Schweizerische Stiftung zur Förderung von Wohneigentum
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Schweizerische Stiftung zur Förderung von Wohneigentum Fondation suisse pour la promotion de l’accession à la propriété du logement 29. Jahresbericht 29ème Rapport annuel 2020 Geschäftsstelle: obere Steingrubenstrasse 55, 4503 Solothurn Tel. 032 628 60 60 E-mail: sfwe@sobv.ch; www.sobv.ch
Inhaltsübersicht – Table des matières Schweizerische Stiftung .............................................................................................................. 1 zur Förderung von Wohneigentum ............................................................................................. 1 Inhaltsübersicht – Table des matières ......................................................................................... 2 1 Organe - Organes ................................................................................................................ 3 1.1 Gründungsstifter - Fondateurs.............................................................................................................. 3 1.2 Mitstifter - Cofondateurs ...................................................................................................................... 3 1.3 Mitglieder des Stiftungsrates - Membres du conseil de fondation....................................................... 3 1.4 Mitglieder der Rekurskommission - Membres de la commission de recours ....................................... 3 1.5 Kontrollstelle - Organe de contrôle....................................................................................................... 3 1.6 Geschäftsstelle - Gérance ..................................................................................................................... 3 2 Einleitung - Introduction...................................................................................................... 4 3 Tätigkeit der Organe - Activité des organes .......................................................................... 5 3.1 Stiftungsrat – Conseil de Fondation ...................................................................................................... 5 3.2 Rechenschaftsablage 2019 - Compte rendu 2019 ................................................................................ 5 4 Gesuchsbearbeitung - Traitement des prêts ......................................................................... 6 4.1 Bewilligungen und Art der verbesserten Wohnungen 2020 - Prêts accordés et nature des logements, en 2020 ................................................................................................................................................. 6 4.2 Bonus für Energie-Effizienz - Bonus pour l‘efficacité énergétique........................................................ 6 5 Kreditüberwachung - Contrôle des crédits............................................................................ 8 5.1 Überprüfung der Einkommens- und Vermögensverhältnisse - Contrôle des limites de revenu et de fortune.................................................................................................................................................. 8 5.2 Kreditrisiken - Risques sur crédits ......................................................................................................... 8 6 Darlehensgewährungen aus dem Fonds de roulement - Crédits du fonds de roulement......... 9 6.1 Bewilligte Darlehen seit der Gründung - Crédits accordés depuis 1992 ............................................... 9 6.2 Gliederung der bewilligten Gesuche nach Kanton (Stand 31.12.2020) - Liste des demandes acceptées par canton (état du 31.12.2020) ........................................................................................................ 10 6.3 Entwicklung der Darlehen 2020 nach Kanton - Evolution des prêts par canton en 2020................... 11 6.4 Mittel des Fonds de roulement und Rückzahlungen - Fonds de roulement et remboursements ...... 12 7 Darlehen aus dem Stiftungsfonds - Prêts du fonds de la fondation ..................................... 13 7.1 Entwicklung der Darlehen 2020 nach Kanton - Evolution des prêts 2020 par canton........................ 13 8 Jahresrechnung - Comptes annuels .................................................................................... 14 8.1 Stiftung - Fondation ............................................................................................................................ 14 8.1.1 Bilanz per 31. Dezember 2020 - Bilan au 31 décembre 2020.........................................14 8.1.2 Erfolgsrechnung 2020 - Compte d’exploitation 2020 .....................................................15 8.1.3 Mittelflussrechnung - Flux financier ...............................................................................16 8.2 Fonds de roulement ............................................................................................................................ 17 8.2.1 Bilanz per 31. Dezember 2020 - Bilan au 31 décembre 2020.........................................17 8.2.2 Erfolgsrechnung 2020 - Compte d’exploitation 2020 .....................................................18 8.2.3 Mittelflussrechnung - Flux financier ...............................................................................19 9.3 Anhang zur Jahresrechnung - Annexe au bouclement annuel............................................................ 20 9 Bericht der Kontrollstelle - Rapport de l’organe de contrôle ............................................... 21 2
1 Organe - Organes 1.1 Gründungsstifter - Fondateurs Bernische Stiftung für Agrarkredite (BAK), Bern Landw. Kreditkasse Baselland, Sissach Luzerner bäuerliche Bürgschaftsstiftung, Sursee Landw. Kreditkasse Luzern, Sursee Département de l’économie publique, Service de l’économie agricole, Cernier Landwirtschaftsamt Obwalden, Sarnen Soloth. Landw. Kreditkasse, Solothurn Soloth. Bürgschaftsstiftung für bäuerliche Heimwesen, Solothurn Amt für Landwirtschaft, Landw. Kreditkasse, Altdorf Volkswirtschaftsdirektion des Kantons Zug, Landwirtschaftsamt, Zug Zürcher Landw. Kreditkasse, Zürich Schweizer Bauernverband, Brugg Bundesamt für Wohnungswesen, Grenchen (von Amtes wegen) 1.2 Mitstifter - Cofondateurs Aargauische Landw. Kredit- und Bürgschaftskasse, Brugg Departement Volkswirtschaft und Inneres, Abteilung Landwirtschaft, Glarus Fonds d’investissements agricoles, Lausanne Kantonales Meliorationsamt, Schwyz Kom. für Investitionskredite und Betriebshilfe in der Landwirtschaft, Stans Departement Volks- und Landwirtschaftsamt, Herisau Landw. Kreditkasse des Kantons St. Gallen, St. Gallen Office cantonale du crédit agricole, Fribourg Schaffhauser Bauernkreditkasse, Neuhausen am Rheinfall Schweiz. bäuerliche Bürgschaftsgenossenschaft, Brugg Service cantonal de l’agriculture, Office du crédit agricole, Sion Service de l’économie rurale du Département de l’économie publique, Courtételle Thurg. Genossenschaft für landw. Investitionskredite und Betriebshilfe GLIB, Weinfelden 1.3 Mitglieder des Stiftungsrates - Membres du conseil de fondation René Gex-Fabry, Sitten (Präsident) Hans Oesch, Bernische Stiftung für Agrarkredite BAK, Münsingen (Vizepräsident) Marco Senn, Schweizer Bauernverband, Brugg Samuel Brunner, Landw. Kreditkasse Luzern, Sursee Jean-Paul Lachat, Service de l’économie rurale, Courtételle 1.4 Mitglieder der Rekurskommission - Membres de la commission de recours Lauro Falconi, Amt für Landwirtschaft, Abt. Strukturverbesserungen und Bodenrecht, Sarnen Laurent Lavanchy, Marin-Epagnier (bis 02.06.2020) Hansruedi Hotz, Hausen b. Brugg (bis 02.06.2020) Franz Hofer, Geschäftsführer OGG (ab 02.06.2020) Markus Gfeller, Geschäftsleiter ALK (ab 17.09.2020) 1.5 Kontrollstelle - Organe de contrôle Kantonale Finanzkontrolle, Solothurn 1.6 Geschäftsstelle - Gérance Peter Brügger, Heiner Rossel (bis 31.07.2020), Susanne Loosli (ab 01.07.2020) Andrea Imbaumgarten 3
2 Einleitung - Introduction Das Jahr 2020 war ein Ausnahmejahr: Die Coronakrise hat in vielen Bereichen massive Einschränkungen mit sich gebracht. Grosse Teile der Bevölkerung waren in Ihre Bewegungsfreiheit massiv eingeschränkt haben Homeoffice gemacht, Schule fand nur noch als Fernunterricht statt. Viele Leute wurden sich der Bedeutung der eigenen Wohnsituation wieder viel stärker bewusst. Das Wohnen, sich zuhause fühlen und sich in den eigenen vier Wänden wohlfühlen wurden über Nacht zu zentralen Themen. Die drastischen Entwicklungen des Jahres 2020 haben auch vor Augen geführt, wie wichtig es für alle Bevölkerungsschichten ist, dass sie über gute Wohnverhältnisse verfügen. Dies gilt ganz besonders auch für Menschen in wirtschaftlich schwächeren Verhältnissen. Die Rolle der SFWE als Unterstützerin bei der Beschaffung und Verbesserung des Wohneigentums für Personen in wirtschaftlich schwächeren Verhältnissen wird dadurch in Ihrer Bedeutung unterstrichen. Gerade wenn vieles nicht mehr so funktioniert, wie wir es gewohnt sind, ist eine gute Wohnsituation sehr wichtig. Hier leistet die SFWE seit 30 Jahren einen wichtigen Beitrag. 2020 war aber nicht nur das Corona-Jahr. Die Sensibilität beim Energieverbrauch hat massiv zugenommen und damit auch die Bedeutung der energetischen Sanierung von Gebäuden. Mit der auf 1. Januar 2021 eingeführten Möglichkeit zur grosszügigen Unterstützung von energetischen Sanierungen von bestehenden Bauten, kann die SFWE auch Wohneigentümern eine Möglichkeit bieten ihre Gebäude an die heutigen und künftigen Erfordernisse beim Energieverbrauch anzupassen. Durch energetische Gebäudesanierungen können Hauseigentümer dazu beitragen, die Klimaziele unserer Gesellschaft zu erreichen. Damit könne aber auch die künftigen Betriebskosten gesenkt werden. Es ist zu hoffen, dass von diesen zusätzlichen Unterstützungsmöglichkeiten rege Gebrauch gemacht wird. L’année 2020 a été une année exceptionnelle. La crise de Corona a entraîné des strictes restrictions dans les divers domaines. Une grande partie de la population a été limitée massivement dans sa liberté par le travail à la maison ainsi que l’école à domicile. Tout cela a attiré l’attention sur l’importance de sa propre situation de logement. L’habitation, se sentir chez soi et être à l’aise entre ses quatre murs sont soudain devenus des sujets très importants. Les développements radicaux de l’année 2020 ont montrés combien il est important pour toutes les catégories de la population d’avoir des bonnes conditions de logement. Cela est particulièrement vrai pour les personnes en situation de faiblesse économique. Avec son soutien à cette catégorie de personnes dans leurs démarches d’acquisitions et d’amélioration des logements l’importance du rôle de la FPPL est soulignée spécialement. Surtout lorsque de nombreuses choses ne fonctionnent plus comme avant, il est très important d'avoir de bonnes conditions de vie. La FPPL contribue à cette tâche importante depuis 30 ans. 2020 n’était pas seulement l’année du virus Corona. La sensibilité à la consommation d’énergie a augmenté massivement et avec elle l’importance de la rénovation énergétique des bâtiments. Avec la possibilité introduite au 1er janvier 2021 de soutenir généreusement la rénovation énergique des bâtiments existants, la FPPL peut également offrir aux propriétaires la possibilité d’adapter leurs bâtiments aux exigences actuelles et futur de la consommation d’énergie. Grâce à la rénovation de bâtiments selon les exigences économies d’énergie de notre société, les propriétaires peuvent contribuer à la réalisation des objectifs climatiques. Les propriétaires peuvent également réduire leurs futurs coûts d’exploitation. Il est à espérer que ces possibilités de soutien supplémentaires seront activement utilisées. Der Präsident: Der Geschäftsführer: Le président: Le gérant: René Gex-Fabry Peter Brügger 4
3 Tätigkeit der Organe - Activité des organes 3.1 Stiftungsrat – Conseil de Fondation Der Stiftungsrat traf zu vier Sitzungen zusammen. Le conseil de fondation se réunissait pour quatre séances. 3.2 Rechenschaftsablage 2019 - Compte rendu 2019 Mit Schreiben vom 28. Oktober 2020 teilt die Eidg. Stiftungsaufsicht mit, dass im Rahmen der gesetzlichen Aufsichtspflicht die Unterlagen überprüft und keine Ungereimtheiten festgestellt wurden. Avec la lettre du 7 avril 2020, l’organe de contrôle fédéral informe, que les documents ont été vérifiés selon les normes légales et aucune erreur n’a été constatée. 5
4 Gesuchsbearbeitung - Traitement des prêts Die Gesuchsbearbeitung erfolgte im vergangenen Geschäftsjahr in enger Zusammenarbeit mit den kantonalen landw. Kreditkassen und den landw. Beratungsdiensten. Um einen möglichst effizienten Vollzug der Hilfeleistung zu ermöglichen, stützt sich die Geschäftsstelle soweit als möglich auf die Unterlagen der kantonalen Kreditkassen. Für diese Dienstleistung werden die Kreditkassen mit CHF 220.00 pro Gesuch entschädigt. Wohnbaudarlehen können sowohl Haupt- und Nebenerwerbsbetriebe als auch Nichtlandwirte erhalten. Es gibt keine Mindestgrösse des Betriebes. Wohnbaudarlehen können in Kombination mit anderen Unterstützungsmöglichkeiten gewährt werden, wie z.B. Investitionskrediten, kantonalen Wohnbaudarlehen oder Beiträgen. Les demandes de prêts pour l’année en cours ont également été traitées en collaboration avec les caisses de crédits agricoles et les institutions cantonales. La gérance s’est basée sur les documents remis par les cantons. Pour ce service, un défraiement de CHF 220.00 par demande est accordé. Les prêts peuvent être accordés aux exploitations à plein temps ou à temps partiel aussi bien qu’aux non- agriculteurs. La FPPL ne fixe pas la taille minimale d’exploitation qui donne droit à une aide pour la construction de logement. Les prêts peuvent être accordés en combinaison avec d’autres aides, p.ex. crédit d’investissement, aide cantonale. 4.1 Bewilligungen und Art der verbesserten Wohnungen 2020 - Prêts accordés et nature des logements, en 2020 Art der Wohnungen Nature des logements Ausschuss- Gesuche Bew.Darlehen Betriebsleiter- Altenteil Neubau/Kauf Total sitzung wohnung Wohnungen Séance du Demandes Prêts accordés Logement de Log. des Nouvelle total Comité (frs) l'exploitation parents construction logements 20.03.2020 9 820’000.00 3 1 9 13 02.06.2020 4 490’000.00 2 2 4 8 17.09.2020 6 630’000.00 5 5 2 12 07.12.2020 5 440’000.00 2 0 4 6 Total 24 2’380’000.00 12 8 19 39 Zum Vergleich: Vorjahr 2019 / Année 2019 2019 36 3’580’000.00 17 9 33 59 4.2 Bonus für Energie-Effizienz - Bonus pour l‘efficacité énergétique Zusätzlich zu den Darlehen wird ein Bonus gewährt, wenn besondere auf die Energieeffizienz ausgerichtete Massnahmen ergriffen werden. Folgende Massnahmen können unterstützt werden: • Neubauten: höher als Minergie-Standard (Minergie-A, Minergie-P) oder Gebäude aus Holz. • Umbauten: Massnahmen zur energetischen Gebäudesanierung, die von den Kantonen unterstützt werden (GEAK-Plus –Ausweis) oder Heizsysteme, welche nicht auf fossilen oder elektrischen Energieträgern basieren. Diese Massnahme war als Impulsprogramm auf 3 Jahre befristet (7.2015 – 2018) und wird aufgrund guter Resonanz unbefristet weitergeführt. Der Bonus beträgt CHF 20‘000.00 bei Neubauten und CHF 10‘000.00 bei Umbauten. Lors de l’octroi d’un prêt du fonds de roulement un bonus est accordé lorsque des mesures particulières sont prises dans le cadre de l’efficience énergétique. Les mesures suivantes peuvent être soutenues: 6
• Nouvelles constructions: au-dessus du standard Minergie (Minergie-A, Minergie-P) ou bâtiments en bois. • Rénovations: mesures soutenues par les cantons: rapport de consultation CECB-Plus ou systèmes de chauffage qui ne fonctionnent pas à base de ressources d’énergies fossiles ou électriques. Cette mesure avait été limitée à une durée de trois ans en tant que programme d’encouragement (7.2015 – 2018) et sera poursuivie indéfiniment en raison d’un bon feedback. Le bonus s’élève à CHF 20'000.00 pour de nouvelles constructions et CHF 10'000.00 pour des rénovations. Gewährte Unterstützungen – Soutien accordé : Massnahme - Mesure Anzahl Unterstützungen Nombre de soutiens 2015 2016 2017 2018 2019 2020 Neubau – Minergie plus 0 0 1 0 0 0 Nouvelle construction – Minergie plus Neubau – Gebäude aus Holz 3 2 6 6 5 2 Nouvelle construction – bâtiments en bois Umbau – energetische Gebäudesanierung 0 0 0 0 0 2 Rénovation – mesures énergétiques Umbau – Heizsystem (Holz, Wärmepumpe) 1 11 4 1 6 2 Rénovation – système de chauffage (bois, pompe à chaleur) Total 4 13 11 7 11 6 7
5 Kreditüberwachung - Contrôle des crédits 5.1 Überprüfung der Einkommens- und Vermögensverhältnisse - Contrôle des limites de revenu et de fortune Im Rahmen der periodischen Überprüfung der Einkommens- und Vermögensverhältnisse musste infolge Überschreitung des Einkommens oder des Vermögens wiederum eine Erhöhung der Amortisation bei einigen Kreditnehmern vorgenommen werden. Bei allen Erhöhungen der Tilgungsleistungen wird dem Kreditnehmer die Möglichkeit eingeräumt, eine Revision zu verlangen. Eine Revision ist möglich, wenn eine aktuellere Steuereinschätzung vorliegt. Beim Reinvermögen gemäss kantonaler Einschätzung sind die Vermögenswerte des betriebsnotwendigen Vieh- und Fahrhabebestandes in Abzug zu bringen. Das so bereinigte Vermögen darf die Vermögensgrenze nach Art. 29 der Verordnung WEG nicht überschreiten. Lors du contrôle des limites de revenu et de fortune, des remboursements de prêts ou des amortissements supplémentaires ont dû être exigés. Pour toutes les augmentations de remboursement, le preneur du prêt peut demander de revoir la décision. Une révision est possible si une nouvelle taxation fiscale est disponible. Pour obtenir la fortune nette, il faut déduire l’inventaire. Celle-ci ne doit pas dépasser la limite de fortune conformément à l’art. 29 de l’Ordonnance WEG. 5.2 Kreditrisiken - Risques sur crédits Ende Jahr bestanden 3 Ausstände von Kreditnehmern. Es müssen keine Kredite als gefährdet betrachtet werden. A la fin de l’année, 3 bénéficiaires n’ont pas payé les intérêts et les amortissements. Il ne doit pas y avoir de risque de perte. 8
6 Darlehensgewährungen aus dem Fonds de roulement - Crédits du fonds de roulement 6.1 Bewilligte Darlehen seit der Gründung - Crédits accordés depuis 1992 6’000’000 160 140 5’000’000 Betrag; Fr. Anzahl 120 4’000’000 100 3’000’000 80 60 2’000’000 40 1’000’000 20 0 0 9
6.2 Gliederung der bewilligten Gesuche nach Kanton (Stand 31.12.2020) - Liste des demandes acceptées par canton (état du 31.12.2020) Kantone Anzahl Gesuche Bewilligte Darlehen Bauvolumen Cantons Nombre demandes Prêts accordés Coûts de construction AG 74 Fr. 3’075’000.00 Fr. 23’717’050.00 AI 3 Fr. 260’000.00 Fr. 1’576’000.00 AR 6 Fr. 295’000.00 Fr. 2’090’000.00 BE 482 Fr. 23’364’750.00 Fr. 163’234’619.90 BL 19 Fr. 785’000.00 Fr. 6’390’200.00 FR 30 Fr. 1’465’000.00 Fr. 10’886’200.00 GL 4 Fr. 230’000.00 Fr. 1’144’000.00 GR 3 Fr. 180’000.00 Fr. 2’054’270.00 JU 55 Fr. 2’605’000.00 Fr. 18’543’620.00 LU 401 Fr. 22’624’213.00 Fr. 39’687’926.00 NE 6 Fr. 285’000.00 Fr. 1’881’570.00 NW 0 Fr. - Fr. - OW 20 Fr. 1’025’000.00 Fr. 8’543’730.00 SG 133 Fr. 5’625’000.00 Fr. 45’698’112.00 SH 9 Fr. 485’000.00 Fr. 582’300.00 SO 177 Fr. 9’049’000.00 Fr. 52’607’215.00 SZ 11 Fr. 725’000.00 Fr. 8’434’000.00 TI 1 Fr. 60’000.00 Fr. 707’000.00 TG 142 Fr. 5’960’000.00 Fr. 45’589’945.00 UR 8 Fr. 350’000.00 Fr. 3’040’000.00 VD 24 Fr. 868’000.00 Fr. 5’173’230.00 VS 13 Fr. 480’000.00 Fr. 4’632’045.00 ZG 6 Fr. 275’000.00 Fr. 3’076’060.00 ZH 45 Fr. 2’210’000.00 Fr. 15’818’496.00 Diverse* 5 Fr. 290’000.00 Fr. - Total 1’677 Fr. 82’570’963.00 Fr. 465’107’588.90 Ab 01.01.2020 ohne nachträglich aufgehobene Beschlüsse. *Die Zuordnung zu den Kantonen erfolgt aufgrund der Postleitzahl. In einzelnen Gemeinden kann die Postleitzahl nicht eindeutig einem Kanton zugeordnet werden. A partir du 1.1.2020, sans les décisions abrogées ultérieurement. *La répartition entre les cantons est basée sur le code postal. Dans certaines communes, le code postal ne peut être clairement attribué à un canton. 10
6.3 Entwicklung der Darlehen 2020 nach Kanton - Evolution des prêts par canton en 2020 Kantone Anzahl Saldo Darlehen Zinsen Saldo Darlehen Cantons Nombre Solde des prêts Intérêts Solde des prêts 01.01.2020 2020 31.12.2020 AG 9 328’250.00 3’282.50 295’000.00 AI 3 126’000.00 1’260.00 239’000.00 AR 3 154’500.00 1’545.00 145’000.00 BE 189 6’383’400.00 63’161.60 6’803’250.00 BL 3 67’500.00 675.00 58’000.00 FR 9 262’500.00 2’625.00 237’000.00 GL 4 78’000.00 780.00 66’500.00 GR 3 162’500.00 1’547.20 153’500.00 JU 29 1’053’500.00 10’395.55 1’051’250.00 LU 174 6’951’613.00 67’722.25 7’321’663.00 NE 1 51’000.00 510.00 48’000.00 OW 6 117’000.00 1’170.00 99’500.00 SG 32 781’500.00 7’815.00 692’500.00 SH 5 168’750.00 1’157.50 221’250.00 SO 109 3’494’740.00 34’437.45 3’557’900.00 SZ 3 120’000.00 1’508.35 207’000.00 TI 1 - - 60’000.00 TG 19 371’750.00 3’717.50 324’450.00 UR 1 17’500.00 175.00 15’000.00 VD 2 10’500.00 105.00 7’000.00 VS 4 52’950.00 529.50 45’400.00 ZG 0 - - - ZH 13 248’460.00 2’924.60 333’710.00 Diverse* 2 - - 80’000.00 Total 624 21’001’913.00 207’044.00 22’061’873.00 *Die Zuordnung zu den Kantonen erfolgt aufgrund der Postleitzahl. In einzelnen Gemeinden kann die Postleitzahl nicht eindeutig einem Kanton zugeordnet werden. *La répartition entre les cantons est basée sur le code postal. Dans certaines communes, le code postal ne peut être clairement attribué à un canton. 11
6.4 Mittel des Fonds de roulement und Rückzahlungen - Fonds de roulement et remboursements Jahr Bestand Fonds de roulement Zufluss Rückzahlungen Bewilligte Anfang Jahr neuer Mittel Darlehen Année Etat du Fonds de roulement Apport de Remboursements Prêts Début année nouveaux fonds accordés 2000 24’185’000.00 1’836’000.00 1’509’153.75 3’770’000.00 2001 26’021’000.00 - 1’913’546.25 3’475’000.00 2002 26’021’000.00 - 2’015’850.00 1’870’000.00 2003 26’021’000.00 - 2’220’600.00 920’000.00 2004 26’021’000.00 3’000’000.00 2’247’850.00 1’990’000.00 2005 29’021’000.00 - 2’503’790.00 2’360’000.00 2006 29’021’000.00 - 2’265’191.25 2’305’000.00 2007 29’021’000.00 - 2’507’386.25 2’151’000.00 2008 29’021’000.00 - 2’497’833.75 4’273’000.00 2009 29’021’000.00 - 2’674’080.00 4’107’000.00 2010 29’021’000.00 - 2’906’378.75 3’235’000.00 2011 29’021’000.00 - 3’152’375.80 2’965’000.00 2012 29’021’000.00 - 3’255’296.10 889’250.00 2013 29’021’000.00 - 3’168’728.45 1’455’000.00 2014 29’021’000.00 - 2’904’035.65 2’310’500.00 2015 29’021’000.00 1’220’000.00 2’667’315.50 2’444’000.00 2016 30’241’000.00 - 2’634’908.50 2’900’000.00 2017 30’241’000.00 - 2’475’530.00 1’830’000.00 2018 30’241’000.00 - 2’389’000.00 2’150’213.00 2019 30’241’000.00 - 2’321’550.00 3’580’000.00 2020 30’241’000.00 - 2’375’440.00 2’380’000.00 12
7 Darlehen aus dem Stiftungsfonds - Prêts du fonds de la fondation Mit dem in Kraft treten der Massnamen zur Attraktivitätssteigerung der SFWE-Darlehen per 01.01.2019 wurde die Priorisierung aufgehoben. Nun können in allen Produktionszonen SFWE-Darlehen in Kombination mit landw. Investitionskrediten gewährt werden. Die bestehenden Darlehen aus dem Stiftungsfonds laufen weiter. Im 2020 wurden keine neuen Darlehen aus dem Stiftungsfonds bewilligt. Der Stiftungsfonds verfügt über CHF 850‘000.00. Avec l’entrée en vigueur des mesures visant l’augmentation de l’attractivité des prêts de la FPPL à partir du 01.01.2019, la priorisation est supprimée. Les prêts de la FPPL peuvent désormais être accordés en combinaison avec des crédits d’investissement agricole dans toutes les zones de production. Les prêts existants du fonds de dotation sont maintenus. Aucun nouveau prêt en provenance du fonds de la fondation n’a été approuvé en 2020. Le fonds disponible se monte à CHF 850'000.00. 7.1 Entwicklung der Darlehen 2020 nach Kanton - Evolution des prêts 2020 par canton Kantone Anzahl Saldo Darlehen Auszahlungen Zinsen Saldo Darlehen Cantons Nombre Prêts versés Versements Intérêts Prêts versés 01.01.2020 2020 2020 31.12.2020 BE 6 275’500.00 - 2’755.00 257’500.00 JU 4 181’500.00 - 1’815.00 170’000.00 LU 3* 170’000.00 - 1’700.00 159’500.00 SO 3 110’000.00 - 1’100.00 102’500.00 Total 13 737’000.00 - 7’370.00 689’500.00 * 1 Darlehen wurde im Jahresbericht 2019 nicht berücksichtigt. * Un prêt n'a pas été inclus dans le rapport annuel 2019. 13
8 Jahresrechnung - Comptes annuels 8.1 Stiftung - Fondation 8.1.1 Bilanz per 31. Dezember 2020 - Bilan au 31 décembre 2020 2020 2019 CHF CHF AKTIVEN - ACTIFS Flüssige Mittel - Liquidités Bankguthaben - Banque 334’681.15 279’347.35 Aktive Rechnungsabgrenzungen - Compte de régularisation de l'actif - Entschädigung Darlehen FdR - Indemnité des prêts FdR 13’200.00 14’280.00 - Verwaltung - Administration 149.30 Umlaufvermögen - Actifs circulants 348'030.45 293’627.35 Finanzanlagen - Immobilisations financières Darlehen Stiftungsfonds - Prêts Fonds de la Fondation 689’500.00 737’000.00 Anlagevermögen - Actifs immobilisés 689’500.00 737’000.00 TOTAL AKTIVEN - ACTIFS 1'037'530.45 1’030’627.35 PASSIVEN - PASSIFS Passive Rechnungsabgrenzungen - Passifs de régularisation 4’700.00 899.80 Kurzfristiges Fremdkapital - Dettes à court terme 4’700.00 899.80 Langfristige Rückstellungen - Provisions à long terme Rückstellungen Altersvorsorge - Provisions pour la prévoyance sociale 10’721.45 20’000.00 Langfristiges Fremdkapital - Dettes à long terme 10’721.45 20’000.00 Stiftungsfonds - Fonds de la Fondation 850’000.00 850’000.00 Stiftungskapital - Capital de la Fondation Stiftungsbeiträge - Contributions à la fondation 46’000.00 46’000.00 Total Reserven und Jahresergebnis - Total réserves et résultat de l'année Freiwillige Reserven - Réserves disponibles 113’727.55 Jahresgewinn - Bénéfice annuelle 12’381.45 126’109.00 113’727.55 Eigenkapital - Capital propre 1’022’109.00 1’009’727.55 TOTAL PASSIVEN - PASSIFS 1'037'530.45 1’030’627.35 14
8.1.2 Erfolgsrechnung 2020 - Compte d’exploitation 2020 2020 2019 CHF CHF Entschädigung Gesuche FdR 14’500.00 18’000.00 Indemnité pour le traitement des demendes FdR Entschädigung Verwaltung Darlehen FdR 131’200.00 142’800.00 Indemnité pour la gestion des prêts FdR Nettoerlös 145’700.00 160’800.00 Produit net Besoldungen -126’295.80 -133’160.00 Frais de personnel Spesen für ausw. Tätigkeit, Weiterbildung -65.00 -236.70 Frais de déplacement, formation professionelle Personalaufwand -126’360.80 -133’396.70 Charges de personnel Geschäfstmiete -4’086.50 -5’946.30 Location Raumaufwand -4’086.50 -5’946.30 Charges de locaux Porti, Kommunikation -1’126.00 -1’805.00 Port, communication Büromaterial, Drucksachen, Informatik -4’190.60 -2’350.00 Matériel de bureau, Imprimés, Informatique Darlehensverwaltung -2’340.40 -2’669.40 Administration des prêts Beratung kant. Kreditkassen und Beratungsstellen Conseil des Caisses de crédit des cantons et -2’860.00 -4’180.00 des centres de vulgarisations cantonales Stiftungsrat, Revision -8’915.80 -8’354.65 Conseil de fondation, revision Übriger betrieblicher Aufwand -19’432.80 -19’359.05 Autres charges d'exploitation Erträge aus flüssigen Mitteln - - Produits de trésorerie Bankspesen -87.00 -164.00 Frais bancaires Darlehenszinsen Stiftungsfonds 7’370.00 7’478.35 Intérêts des prêts Fonds de la Fondation Finanzaufwand und Finanzertrag 7’283.00 7’314.35 Charges financières et produits financiers Auflösung Rückstellungen Altersvorsorge 9’278.55 - Reprise de provisions pour pensions Ausserord. Aufwand und Ertrag 9’278.55 - Charges financières et produits financiers JAHRESGEWINN 12’381.45 9’412.30 BENEFICE ANNUELLE 15
8.1.3 Mittelflussrechnung - Flux financier 2020 2019 CHF CHF Mittelfluss aus Betriebstätigkeit Flux financier d'exploitation Jahresergebnis 12’381.45 9’412.30 Résultat annuel Abnahme aus Ausleihungen - -50’000.00 Diminution des prêts Zunahme aus Rückzahlungen 47’500.00 45’000.00 Augmentation des remboursements Abnahme / (Zunahme) Forderungen - - Diminution / (augmentation) des créances Abnahme / (Zunahme) Aktive Rechnungsabgr. 930.70 900.00 Diminution / (augmentation) des actifs trans. Zunahme / (Abnahme) Passive Rechnungsabgr. 3’800.20 151.00 Augmentation / (diminution) des passifs trans. Abnahme Rückstellungen -9’278.55 - Mittelfluss aus Betriebstätigkeit 55’333.80 5’463.30 Flux financier d'exploitation Veränderung an Zahlungsmitteln Variation de la trésorerie Beginn Geschäftsjahr 279’347.35 273’884.05 Trésorerie initiale Ende Geschäftsjahr 334’681.15 279’347.35 Trésorerie finale Veränderung an Zahlungsmitteln 55’333.80 5’463.30 Modification des liquidités 16
8.2 Fonds de roulement 8.2.1 Bilanz per 31. Dezember 2020 - Bilan au 31 décembre 2020 2020 2019 CHF CHF AKTIVEN - ACTIFS Flüssige Mittel Liquidités Bankgtuhaben 3’260’006.90 1’706’060.80 Banque Übrige kurzfristige Forderungen Autres créances à court terme Forderungen Verrechnungssteuer 3’891.00 3’705.30 Récupération Impôt anticipé Aktive Rechnungsabgrenzungen Compte de régularisation de l'actif Aktive Rechnungsabrenzung 2'766.65 5’155.55 Compte de régularisation de l'actif Umlaufvermögen 1’714’921.65 3'266'664.55 Actifs circulants Finanzanlagen Immobilisations financières Darlehen 22’061’873.00 21’597’313.00 Prêts Wertpapiere 5’000’000.00 7’000’000.00 Titres à long terme Anlagevermögen 27’061’873.00 28’597’313.00 Actifs immobilisés TOTAL AKTIVEN - ACTIFS 30'328'537.55 30’312’234.65 PASSIVEN - PASSIFS Passive Rechnungsabgrenzungen Passifs de régularisation -Stiftung - Fondation 13’200.00 14’280.00 -BWO - OFL 74’188.25 56’954.65 -Verwaltung - Administration 149.30 - Kurzfristiges Fremdkapital 87’537.55 71’234.65 Dettes à court terme Langfristige Finanzverbindlichkeiten Dettes financières à long terme Bundesmittel 30’241’000.00 30’241’000.00 Fonds de la Confédération Langfristiges Fremdkapital 30’241’000.00 30’241’000.00 Dettes à long terme TOTAL PASSIVEN - PASSIFS 30’328’537.55 30’312’234.65 17
8.2.2 Erfolgsrechnung 2020 - Compte d’exploitation 2020 2020 2019 CHF CHF Entschädigung Stiftung FdR Darlehen -145’700.00 -160’800.00 Indemnité à la fondation FdR Revision, Anteil -1’500.00 -1’500.00 Revision, part Übriger betrieblicher Aufwand -147’200.00 -162’300.00 Autres charges d'exploitation Erträge aus flüssigen Mitteln 8’794.30 11’211.60 Produits de trésorerie Bankspesen -538.55 -481.70 Frais bancaires Darlehenszinsen FdR 213’132.50 208’524.75 Intérêts des prêts FdR Anteil Zinsertrag Bund, Ablieferung an BWO -74’188.25 -56’954.65 Produits intérêts, versement à l'OFL Finanzaufwand und Finanzertrag 147’200.00 162’300.00 Charges financières et produits financiers JAHRESERGEBNIS 0.00 0.00 RESULTAT DE L'ANNEE 18
8.2.3 Mittelflussrechnung - Flux financier 2020 2019 CHF CHF Mittelfluss aus Betriebstätigkeit Flux financier d'exploitation Abnahme aus Ausleihungen -2’840’000.00 -3’180’000.00 Diminution des prêts Zunahme aus Rückzahlungen 2’375’440.00 2’321’550.00 Augmentation des remboursements Abnahme / (Zunahme) Forderungen -185.70 1’187.00 Diminution / (augmentation) des créances Abnahme / (Zunahme) Aktive Rechnungsabgr. 2’308.90 -625.00 Diminution / (augmentation) des actifs trans. Zunahme / (Abnahme) Passive Rechnungsabgr. 16’382.90 -308.15 Augmentation / (diminution) des passifs trans. Abnahme / (Zunahme) Wertschriften 2’000’000.00 -1’000’000.00 Diminution / (augmentation) Titres à long terme Mittelfluss aus Betriebstätigkeit 1’553’946.10 -1’858’196.15 Flux financier d'exploitation Veränderung an Zahlungsmitteln Variation de la trésorerie Beginn Geschäftsjahr 1’706’060.80 3’564’256.95 Trésorerie initiale Ende Geschäftsjahr 3’260’006.90 1’706’060.80 Trésorerie finale Veränderung an Zahlungsmitteln 1’553’946.10 -1’858’196.15 Modification des liquidités 19
9.3 Anhang zur Jahresrechnung - Annexe au bouclement annuel Firma, Rechtsform, Sitz - Société, Droit naturel, Siège Name: Schweizerische Stiftung zur Förderung von Wohneigentum Nom: Fondation suisse pour la promotion de l'accession à la propriété du logement Rechtsnatur - Droit naturel: Stiftung – Fondation Sitz - Siège: Solothurn – Soleure Stiftungszweck - But Die Stiftung bezweckt die Förderung der Erneuerung, Bau und Erwerb von preisgünstigem Wohnraum für selbstgenutztes Wohneigentum. Le but de la fondation est la promotion de la rénovation, de la construction et de l'acquisition du logement à usage personnel, à un prix avantageux. Rechtsgrundlagen - Bases légales Stiftungsurkunde vom 15.3.2017 (Erneuerung) und Reglement "Fonds de roulement" vom 12.6.2009. Acte de fondation du 15.3.2017 (Renouvellement) et règlement "Fonds de roulement" du 12.6.2009. Reglement "Stiftungsfonds" vom 25.6.2010. Règlement "Fonds de la Fondation" du 25.6.2010. Vertrag über die Verwaltung von Darlehen vom 5.11.2019 (Erneuerung). Contrat pour l'administration des prêts du 5.11.2019 (Renouvellement). Leistungsauftrag vom 14.9.2015 (Erneuerung). Contrat de performance du 14.9.2015 (Renouvellement). Rechnungslegungsstandard - Norme comptable Die vorliegende Jahresrechnung wurde gemäss den Vorschriften des Schweizer Gesetzes, insbesondere der Artikel über die kaufmännische Buchführung und Rechnungslegung des Obligationenrechts (Art. 957 bis 962), erstellt. Ces comptes annuels sont etablis selon le droit suisse, surtout selon les articles sur la comptabilité commerciale du droit des obligations (art. 957 à 962). Erklärung Vollzeitstellen - Déclaration emplois à temps plein Die Anzahl der Vollzeitstellen liegt im Jahresdurchschnitt nicht über 10. L'éffectif ne dépasse pas dix emplois à plein temps en moyenne annuelle. Bewertungsgrundsätze - Estimation de base Nominal. Die flüssigen Mittel werden auf Kontokorrent und Termingelder angelegt. Aufgrund drohender Negativzinsen erfolgen seit 2016 ebenfalls Anlagen in Kassenobligationen. Nominal. Les liquidités sont sur le compte courant ou éventuellement placées à long terme. Avec la pratique des taux d'intérêt négatifs, depuis 2016 nous investissons également dans des obligations de caisse. Verbindlichkeiten gegenüber Vorsorgeeinrichtungen - Engagement en caisse de prévoyance professionnelle Keine - aucun Eventualverbindlichkeiten - Dettes éventuelles Die SFWE ist Anschlussmitglied bei der Pensionskasse Kanton Solothurn. Das Personal ist gemäss Bestimmungen des Vorsorgereglements der PKSO angestellt. Bei vorzeitigen Altersrücktritten besteht für die Überbrückungsrenten zusätzlicher Finanzierungsbedarf. La fondation SFWE est affiliée à la Caisse de pension du canton de Soleure. Le personnel est donc soumis aux dispositions de son règlement de prévoyance. En cas de retraite anticipée, une rente-pont nécessite un rachat de prestations supplémentaires. Risikobeurteilung - Analyse des risques Der Stiftungsrat hat an seiner Sitzung vom 20.03.2020 Kenntnis vom IKS-Bericht vom 11.02.2020 genommen. Es bestehen keine erkennbaren Risiken. Per 31.12.2020 bestanden 3 Zahlungsausstände. En séance du 20.03.2020, le conseil de fondation a pris connaissance du rapport IKS du 11.02.2020. Il n'existe pas de position à risque particulier. A la fin de l'année, 3 bénéficiers n’ont pas payé les intérêts et amortissements. Rückstellungen - Réserves Für die Überbrückungsrenten bestehen Rückstellungen von CHF10'721.45. Im Berichtsjahr wurden CHF 9'278.55 zur Finanzierung eines vorzeitigen Altersrücktritts entnommen. Pour la rente-pont un montant de CHF 10‘721.45 est disponible. Sur l’exercice en cours, CHF 9'278.55 ont servi pour la retraite anticipée. Veränderungen zum Vorjahr - Modifications par rapport à l'année précédente Gegenüber dem Vorjahr hat es mit Ausnahme der aufgeführten Positionen keine Veränderungen gegeben. Par rapport à l'année précédente, il n'y a pas de modification notable à l'exception de la remarque précédente. Wesentliche Ereignisse nach dem Bilanzstichtag Faits marquants après la date du bilan Keine - aucun 20
9 Bericht der Kontrollstelle - Rapport de l’organe de contrôle 21
Vous pouvez aussi lire