       a la generación Break-Through
        Cama présente ses dernières
         innovations,la Break-Through
                           Generation

        60         Tme: la magia del café
                      pide las dosis justas
                     Tme: la magie du café
                  il faut les doses justes.

      66ÍNDICE DE ANUNCIANTES
              INDEX DES ANNOUCEURS

4 5     CoffeeTrend magazine Octubre I Octobre 2016
Expresamente para torrefactores Périodique d'informations sur le monde du café Octubre Octobre 2016 - magazine - Newscai
Editorial                                                 Éditorial
El fenómeno El Niño y la huelga de los medios de          Le phénomène El Niño, auquel est venu s’ajouter
transporte de julio, tuvieron un impacto negativo en      récemment la grève des moyens de transport, a eu
la producción de café colombiano y en las exporta-        un impact négatif sur la production de café colom-
ciones de ese mismo mes. Aunque los efectos ne-           bien et sur les exportations du mois de juillet. Même
gativos de El Niño ya se habían hecho notar en los        si les effets négatifs du Niño avaient également été
meses anteriores, la producción bajó aún más en ju-       pressentis au cours des mois précédents, la produc-
lio, debido a los problemas relativos a la organización   tion du mois de juillet a ultérieurement baissé à cause
del transporte desde los centros de recogida. Así, en     de la difficulté à organiser les transports à partir des
julio se produjeron 102.000 sacos, lo que significó       centres de récolte. Au total, 102 000 sacs ont été
una disminución del 75%, en comparación con los           produits au mois de juillet, soit une baisse de 75% par
463.000 sacos que se generaron en el mismo pe-            rapport aux 463000 sacs produits à la même période
ríodo de 2015. Todo esto repercutió en la marcha de       en 2015. Tout cela se reflète sur l’évolution des expor-
las exportaciones del primer semestre del año, que        tations au premier semestre de l’année en cours et
sufrieron un frenazo en relación al impulso inicial. En   met résolument un frein à la hausse qui s’était vérifiée
este sentido, las exportaciones del período enero-        initialement : les exportations se référant à la période
julio de 2016 alcanzaron los 7,6 millones de sacos,       janvier-février 2016 ont atteint 7,6 millions de sacs,
lo que supuso una disminución del 1% en compara-          soit une diminution de 1% par rapport aux 7,7 millions
ción con los 7,7 millones de sacos del mismo período      de sacs produits au cours de la même période l’an-
anterior. De todas formas, a largo plazo la tenden-       née dernière. La tendance sur le long terme reste tou-
cia sigue siendo positiva, ya que durante los últimos     tefois positive : la production totale de café au cours
doce meses la producción total de café (de agosto         des douze derniers mois (août 2015 – juillet 2016)
de 2015 a julio de 2016) se incrementó con fuerza.        a considérablement augmenté. Entre août 2015 et
De hecho, entre agosto de 2015 y julio de 2016 esta       juillet 2016, la production de café a atteint plus de
fue de más de 14,1 millones de sacos, un 8% más           14,1 millions de sacs, +8% par rapport aux 13,1 mil-
en comparación con los 13,1 millones de sacos que         lions de sacs produits entre août 2014 et juillet 2015,
se produjeron entre agosto de 2014 y julio de 2015.       grâce notamment à une augmentation importante du
En ello también influyó el aumento significativo de los   nombre d’exportateurs de café enregistrés et dont on
exportadores de café que se registraron durante los       a pu constater les effets au cours des derniers mois.
últimos meses, lo que implica no solo la respuesta        Cela témoigne d’une réponse positive des produc-
positiva de los productores y exportadores colombia-      teurs et exportateurs colombiens, mais également
nos, sino también el posible aumento de la cantidad       d’une augmentation potentielle des quantités de café
de café exportado. En efecto, solo en mayo de 2016        exportées. Au mois de mai 2016, 40 nouveaux expor-
se registraron 40 nuevos exportadores. Esta cifra         tateurs ont été enregistrés. Ce qui a représenté une
supone un aumento del 74% en comparación con              augmentation de 74% par rapport aux 23 nouvelles
las 23 nuevas inscripciones de abril de 2016, y un        inscriptions formalisées au mois d’avril 2016 et une
incremento del 135% en relación a la media mensual        augmentation de 135% par rapport à une moyenne
de 17 nuevas inscripciones, entre enero y marzo de        mensuelle de 17 nouveaux enregistrements entre jan-
2016. El 1 de junio había 331 exportadores de café        vier et mars 2016. Au 1er juin, le nombre total d’ex-
registrados, y de estos 108 eran nuevas inscripcio-       portateurs de café enregistrés et actifs était de 331,
nes.                                                      dont 108 étaient de nouveaux inscrits.

  Colom_Leonardo CoffeeTrend_175x45.indd 3                                                            03/10/13 09:39

                                                                CoffeeTrend magazine Octubre I Octobre 2016
Expresamente para torrefactores Périodique d'informations sur le monde du café Octubre Octobre 2016 - magazine - Newscai
Hacia
                                                          un futuro sostenible
Perspectivas del Mercado I Perspectives du Marché

                                                    6 7   CoffeeTrend magazine Octubre I Octobre 2016
Expresamente para torrefactores Périodique d'informations sur le monde du café Octubre Octobre 2016 - magazine - Newscai
Vers un futur
                                                       durable

El potencial y los límites                  Potentialités et limites
del sector africano del café                du secteur africain du café
La Conferencia Mundial del Café de Adís     La conférence mondiale sur le café d’Ad-
Abeba puso de relieve los problemas del     dis-Abeba a remis au premier plan les
sector africano del café, y subrayó los     problématiques du secteur africain du
problemas y los retrasos que todavía pe-    café et montré que des lacunes et des
nalizan el gran potencial productivo de     retards continuent de pénaliser le gros
este continente. El tema también se in-     potentiel de production de ce continent.
cluyó en la agenda de la 115ª sesión del    Ce sujet faisait également partie de l’a-
Consejo Internacional del Café, que se      genda de la 115ème session du Conseil
celebró en Milán en septiembre de 2015.     international du Café qui s’était déroulé
En aquella ocasión, también se presentó     en septembre 2015 à Milan, session au
la versión actualizada de un estudio es-    cours de laquelle avait été présentée une
pecífico de la OIC sobre la “Sostenibili-   version mise à jour d’une étude spécifi-
dad del sector del café en África”.         que de l’OIC sur la «Durabilité du secteur
Según los datos, África es la región        du café en Afrique».

                                                               CoffeeTrend magazine Octubre I Octobre 2016
Expresamente para torrefactores Périodique d'informations sur le monde du café Octubre Octobre 2016 - magazine - Newscai
geográfica en la que se engloba el ma-        D’après les données, l’Afrique est la zone
                 yor número de países productores, esto        géographique ayant le plus grand nom-
                 es, nada más y nada menos que 25, en          bre de pays producteurs: pas moins de
                 comparación con los 11 de Asia y Ocea-        25, contre 11 en Asie et Océanie, 12 en
                 nía, los 12 de México y Centroamérica, y      Amérique centrale et 8 en Amérique du
                 los 8 de Sudamérica. Pero, sin embargo,       Sud. Mais, depuis la fin des années 80
                 también es la única zona que ha regis-        et jusqu’à aujourd’hui, c’est également la
                 trado un crecimiento negativo en lo que       seule à avoir enregistré une baisse de la
                 a la producción se refiere, desde finales     production.
                 de los años ochenta hasta la actualidad.
                                                               Tendance à la baisse
                 Una evolución negativa                        Les graphiques 1 et 2 montrent claire-
                 Los gráficos 1 y 2 muestran de forma          ment et immédiatement cette évolution.
                 clara e inmediata esta evolución. En          Dans la période comprise entre les deux
                 efecto, en el período comprendido entre       années caféières 1965/66 et 1988/89,
                 las temporadas cafeteras 1965/1966 y          au cours de laquelle était en vigueur ce
                 1988/1989, en el que estaba en vigor el       qu’on appelle le système des quotas, la
                 denominado sistema de cuotas, la pro-         production moyenne de l’Afrique s’est
                 ducción anual media de África fue de          attestée à 19,4 millions de sacs.
                 19,4 millones de sacos. Pero en los 25        Au cours des 25 ans qui ont suivi, le
                 años siguientes la cifra anual bajó hasta     chiffre annuel a baissé à 16,3 millions
                 los 16,3 millones de sacos, lo que signifi-   de sacs, soit une baisse de 15,6%. Au
                 ca un descenso del 15,6%.                     cours de la même période de temps, la
                 En ese mismo período, la producción           production de l’Amérique du sud a au-
                 de Sudamérica aumentó un 68,5%, la            gmenté de 68,5%; celle de l’Amérique
                 de México y Centroamérica un 26,8%, y         centrale de 26,8%; celle de l’Asie et de
                 la de Asia y Oceanía nada más y nada          l’Océanie carrément de 455,3%.
                 menos que un 455,3%. En términos re-          En termes relatifs, la part moyenne de
                 lativos, la cuota media de la producción      la production mondiale attribuable à l’A-
                 mundial procedente de África pasó de          frique est passée d’un peu moins d’un
                 poco menos de una cuarta parte (24,9%),       quart (24,9%) entre 1965/66 et 1988/89

8 9   CoffeeTrend magazine Octubre I Octobre 2016
Expresamente para torrefactores Périodique d'informations sur le monde du café Octubre Octobre 2016 - magazine - Newscai
Brambati S.p.A. - Via Strada Nuova 37 - 27050 Codevilla (PV) Italy
                                                                  www.brambati.it - info@brambati.it

       TRIESTESPRESSO                      HOSTELCO                         EMBALLAGE - ALL4PACK
20-22 OCT. HALL 27 – BOOTH 41   23-26 OCT. HALL 2 - BOOTH F 645       14-17 NOV. HALL 5A - BOOTH J-H 066
Expresamente para torrefactores Périodique d'informations sur le monde du café Octubre Octobre 2016 - magazine - Newscai
Tabla 1 – Productores y superficie cultivada (estimaciones del año 2010)
   Tableau 1 – Producteurs et surfaces cultivées (estimations: année 2010)

                                                Numero di       Numero di        Totale     Superficie media      Numero di     Incidenza       Incidenza       Totale        Totale      Percentuale
                                                produttori      lavoratori                      (ettari)          arbusti     percentuale     percentuale    popolazione   popolazione   popolazione
                                                                                                                              della piccola   della grande                   rurale         rurale
                                                                                                                               proprietà       proprietà

                                                Anzahl an       Anzahl an       Gesamt      Durchschnittliche    Anzahl der      Anteil          Anteil      Bevölkerung    Ländliche      Anteil der
                                                Erzeugern      Beschäftigten                 Fläche (Hektar)     Sträucher       kleiner         großer        gesamt      Bevölkerung    ländlichen
                                                                                                                              Unternehmer     Unternehmer                    gesamt      Bevölkerung
                                                                                                                                                                                             in %

   Total África (25) / Total Afrique (25)      11.663.353        437.165       12.100.518     2.440.684         572.509.238                                  716.334.254   455.435.416    63,60%
   Angola / Angola                                35.853           1.200          37.053        52.200                          97,00%          3,00%         22.137.261   12.618.239     57,00%
   Uganda / Ouganda                             1.713.523         65.000        1.778.523      282.284          332.509.238     97,00%          3,00%         38.844.624    32.629.484    84,00%
   Costa de Marfil / Côte d’Ivoire                650.000          65.000         715.000       360.000                          98,00%          2,00%         20.804.774    9.778.244     47,00%
   Etiopía / Ethiopie                           2 500 000        250.000        2.750.000      509.000                          95,00%          5,00%        96.506.031    78.169.885     81,00%
   Camerún / Cameroun                            600.000          1.500          601.500       140.000                          96,00%          4,00%         22.818.632   10.496.571     46,00%
   República Democrática del Congo / Congo (RDC) 650.000          2.500          652.500       200.000                          90,00%         10,00%        69.360.118    40.228.868     58,00%
   Madagascar / Madagascar                       350.000          30.000         380.000       200.000                         100,00%             0          23.571.962   15.557.495     66,00%
   Kenia / Kenya                                 650.000          10.000         660.000       160.000                          55,00%         45,00%         45.545.980   34.159.485     75,00%
   Tanzania / Tanzanie                          2.400.000          4.000        2.404.000      229.000          240.000.000     90,00%         10,00%         50.757.459    35.022.647    69,00%
   Burundi / Burundi                             800.000            100          800.100        60.000                         100,00%             0          10.482.752    9.224.822     88,00%
   Togo / Togo                                    62.282            800           63.082        37.768                          90,00%         10,00%          6.993.244    4.265.879     61,00%
   Ruanda / Rwanda                               750.000            100          750.100        42.000                          99,00%          1,00%         12.100.049    8.712.035     72,00%
   República Centroafricana / R. Centrafricaine 150.000           1.500          151.500       60.000                          80,00%          20,00%         4.709.203     2.825.522     60,00%
   Sierra Leona / Sierra Leone                    45.000            200           45.200         2.000                          99,00%          1,00%         6.205.382     3.723.229     60,00%
   Guinea / Guinée                                38.000            150           38.150        46.000                          97,00%          3,00%         12.043.898    7.587.656     63,00%
   Ghana / Ghana                                  4.182              85           4.267         2.949                           97,00%          3,00%        26.442.178    12.427.824     47,00%
   Liberia / Libéria                              24.000            100           24.100         2.000                          98,00%          2,00%         4.396.873     2.242.405     51,00%
   Nigeria / Nigéria                             200.000          1.000          201.000        25.000                          96,00%          4,00%        178.516.904   94.613.959     53,00%
   República del Congo / R. du Congo             15.000             250           15.250         7.500                          98,00%          2,00%          4.558.594    1.595.508     35,00%
   Benín / Bénin                                  6.000              80           6.080         9.500                          100,00%             0         10.599.510     5.935.726     56,00%
   Gabón / Gabon                                  2.000             250           2.250         2.000                           98,00%          2,00%         1.711.294      222.468      13,00%
   Malaui / Malawi                                15.000          3.000          18.000         3.500                          25,00%          75,00%        16.829.144    14.136.481     84,00%
   Guinea Ecuatorial / Guinée équatoriale         1.500             200           1.700          1.200                         100,00%             0            778.061      466.837      60,00%
   Zambia / Zambie                                  1                50             51          6.000                           5,00%          95,00%        15.021.002     9.012.601     60,00%
   Zimbabue / Zimbabwe                            1.012             100           1.112           783                          75,00%          25,00%        14.599.325     9.781.548     67,00%
                                                  1.012             100           1.112           783                          75,00%          25,00%        14.599.325     9.781.548     67,00%

  entre 1965/1966 y 1988/1989, a apenas                                                     à 11,8% à peine, entre 2009/10 et
  el 11,8% entre 2009/2010 y 2014/2015.                                                     2014/15.
  Siempre entre 1966 y 1989, tres países                                                    Entre 1966 et 1989 toujours, pas moins
  africanos se situaron entre los diez pri-                                                 de trois pays figurent dans le classement
  meros productores mundiales [Costa de                                                     des dix premiers producteurs mondiaux:
  Marfil (4º), Etiopía (6º) y Uganda (7°)]. Asi-                                            Côte d’Ivoire (4ème), Ethiopie (6ème)
  mismo, 8 se colaron entre los 20 prime-                                                   et Ouganda (7ème). Et 8 pays figurent
  ros productores, que en aquella época                                                     carrément parmi les 20 premiers, qui
  aseguraban el 91% de la producción me-                                                    couvrent à l’époque 91% de la produc-
  dia mundial. Por contra, entre 2009/2010                                                  tion moyenne mondiale.
  y 2014/2015, el único país africano que                                                   Entre 2009/10 et 2014/15, le seul pays
  apareció en la lista de los diez mayores                                                  africain figurant dans le top 10 est l’Ethio-
  productores mundiales de café fue Etio-                                                   pie, avec une production moyenne de
  pía, con una producción media de 6,8                                                      6,8 millions de sacs (l’Ouganda étant
  millones de sacos (Uganda se situó en                                                     11ème). Et, enfin, au cours des 25 der-
  undécima posición). Pero todavía hay                                                      nières années, entre 1989/90 et 2014/15,
  más, ya que en los 25 años comprendi-                                                     les quatre principaux pays producteurs
  dos entre 1989/1990 y 2014/2015, los 4                                                    africains ont globalement compté pour
  principales productores africanos repre-                                                  moins de 10% de la production mondia-
  sentaron en total menos del 10% de la                                                     le.
  producción mundial.
                                                                                            Le cas de l’Angola
  El caso de Angola                                                                         Le déclin le plus spectaculaire revient
  La disminución más drástica se la ano-                                                    à l’Angola qui comptait au milieu des
  tó Angola, un país que a mediados de                                                      années 70 pour 5% de la production

10 11        CoffeeTrend magazine Octubre I Octobre 2016
Gráfico 1 – Producción media mundial por regiones
        Graphique 1 – Production moyenne mondiale

                                                  120,00

                                                  100,00
                 (en milliers de sacs de 60 kg)
                   (miles de sacos de 60 kg)

                                                   80,00

                                                   60,00

                                                   40,00

                                                   20,00

                                                      0
                                                                       Temporadas 1965-1988                       Temporadas 1989-2014
                                                                     Année de récolte 1965 - 1988               Année de récolte 1989 - 2014

                                                           África           Asia y Oceanía          México y Centroamérica             Sudamérica
                                                           Afrique          Asie & Océanie          Mexique & Amérique centrale        Amérique du Sud

                                                    los años setenta representaba el 5% de                      mondiale. Les décennies de guerre ci-
                                                    la producción mundial. Sin embargo, la                      vile ont détruit aussi le secteur du café
                                                    guerra civil de décadas también destruyó                    que les autorités tentent maintenant de
                                                    el sector del café, un sector que las auto-                 relancer avec l’aide de capitaux et de
                                                    ridades locales están tratando de relanzar                  compétences étrangers. En 2015/16,
                                                    ahora, gracias a la ayuda de competen-                      la production angolaise était de 41.000
                                                    cia y capital extranjeros. En 2015/2016                     sacs à peine, contre 3,5 millions au début
                                                    la producción de Angola fue de apenas                       des années 70.
                                                    41.000 sacos, frente a los 3,5 millones
                                                    de principios de los años setenta.                          De nouvelles hiérarchies
                                                                                                                Bien qu’ayant une histoire moins dra-
                                                    Las nuevas jerarquías                                       matique que celle de l’Angola, les autres
                                                    En otros países la producción también se                    pays ont eux aussi subi une restructura-
                                                    ha reducido de modo significativo, aun-                     tion importante de leur secteur du café.
                                                    que no de forma tan drástica como en                        Après un pic de 6,32 millions de sacs en
                                                    Angola. En este sentido, Costa de Marfil                    1990/00, la Côte d’Ivoire a connu par
                                                    alcanzó la cifra máxima de 6,32 millones                    la suite une évolution fluctuante, à cau-
                                                    de sacos en 1999/2000, pero después                         se d’une situation interne difficile. Après
                                                    registró una tendencia fluctuante, debido                   avoir atteint un minimum historique de
                                                    a la difícil situación interna. Su mínimo                   982.000 sacs au début de la décennie, la
                                                    histórico, 982.000 sacos, data de princi-                   production s’est redressée au cours des
                                                    pios de este decenio, aunque en los años                    années suivantes autour de 2 millions de
                                                    sucesivos la producción se asentó, y se                     sacs, avec une légère baisse au cours
                                                    situó en aproximadamente 2 millones                         de la période récente (1,8 millions en
                                                    de sacos. De todas maneras, conviene                        2015/16). Le Cameroun est passé d’u-
                                                    señalar que en tiempos más recientes                        ne moyenne d’un million et demi de sacs
                                                    esta ha disminuido algo (1,8 millones                       dans les années 80 et 90, au demi-million
                                                    en 2015/2016). Por su parte, Camerún                        de sacs actuellement. Le Kenya produ-
                                                    ha pasado de una media de un millón                         it lui aussi aujourd’hui 700-800000 sacs

12 13   CoffeeTrend magazine Octubre I Octobre 2016
Visit us:

                                                                                                                            Pad. 13
                                                                                                                            Stand L36 M35

                                                                                                                      20-22 OCTOBER 2016
                                                                                                                    23 - 27 Oct. 2015
                                                                                                                  VISIT US: Hall 27- Booth 27

                                                     Occhiobello - Italy

Contacts                                                                                     Contacts
                                                                                        info@imf-srl.com - www.imf-srl.com
                                                                                                   FOLLOW US
IMF srl - INDUSTRIA MACCHINE FERRARESE                                                         IMF srl - INDUSTRIA MACCHINE FERRARESE
Via delle scienze, 6 - 45030 Occhiobello (Rovigo) - Italy Tel. +39 0425 760109 - Fax +39 0425 761126
                                                                                               Via delle scienze, 6 - 45030 Occhiobello (Rovigo
Gráfico 2 – Producción mundial de café por regiones
   Graphique 2 – Production moyenne mondiale par zone géographique

                                                             100 %

                                                              80 %
               (en pourcentage sur la production mondiale)
                 (porcentaje sobre la producción mundial)

                                                              60 %

                                                              40 %

                                                              20 %

                                                               0%
                                                                                 Temporadas 1965-1988                       Temporadas 1989-2014
                                                                               Année de récolte 1965 - 1988               Année de récolte 1989 - 2014

                                                                     África           Asia y Oceanía          México y Centroamérica             Sudamérica
                                                                     Afrique          Asie & Océanie          Mexique & Amérique centrale        Amérique du Sud

  y medio de sacos en los años ochenta                                                                        par an, soit près d’une moitié de moins
  y noventa, al medio millón de sacos de                                                                      par rapport aux moyennes des trois der-
  la actualidad. En fin, Kenia produce hoy                                                                    nières décennies du siècle dernier.
  día 700.000-800.000 sacos al año, casi                                                                      Seuls les deux plus gros producteurs afri-
  la mitad si lo comparamos con la media                                                                      cains affichent des tendances historiques
  de los tres últimos decenios del siglo pa-                                                                  positives. En Ethiopie, au cours des cin-
  sado.                                                                                                       quante dernières années, la production
  En el lado opuesto, solo los dos princi-                                                                    a atteint un taux annuel de 2,2% (2,7%
  pales productores africanos, Etiopía y                                                                      à partir de 1989/90). Forte consolidation
  Uganda, presentan una tendencia histó-                                                                      également pour l’Ouganda, avec un pic
  rica positiva. Así, en Etiopía la producción                                                                historique de 4,755 millions de sacs en-
  ha aumentado durante los últimos cin-                                                                       registré au cours de l’année de récolte
  cuenta años a una media anual del 2,2%                                                                      2015/16.
  (del 2,7% a partir de 1989/1990). Por su
  parte, Uganda también se ha consolida-                                                                      Le rôle du café
  do, y su récord (4,755 millones de sacos)                                                                   Malgré une forte baisse de la produc-
  lo ha alcanzado en la temporada cafetera                                                                    tion, le secteur du café est encore une
  2015/2016.                                                                                                  rubrique importante de l’économie rurale
                                                                                                              africaine qui emploie, estime-t-on, près
  El papel del café                                                                                           de 12 millions d’unités. Dans la plupart
  A pesar de la fuerte caída de la produc-                                                                    des pays, c’est la petite propriété qui
  ción, el cultivo del café sigue siendo un                                                                   prévaut, avec comme seules exceptions
  capítulo importante de la economía rural                                                                    la Zambie, le Malawi et, en partie, le Ken-
  africana, ya que se calcula que emplea                                                                      ya. Comme nous pouvons le voir dans le
  a alrededor de 12 millones de personas.                                                                     tableau 1, en 2010, les activités de pro-
  En la mayoría de los países predomina                                                                       duction absorbaient en Ethiopie, 2,75
  la pequeña propiedad, con la única ex-                                                                      millions de personnes. À la seconde pla-
  cepción de Zambia, Malaui y, en parte,                                                                      ce, nous trouvons curieusement la Tan-
  Kenia. Como se ve en la tabla 1, en 2010                                                                    zanie, avec 2,404 millions de travailleurs,

14 15        CoffeeTrend magazine Octubre I Octobre 2016
20-22 OCTOBER 2016
VISIT US: Hall 28 - Booth 28
trabajaban en Etiopía en las actividades      pour une production qui de dépasse pas
                   relacionadas con la producción del café       le million de sacs. Plus que pour l’Ou-
                   2,75 millones de personas. En segundo         ganda (1,78 millions) qui peut pourtant
                   lugar se encuentra, sorprendentemente,        se vanter de niveaux de productions 4
                   Tanzania, con 2,404 millones de emplea-       à 5 fois supérieurs. Autre déséquilibre
                   dos, y con una producción que no su-          évident au Burundi où la production de
                   pera el millón de sacos. En cambio, en        café faisait travailler 800000 personnes
                   Uganda, que despliega una producción          pour une récolte de 353000 sacs à peine
                   cuatro o cinco veces superior, se dedi-       (données 2010/11).
                   can a esta actividad 1.780.000 perso-
                   nas. Otro desequilibrio evidente se ob-       Bas taux de productivité
                   serva en Burundi, donde la producción         Comme nous allons le voir, le taux de
                   de café ocupaba a 800.000 personas, y         productivité reste bas à cause de mo-
                   donde la cosecha (dato de 2010/2011)          yens insuffisants et d’une faible capita-
                   era de apenas 353.000 sacos.                  lisation des producteurs. Les pratiques
                                                                 culturales sont souvent arriérées et im-
                   La baja productividad                         pactent négativement sur les équilibres
                   Como veremos más adelante, la produc-         environnementaux. Le café est fréquem-
                   tividad continúa siendo baja, debido a        ment associé à d’autres cultures (bana-
                   la insuficiencia de medios y a la escasa      nes, haricots, pommes de terre).
                   capitalización de los productores. Las
                   prácticas de cultivo son a menudo anti-
                   cuadas, e impactan de manera negativa
                   en los equilibrios del medio ambiente.
                   Además, el café se asocia a menudo con
                   otros cultivos (plátanos, judías o pata-
                   tas), la edad media de los arbustos es,
                   normalmente, elevada, y en la mayoría
                   de los países las intervenciones de reno-
                   vación siguen siendo escasas, debido a
                   las limitaciones financieras, y a la desor-
                   ganización de los servicios agrícolas de
                   apoyo. A causa de la ausencia de pa-
                   rámetros homogéneos y fiables, resulta
                   difícil efectuar comparaciones entre paí-
                   ses, ya que la mayoría de ellos carece
                   de un sistema estructurado de control
                   de los costes de producción. A modo de
                   ejemplo, en África del Este los costes de
                   fertilizantes y pesticidas llegan a superar
                   los 600 dólares por hectárea, y en Burun-
                   di los costes de un productor que adopte      L’âge moyen des arbustes est généra-
                   buenas prácticas agrícolas se sitúan en       lement élevé et dans la plupart des
                   torno al medio dólar por arbusto (cada        pays, les opérations de renouvellement
                   productor cultiva, de media, un centenar      sont encore très réduites à cause d’un
                   de arbustos).                                 manque de moyens financiers et d’une
                                                                 désorganisation des services de support
                   El acceso al crédito                          agricole.
                   El acceso al crédito es limitado en casi      Il est difficile d’établir des comparaisons
                   todos los países, y los bancos no sue-        entre les pays car il n’y a pas de pa-
                   len prestarle dinero al sector agrícola. Y    ramètres homogènes et fiables et parce

16 17   CoffeeTrend magazine Octubre I Octobre 2016
por si fuera poco, las dificultades se han
  agravado por culpa del desmantelamien-
  to de los bancos estatales de desarrollo
  y crédito agrícola, como resultado de los
  procesos de liberalización.
  Algunos países han tratado de mejorar la
  financiación del sector del café, a través
  de determinadas iniciativas específicas.
  Este es el caso de Kenia, que en 2006
  creó el Fondo para el Desarrollo del Café
  (CODF), que concede crédito accesible
  para la compra de recursos, y para el
  desarrollo de una producción de alta ca-
  lidad. Recientemente, el CODF ha entra-
  do a formar parte de un fondo más gran-
  de, que abarca los principales sectores
  agrícolas.

  Las instituciones
  Las reformas estructurales que se han
  puesto en marcha en el ámbito de los
  programas del Banco Mundial y del Fon-               que dans la plupart des pays, il manque
  do Monetario Internacional, han hecho                un système structuré de contrôle des
  que desaparezcan antiguos organismos                 coûts de production. En Afrique orien-
  de control y orientación del mercado. A              tale, les frais encourus pour les fertili-
  estos los han reemplazado nuevas ins-                sants et les pesticides peuvent dépasser
  tituciones, cuyas competencias, que va-              les 600 dollars/hectare. Au Burundi, les
  rían de un país a otro, pueden llegar a              coûts pour un producteur qui adopte
  incluir la concesión de licencias para las           de bonnes pratiques agricoles tournent
  exportaciones, y el cobro de impuestos               autour du demi-dollar l’arbuste (chaque
  especiales. La liberalización del sector             producteur cultive en moyenne une cen-
  del café ha favorecido la aparición de               taine d’arbustes).
  asociaciones y cooperativas que, sin em-
  bargo, a menudo han tenido que convivir              L’accès au crédit
  con escándalos e injerencias políticas.              L’accès au crédit semble être partout
  De todos modos, conviene recordar que                réduit et les banques sont traditionnelle-
  la cultura del cooperativismo está muy               ment peu disposées à prêter de l’argent
  viva solo en algunos países (por ejemplo             au secteur agricole. Les difficultés se
  en Kenia, donde, en algunos contextos,               sont aggravées avec le démantèlement
  la ley exige de forma específica el coo-             des banques publiques de développe-
  perativismo), ya que en muchos otros                 ment et de crédit agricole, suite aux pro-
  (como en África Occidental) constituye               cessus de libéralisation.
  un fenómeno relativamente nuevo.                     Certains pays ont essayé d’améliorer le
                                                       financement du secteur caféier par le
  Los efectos de la liberalización                     biais d’initiatives spécifiques. C’est le
  La liberalización ha reducido el ámbito de           cas du Kenya qui a institué en 2006 le
  intervención de los gobiernos en lo que              Fonds pour le Développement du café
  respecta a la definición de las reglas fun-          (CoDF) qui destine des prêts à des condi-
  damentales, mediante la eliminación de               tions accessibles pour l’achat d’intrants
  muchas de sus prerrogativas anteriores.              et pour le développement de productions
  Pero esto no ocurre por completo en                  de haute qualité. Le CoDF a récemment

18 19    CoffeeTrend magazine Octubre I Octobre 2016
todos los países, ya que, por ejemplo,       rejoint un fonds plus grand qui englobe
en Costa de Marfil el Estado sigue ejer-     toutes les principales filières agricoles.
ciendo cierto control sobre el mercado,
mediante el establecimiento de un precio     Les institutions
mínimo garantizado a los productores, y      Les réformes structurelles mises en pla-
de un precio de referencia para las ex-      ce dans le cadre des programmes de la
portaciones (Prix de déblocage). En otros    Banque mondiale et du Fonds monétaire
países, la comercialización se realiza a     international (FMI) ont conduit à la sup-
través del sistema de subastas (Etiopía,     pression des vieux organismes de con-
Kenia y Tanzania), o mediante la venta di-   trôle et d’orientation du marché qui ont
recta (Ruanda, Uganda, etc.).                été remplacés par de nouvelles institu-
                                             tions dont les compétences – variables
Los retos del desarrollo                     d’un pays à l’autre – peuvent inclure
La pregunta clave que se plantea en el       également l’attribution de licences pour
estudio de la OIC se resume de la si-        l’exportation et le recouvrement des ac-
guiente manera: ¿existen las condiciones     cises. La libéralisation du secteur du café
necesarias para que la industria del café    a favorisé la création d’associations et
se desarrolle de forma sostenible en Áfri-   de coopératives qui ont souvent dû faire
ca? El texto presenta una serie de desa-     face à des scandales et autres ingéren-
fíos que hay que afrontar y superar, para    ces politiques. Il faut également ajouter
darle un futuro a este sector.               que la culture coopérative n’est répan-

                                                             via Caboto, 31 • 34147 Trieste • Italy
                                                             info@demus.it • www.demus.it
due par tradition que dans certains pays
                                                                   (par exemple, au Kenya, où la forme co-
                                                                   opérative, dans certains contextes, est
                                                                   spécifiquement imposée par la loi), alors
                                                                   que dans beaucoup d’autres (c’est le
                                                                   cas en Afrique occidentale) elle est un
                                                                   phénomène relativement nouveau.

                                                                   Les conséquences
                                                                   de la libéralisation
                                                                   La libéralisation a réduit le cadre d’in-
                                                                   tervention des gouvernements pour ce
                                                                   qui est de la définition des règles fonda-
                                                                   mentales, éliminant beaucoup de leurs
                                                                   précédentes prérogatives. Quelques
                                                                   pays font, partiellement, exception. Il s’a-
                                                                   git de la Côte d’Ivoire, notamment, où l’E-
                   El primero es la productividad, que, por        tat continue à exercer un contrôle sur le
                   desgracia, es muy baja (solo 408,7 ki-          marché en fixant un prix minimum garanti
                   logramos por hectárea en el período             aux producteurs et un prix de référence
                   2011/2012-2013/2014, esto es, menos             pour l’exportation (prix de déblocage).
                   de 7 sacos por hectárea). La introduc-          Dans d’autres pays, la commercialisa-
                   ción de criterios más intensivos de cul-        tion se fait au moyen des ventes aux en-
                   tivo choca, como ya se ha dicho, con la         chères (Ethiopie, Kenya et Tanzanie) ou
                   falta de capital, el alto coste de los ferti-   de la vente directe (Rwanda, Ouganda,
                   lizantes, la falta de apoyo técnico, y los      etc.).
                   problemas de fondo relacionados con el
                   cambio climático.                               Les enjeux du développement
                   Asimismo, la mayor parte de las varieda-        La question fondamentale que pose
                   des que se cultivan es muy vulnerable a         l’étude de l’OIC peut être résumée com-
                   las adversidades (como la roya del cafeto       me suit: les conditions existent-elles pour
                   y la broca del café), y su reemplazo por        un développement durable de la filière du
                   variedades resistentes procede con len-         café en Afrique? Le texte propose une
                   titud. Los programas de los institutos de       série de défis qu’il faudra affronter et vain-
                   investigación no consiguen tomar pie de-        cre pour donner un avenir à ce secteur.
                   finitivamente, debido a la escasez cróni-       Le premier est la productivité qui est en-
                   ca de fondos. Entre las instituciones más       core désespérément basse: 408,7 kg/ha
                   activas se cuentan el Centre National           à peine au cours de la période 2011/12
                   de Recherche Agronomique (CNRA) de              – 2013/14, soit moins de 7 sacs par hec-
                   Costa de Marfil, el Jimma Agricultural Re-      tare. L’introduction de critères de culture
                   search Centre (JARC) de Etiopía, el Tan-        plus intensifs s’oppose, comme nous le
                   zania Coffee Research Institute (TaCRI),        disions, à la très faible disponibilité en ca-
                   el National Crops Resources Research            pitaux, au coût élevé des fertilisants et au
                   Institute (NaCRRI) de Uganda, y el Coffee       manque de support technique, de même
                   Research Institute (CRI) de Kenia. A este       qu’à des problèmes de fond liés au chan-
                   último se debe la puesta a punto de la          gement climatique.
                   nueva variedad “Batian”, caracterizada          La plupart des variétés cultivées sont ex-
                   por una gran resistencia y un buen ren-         trêmement sensibles aux conditions en-
                   dimiento. Pero a pesar de las interven-         vironnementales défavorables (comme la
                   ciones que se han puesto en marcha, el          rouille du café et le scolyte du café) et le
                   potencial agrícola sigue siendo infrautili-     remplacement par des espèces résistan-

20 21   CoffeeTrend magazine Octubre I Octobre 2016
zado, y en muchos países productores          tes avance très lentement. Les travaux
continúan prevaleciendo las formas de         des instituts de recherche ont beaucoup
cultivo de subsistencia.                      de mal à cause d’un manque chronique
                                              de financements. Parmi les institutions
La transferencia del know-how                 les plus actives, nous trouvons: le Cen-
La transferencia de la tecnología y del       tre National de Recherche Agronomi-
know-how (saber hacer o cómo hacer)           que (CNRA) en Côte d’Ivoire; le Jimma
sigue siendo insuficiente, y su impacto       Agricultural Research Centre (JARC) en
socioeconómico escaso. Además, en             Ethiopie; le Tanzania Coffee Research
países como Angola, la República De-          Institute (TaCRI), le national Crops Re-
mocrática del Congo, Guinea Ecuato-           sources Research Institute (NaCRRI) en
rial, Gabón y Nigeria, la agricultura sigue   Ouganda et le Coffee Research Institu-
teniendo un atractivo limitado en com-        te au Kenya. C’est à ce dernier que l’on
paración con otros sectores como, por         doit la mise au point de la nouvelle variété
ejemplo, el de la minería o el primario.      «Batian» caractérisée par une très forte
La situación se presenta mucho mejor          résistance et un très haut rendement. Ce-
en países como Etiopía, Kenia, Ruanda,        pendant, malgré les interventions mises
Tanzania y Uganda, aunque conviene te-        en place, le potentiel agricole est encore
ner presente que la extensión generaliza-     sous-utilisé et dans de nombreux pays
da de redes de asistencia técnica requie-     producteurs, ce sont encore des formes
re recursos financieros y humanos, que        de cultures de subsistance qui prévalent.
las instituciones públicas o privadas no             Transférer
  consiguen encontrar con facilidad.                   le savoir-faire
                                                       Le transfert des technologies et du sa-
  Hay que formar equipo                                voir-faire reste insuffisant et son impact
  El cooperativismo, el asociacionismo y el            socio-économique faible. De plus, dans
  mutualismo necesitan un mayor impul-                 des pays comme l’Angola, la République
  so. Además, en muchos países el sector               démocratique du Congo, la Guinée équa-
  debe hacer frente al progresivo envejeci-            toriale, le Gabon et le Nigéria, l’agricultu-
  miento de la población agrícola y al éxo-            re a encore un attrait limité par rapport à
  do rural de los jóvenes, elementos que               d’autres secteurs comme par exemple le
  penalizan aún más las estructuras pro-               secteur de l’extraction minière. La situa-
  ductivas, porque reducen su dinamismo.               tion est résolument bien meilleure dans
  Otro aspecto importante es la igualdad               d’autres pays – tels que l’Ethiopie, le
  de oportunidades; en este sentido, resul-            Kenya, le Rwanda, la Tanzanie et l’Ou-
  ta necesario que exista un mayor reco-               ganda – où, toutefois, la très large diffu-
  nocimiento del papel y de la contribución            sion des réseaux d’assistance technique
  de las mujeres a la economía del café.               requiert des ressources financières et hu-
                                                       maines que les institutions publiques ou
                                                       privées ont du mal à trouver.

                                                       L’esprit d’équipe
                                                       Les mouvements coopératifs, associa-
                                                       tifs, mutualistes ont besoin d’une nouvel-
                                                       le impulsion. De plus, dans de nombreux
                                                       pays, le secteur doit faire face à un vieil-
                                                       lissement graduel de la population agri-
                                                       cole et à l’exode rural des jeunes, ce qui
                                                       handicape ultérieurement les structures
                                                       productives en en réduisant le dynami-
                                                       sme.
                                                       L’égalité hommes/femmes est un autre
  El crédito                                           point important de même que le besoin
  El acceso al crédito está fuera del alcan-           d’une plus grande reconnaissance du
  ce de la mayoría de los pequeños pro-                rôle et de l’apport des femmes dans
  ductores, y los experimentos de crédito              l’économie du café.
  rural que se han realizado en varios paí-
  ses de África Occidental han fracasado a             Le crédit
  menudo (al menos en parte). La imposi-               L’accès au crédit est prohibitif pour la
  bilidad de una mínima planificación finan-           plupart des petits producteurs et les ex-
  ciera obliga a los agricultores a reducir al         périences de crédit rural dans différents
  máximo los costes, en detrimento de los              pays d’Afrique occidentale se sont sou-
  cuidados agrícolas. En caso de necesi-               vent traduites par un demi-échec. L’im-
  dad, la última opción consiste en acudir             possibilité ne serait-ce que d’une pla-
  al “prestamista del pueblo”, que con fre-            nification financière minime oblige les
  cuencia aplica tipos de interés que rozan            cultivateurs à comprimer les coûts au
  la usura, y que exige la cosecha del cam-            maximum, au détriment des traitements
  pesino como garantía del préstamo.                   agricoles. L’ultime recours, en cas de be-
                                                       soin, est le «prêteur de village» qui appli-
  La comercialización                                  que le plus souvent des taux à la limite
  La comercialización, el eslabón de la ca-            de l’usure et qui prétend que la récolte
  dena que va tras la producción, también              du paysan lui soit donnée comme gage.

22 23    CoffeeTrend magazine Octubre I Octobre 2016
presenta graves retrasos, que afectan a         La commercialisation
             la competitividad y a la eficiencia del sec-    Le chainon qui vient après la production
             tor. La frecuente falta de coordinación y       – celui de la commercialisation – présen-
             colaboración limita el poder de negocia-        te lui aussi de graves retards qui minent
             ción de los productores, y la posibilidad       la compétitivité et l’efficacité du secteur.
             de conseguir precios remunerativos. A           Le manque constant de coordination et
             excepción de algunos países, donde el           de collaboration limite le pouvoir contrac-
             sistema de cooperativas se encuentra            tuel des producteurs et la possibilité pour
             muy arraigado, las organizaciones de            eux d’obtenir des prix rémunérateurs.
             base de los productores siguen siendo           Exception faite pour quelques pays, où
             débiles.                                        l’expérience des coopératives est enra-
             Los programas de desarrollo y el trabajo        cinée, les organisations de base des pro-
             de las organizaciones no gubernamen-            ducteurs sont encore peu nombreuses.
             tales han favorecido la difusión reciente       Les programmes de développement et le
             de cadenas alternativas y de vínculos co-       travail des ONG ont récemment favorisé
             merciales directos con los países consu-        la diffusion de filières alternatives et de
             midores, pero los progresos, aunque han         relations commerciales directes avec les
             sido importantes, no se han reflejado en        pays consommateurs mais, même si el-
             la mayoría de productores.                      les sont importantes, les retombées sont
             Por último, se hace necesario mejorar el        bien loin de profiter à la totalité des pro-
             reconocimiento de los distintos orígenes        ducteurs. Enfin, il faut améliorer l’identifi-

C FFEE
High performance machines
for coffee capsules production
WINNING BET!

                 www.tecmes-italia.com
                                                            CoffeeTrend magazine Octubre I Octobre 2016
y de las diferentes cualidades del café.       cation des différentes origines et qualités
                   Con la única excepción de Etiopía y, en        de café. Exception faite pour l’Ethiopie
                   parte, de Kenia, las estrategias de mar-       et, en partie, pour le Kenya, les stratégies
                   keting basadas en la indicación geográfi-      de marketing fondées sur l’indication
                   ca y en la noción de terroir no consiguen      géographique et sur la notion de terroir
                   tomar pie definitivamente.                     ont du mal à prendre pied.

                   La creación del valor añadido                  Créer une valeur ajoutée
                   El último punto de este largo cuaderno         Dernier point de ce long cahier de doléan-
                   de quejas es la capacidad limitada de la       ces, la capacité réduite de l’industrie lo-
                   industria local, a la hora de crear un valor   cale de créer de la valeur ajoutée à tra-
                   añadido a través de la transformación del      vers la transformation du café en produit
                   café en un producto final. Esto también        fini. Très souvent, cela est dû notamment
                   se atribuye a que falta una verdadera cul-     à l’absence d’une vraie culture du café
                   tura del café, ya que el consumo interno       étant donné que la consommation inter-
                   de los países africanos (excepto el de         ne des pays africains (excepté l’Ethiopie)
                   Etiopía) es bastante reducido.                 est très réduite.

                   El futuro                                      Le futur
                   El camino hacia una perspectiva de de-         Le chemin vers une perspective de
                   sarrollo sostenible del sector africano        développement durable du secteur afri-
                   del café sigue siendo largo y difícil. El      cain du café est encore long et semé
                   principal reto continúa siendo la transi-      d’embûches. Le principal enjeu reste le
                   ción de la subsistencia, a una agricultu-      passage de la subsistance à une agricul-
                   ra pensada en clave empresarial. Esta          ture gérée dans une optique entrepreneu-
                   transformación solo podrá tener lugar          riale. Cette transformation ne pourra se
                   a través de una inversión adecuada, y          concrétiser qu’à travers des investisse-
                   de la cooperación del sector público y         ments adéquats, associés à une capacité
                   privado, pensando en el interés común.         de la part du secteur public et privé de
                   Este reto se inserta en un contexto más        coopérer dans l’intérêt commun. Ce défi
                   amplio, el de la sostenibilidad del sector     s’inscrit dans le contexte plus large de la
                   agrícola africano, que hoy día ocupa a         durabilité du secteur agricole africain, qui
                   más de la mitad de la población de este        emploie actuellement plus de la moitié de
                   continente.                                    la population de ce continent.

24 25   CoffeeTrend magazine Octubre I Octobre 2016
20-22 OCTOBER 2016
VISIT US: Hall 30 - Booth 32
¿Qué lecciones se
                                    sacan de la Conferencia
                                    Mundial de la OIC?
En Primer Plano I Au Premier Plan

                            26 27   CoffeeTrend magazine Octubre I Octobre 2016
Quelles
                                                        leçons
                                                      peut-on
                                                    tirer de la
                                                  Conférence
                                                   mondiale?

Solo seis meses después de la celebra-          À deux mois seulement du Global Cof-
ción del Foro Mundial del Café, un nuevo        fee Forum, un nouveau grand rendez-
gran evento, que contó con el amparo de         vous a réuni – sous l’égide de l’OIC – les
la OIC, reunió a todas las partes interesa-     parties prenantes du secteur du café au
das del sector mundial del café.                niveau mondial. Addis-Abeba a ainsi été
En este sentido, Adís Abeba fue el esce-        le théâtre de la IV Conférence mondiale
nario de la Cuarta Conferencia Mundial          du Café, ces assises mondiales introdu-
del Café, la reunión mundial que introdujo      ites par l’Accord international de 2001,
el Acuerdo Internacional de 2001. Las           dont les précédentes éditions se sont
sedes de las ediciones anteriores fueron        déroulées à Londres (2001), à Salvador
Londres (2001), Salvador de Bahía (2005)        de Bahia (2005) et à Guatemala ville. La
y Ciudad de Guatemala (2010).                   manifestation a été suivie de la 116ème
Por su parte, la 116ª sesión del Consejo        session du Conseil international du Café
Internacional del Café, que también se          qui a eu lieu tout de suite après, toujours
celebró en la capital de Etiopía, el país       dans la capitale éthiopienne. «Permettre
originario del cafeto arábigo, tuvo lugar       à la culture et à la diversité du Café de
algunos días después de dicho evento. A         se développer»: tel était l’objectif de la
la conferencia, cuyo lema fue “Fomentar         conférence qui a attiré dans le pays d’o-
la cultura y la diversidad de café”, acudie-    rigine de la Coffea Arabica 900 délégués

                                               CoffeeTrend magazine Octubre I Octobre 2016
ron 900 delegados de alto nivel, en repre-    de haut niveau représentant des gouver-
                   sentación de gobiernos, instituciones in-     nements, des institutions internationales,
                   ternacionales, organizaciones científicas     des organisations scientifiques et huma-
                   y humanitarias e industria. Hubo siete        nitaires, ainsi que l’industrie.
                   sesiones, en las que participaron veinte      Les travaux se sont articulés en 7 groupes
                   ponentes y moderadores. Sus aporta-           qui ont vu la participation d’une vingtaine
                   ciones se hicieron eco de muchos de los       d’intervenants et de modérateurs. Les
                   temas que ya se debatieron en el Foro         communications ont repris nombre des
                   de Milán, aunque se encuadraron en un         thèmes déjà évoqués à l’occasion du Fo-
                   contexto más específico. En Adís Abeba        rum milanais, mais en les recadrant par
                   también se les dio gran importancia a los     rapport à un contexte plus spécifique.
                   problemas relativos a la sostenibilidad, al   Comme alors, une grande importance a
                   cambio climático y, más en general, a la      été accordée aux problématiques liées à
                   necesidad de un modelo de desarrollo          la durabilité, au changement climatique
                   que equilibre el crecimiento de la produc-    et, plus généralement, à l’exigence de
                   ción y las cuestiones medioambientales.       trouver un modèle de développement qui
                                                                 sache concilier la hausse de la production
                   La diversificación sostenible                 et les équilibres environnementaux.
                   La primera sesión, que presidió Geraldi-
                   ne J. Fraser-Moleketi, del Banco Africano     Diversification durable
                   de Desarrollo, se tituló “Hacia una cultu-    «Vers une culture du café diversifiée et
                   ra cafetera diversa y sostenible”. De este    durable» était le titre du premier groupe,
                   tema hablaron Abdullah Bagersh, presi-        présidé par Geraldine J. Fraser-Moleketi,
                   dente de la Asociación de Cafés Finos de      de la Banque pour le Développement
                   África (EAFCA), Fred Kawuma, secretario       africain. Ont débattu sur le sujet: le prési-
                   general de la Organización Interafricana      dent de l’African Fine Coffees Association
                   del Café (OIAC), Roberto Vélez, director      (AFCA), Abdullah Bagersh, le Secrétaire

28 29   CoffeeTrend magazine Octubre I Octobre 2016
general de la Federación Nacional de                 général de l’IACO (l’Organisation Inte-
  Cafeteros de Colombia, Jingya (Lucy) Fu,             rAfricaine du Café), Fred Kawuma, di-
  secretaria general de la Asociación China            recteur général de la Fédération nationale
  del Café, y el analista y experto indepen-           des Producteurs de Colombie, Roberto
  diente brasileño Carlos Brando.                      Vélez, le Secrétaire général de l’Associa-
  Sus exposiciones subrayaron la impor-                tion chinoise du Café, Jingya (Lucy) Fu et
  tancia fundamental de, sobre todo, la                l’analyste et expert indépendant brésilien,
  noción de sostenibilidad económica. Una              Carlos Brando.
  de las cuestiones más acuciantes que
  se pusieron encima de la mesa durante
  la Conferencia fue la siguiente: “¿Cómo
  puede pensarse que los productores si-
  gan cultivando café y logren avances en
  el campo de la sostenibilidad social y
  medioambiental, si esa actividad no les
  asegura su sustento?”. El valor económi-
  co del café depende de la calidad y del
  valor añadido, pero también de la pro-
  ductividad, que, sobre todo en África, si-
  gue siendo muy baja. La solución de este
  problema consiste en crear amplios ser-
  vicios de apoyo y formación, que ayuden,
  en especial, a los pequeños productores.
  Así, los entes públicos y las cooperativas
  habrán de desempeñar un papel clave
  en lo que respecta al fortalecimiento del
  know-how (saber hacer o cómo hacer),
  a la divulgación de los métodos agríco-
  las, y a la difusión de las informaciones            Les échanges ont mis en lumière l’impor-
  más relevantes. Además, una asistencia               tance que revêt tout d’abord la notion de
  agronómica mejor y más amplia facilitará             durabilité économique. «Comment peut-
  el crecimiento de la producción sosteni-             on penser que les producteurs puissent
  ble, simplificará las tramitaciones, y redu-         continuer à cultiver le café et réaliser des
  cirá los costes de las certificaciones.              progrès dans le domaine de la durabi-
                                                       lité sociale et environnementale, si cette
  ¿Cómo cambia el consumo?                             activité n’est pas à même d’assurer leur
  La sesión dedicada a las tendencias                  subsistance?». Voilà l’une des interroga-
  mundiales de consumo la moderó el ex-                tions les plus urgentes posées pendant
  perto etíope Demese Chanyalew. Esta                  la conférence. La rentabilité de la culture
  contó con la presencia de Andrea Illy,               du café dépend de la qualité et de la va-
  Giuseppe Lavazza, Cornel Krummena-                   leur ajoutée, mais également de la pro-
  cher (consejero delegado de Nestlé de                ductivité qui, en Afrique notamment, reste
  la región de África Ecuatorial), Philippe            très basse. Pour résoudre ce problème,
  Juglar (presidente de la AVPA, la Agen-              il faut de nombreux services de soutien
  cia para la Valorización de Productos                et de formation, au bénéfice surtout des
  Agrícolas), y Barry Yuen (presidente de la           petits producteurs. Des organismes pu-
  Asociación de Cafés Especiales de Hong               blics et les coopératives sont appelés à
  Kong).                                               jouer un rôle clé dans le renforcement
  De sus intervenciones se desprendió una              du savoir-faire, dans la transmission des
  consideración muy importante: parece                 techniques agricoles et dans la diffusion
  que el crecimiento del consumo mun-                  des informations importantes. Une as-

30 31    CoffeeTrend magazine Octubre I Octobre 2016
dial se consolidará los próximos años,        sistance agronomique améliorée et plus
                   gracias también a la contribución de los      diffuse favorisera le développement des
                   mercados emergentes de África, Oriente        productions durables, simplifiant ainsi la
                   Medio y Asia. En Extremo Oriente, China,      bureaucratie et réduisant les coût des la-
                   debido a su fuerza demográfica, desem-        bellisations.
                   peñará un papel cada vez más destaca-
                   do.                                           Comment change la
                                                                 consommation?
                                                                 Animé par l’expert éthiopien Demese
                                                                 Chanyalew, le groupe consacré aux ten-
                                                                 dances mondiales de consommation a vu
                                                                 la participation d’Andrea Illy et de Giusep-
                                                                 pe Lavazza, mais aussi de Cornel Krum-
                                                                 menacher (PDG, Nestlé Equatorial Afri-
                                                                 can Region), de Philippe Juglar (président
                                                                 de l’AVPA, Agence pour la Valorisation
                                                                 des produits agricoles) et de Barry Yuen
                                                                 (président de la Speciality Coffee Asso-
                                                                 ciation de Hong Kong).
                                                                 Une considération importante a émergé
                                                                 des communications des intervenants: la
                                                                 croissance de la consommation mondiale
                                                                 paraît vouée à se consolider au cours des
                                                                 prochaines années grâce, entre autres, à
                                                                 la contribution des marchés émergents
                                                                 d’Afrique, du Moyen-Orient et d’Asie. En
                                                                 Extrême-Orient, la Chine, de par sa force
                                                                 démographique, aura un rôle de plus en
                   La expansión de la demanda mundial            plus important.
                   está relacionada con multitud de ten-         L’expansion de la demande mondiale est
                   dencias y factores, que dependen de           liée à la multitude de tendances et de li-
                   los mercados, de ciertos objetivos y de       gnes, qui se déclinent en fonction des
                   las diferentes culturas de consumo. Por       marchés, des publics et des différentes
                   ejemplo, la simplicidad y la facilidad de     cultures de consommation. Simplicité et
                   uso se encuentran en la base del éxito        praticité d’usage déterminent, par exem-
                   comercial del café soluble y en porcio-       ple, le succès commercial du café soluble
                   nes. Pero el consumidor también dirige        et du café portionné. Mais le consomma-
                   su sensibilidad a aspectos como la histo-     teur est sensible également à des aspects
                   ria y el origen del producto, o a los dife-   tels que l’histoire et la provenance du pro-
                   rentes métodos de preparación. Asimi-         duit ou aux différents modes de prépa-
                   smo, las modas y las tendencias reflejan      ration. Modes et tendances reflètent de
                   cambios generacionales, en términos de        plus les changements générationnels en
                   sabores y de estilos de vida.                 terme de goûts et de life style. Malgré
                   A pesar de las buenas perspectivas en lo      de bonnes perspectives sur le front de la
                   que se refiere al consumo, en el futuro,      consommation, pour pouvoir se dévelop-
                   el desarrollo del sector del café deberá      per davantage, le secteur du café devra
                   hacer frente a numerosos retos y pro-         cependant compter avec de nombreux
                   blemas críticos de proporciones históri-      défis et points critiques d’une ampleur
                   cas, de entre los que destacan el cambio      historique : du changement climatique à
                   climático, la reducción de la superficie      la réduction des surfaces agricoles, en
                   agrícola, el éxodo rural o los procesos de    passant par l’exode rural et les processus

32 33   CoffeeTrend magazine Octubre I Octobre 2016
Vous pouvez aussi lire