Suivez le guide ACTIVITÉS DE LOISIRS & HÉBERGEMENTS - www.tourisme-hautecorreze.fr - Tourisme Haute-Corrèze
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
ÉDITION 2 0 2 2 2 0 2 3 Suivez le guide DÉCOUVERTE ACT I V I T É S D E LO I S I R S R E S TA U R AT I O N & HÉBERGEMENTS www.tourisme-hautecorreze.fr Tél. O5 19 6O OO 3O
SUIVEZ LE GUIDE • ÉDITION 2O22 BIENVENUE EN HAUTE-CORRÈZE Welcome to the Haute-Corrèze Pour faciliter l’organisation de votre séjour sur le territoire de Haute-Corrèze et à proximité, vous trouverez dans ce guide une gamme complète de prestations proposées par les partenaires de Tourisme Haute-Corrèze : sites de visites, activités de loisirs, restauration, artisanat, producteurs, sans oublier les hébergements. In order to simplify the organisation of your stay, you will find in the guide all the information concerning accommodation and activities in Haute-Correze and its vicinity. Ce guide a été réalisé par secteur géographique, puis par thématiques, afin de rendre la recherche plus facile : • Le Plateau : . Meymac, Ussel, Bugeat, Sornac, La Courtine, Eygurande • Les Gorges : . Autour de Bort-les-Orgues . Autour de Neuvic Le code qui précède le nom de chaque structure fait référence à la localisation sur la carte touristique. You will find informations by sectories of the territory. The code near the structures’names refers to the location on the touristic map. CREUSE • NOUVELLE AQUITAINE • CORRÈZE •2•
SUIVEZ LE GUIDE • ÉDITION 2O22 Suivez le guide ! DÉCOUVERTE DÉCOUVERTE GOURMANDE ACTIVITÉS-LOISIRS RESTAURATION & HÉBERGEMENTS Meymac, Ussel, Bugeat, Sornac, Du Plateau... La Courtine, Eygurande PAGES O5 À 44 ... Aux Gorges Autour de Bort-les-Orgues PAGES 45 À 68 Autour de Neuvic PAGES 69 À 94 Informations pratiques LÉGENDES & PICTOGRAMMES . PAGE 4 LISTE EXHAUSTIVE DES HÉBERGEMENTS . PAGE 95 TAXE DE SÉJOUR HAUTE-CORRÈZE . PAGE 99 CONTACTS ET INFORMATIONS PRATIQUES . PAGE 1OO Document non contractuel, toutes les informations contenues dans ce guide vous sont données à titre indicatif sous réserve de modifications indépendantes de notre part, notamment en fonction de la situation sanitaire. Nous vous invitons à consulter notre site www.tourisme-hautecorreze.fr ou à appeler le 05 19 60 00 30. Non contractual document, all the information contained in this guide are given as an indication subject to modifications independent of our share, in particular according to the sanitary situation. We invite you to consult our website www.tourisme-hautecorreze.fr or to call 05.19.60.00.30. •3•
SUIVEZ LE GUIDE • ÉDITION 2O22 LÉGENDES & PICTOGRAMMES Legend and pictograms CLASSIFICATIONS / LABEL / MARQUE LABEL / CLASSIFICATION PAIEMENT ACCEPTÉ ACCEPTED PAYMENT * à ***** Meublés de tourisme 1 à 5 étoiles 1 to 5 stars Carte bancaire Credit card Logis Hôtel Cosy “Logis” label Chèques Credit Logis Restaurant Gourmand “Logis” label Espèces Cash Logis Restaurant Savoureux “Logis” label VIREMENT Virement Crédit transfert Logis Restaurant de Terroir “Logis” label Chèques déjeuner Meal vouchers Logis Assiette Michelin “Logis Assiette Michelin” label Chèques vacances Holiday vouchers Gîte de France : 1 à 4 épis Gîte de France : 1 to 4 ears Ticket restaurant Ticket restaurant Clévacances : 1 clé Clévacances : 1 key Vacaf “Vacaf” affiliation Qualité Tourisme “Qualité Tourisme” label Chambre d’Hôtes Référence “Chambre d’hôtes référence” label ÉQUIPEMENT / SERVICE EQUIPMENT / SERVICE Maître restaurateur “Maître restaurateur” classification Appartement Apartment Bienvenue à la ferme “Bienvenue à la ferme” label Chalet / Maisonnette Chalet / Small house Camping Qualité “Camping Qualité” label Gîtes Gîtes Campô Découverte “Campo Decouverte” classification Maison indépendante Independant house Campo VVF “Campo VVF” classification Maison mitoyenne Semi-detached house École Française d’Équitation “École Française d’Équitation” label Accès handicapé Disabled access Fédération Française d’Équitation “Fédération Française d’Équitation” label Animations enfants Childs activities Fleur de Soleil “Fleur de Soleil” label Animaux acceptés Pets allowed Flower camping “Flower camping” label Animaux acceptés sous conditions Pets allowed on condition SC Hébergement Pêche “Fishing accomodation” label Barbecue Barbecue Tourisme et Handicap “Tourisme et handicap” label Épicerie Grocer’s shop Villages Vacances Atout France “Atout France” label Équipement bébé Baby equipment Agriculture Biologique “Agriculture Organic” label Emplacement 2 pers + véhicule Failed location (2 pers. + car) Nature & Progrès “Nature & Progrès” label Jaccuzi Jaccuzi Arbres remarquables de France “Arbres remarquables de France” label Jardin Garden Guide Michelin “Michelin” guide Jeux enfants Child games Handiplage “Handiplage” label Laverie Washing machine Jardin remarquable “Jardin remarquable” label Linge de toilette Bathroom linen rental La Corrèze en famille “La Corrèze en famille” classification Location canoë Canoe rental LPO “LPO” label Location draps Sheets linen rental Ministère de la Jeunesse Ministère de la Jeunesse des Sports Location vélos Bike rental des Sports et de la Vie Associative et de la Vie Associative Pain Bread Natura 2000 “Natura 2000” label Pension Full board Demi pension Half-board Imp. 1 coul : pantone 376 C Origine Corrèze “Origine Corrèze” label Imp. 1 coul : Pantone 376 C ou Pantone 349 C Partenaire Parc naturel régional “Partenaire Parc naturel régional Piscine Swimming pool Imp. 1 coul : pantone 349 C de Millevaches en Limousin de Millevaches en Limousin” Imp. 2 coul : pantone 349 C + P 376 C Restaurant / Table d’hôtes / Snack Restaurant / Evening meal / Snack Partenaire Parc naturel régional “Partenaire Parc naturel régional Salle d’eau Shower room des Volcans d’Auvergne des Volcans d’Auvergne” Salle de bain Bathroom Pavillon Bleu “Pavillon Bleu” label Service ménage Housework service Pays d’Art et d’Histoire “Pays d’Art et d’Histoire” label Tarif adulte Adult price Sites étonnants Corrèze “Sites etonnants Correze” classification Tarif enfant Child price Station Sports Nature “Station Sports Nature” label Terrain clos Closed ground Territoire Vélo “Territoire Vélo” label Terrasse Terrace Salon de jardin Garden lounge LANGUE PARLÉE SPOKEN LANGUAGE Wi-Fi Wi-Fi GB Anglais English spoken Plan d’eau à proximité Waterhole near D Allemand German spoken Branchement électrique Electric outlets SP Espagnol Spanish spoken Branchement eau Water access I Italien Italian spoken Jeton aire de camping-car Token for camper van park NL Néerlandais Dutch spoken P Stationnement camping-car Camper van park VN Vietnamien Vietnamian Vidange eau usée Sewage drain WC Vidange WC Toilet drain •4• Recharge voiture électrique Electric car recharging
SUIVEZ LE GUIDE • ÉDITION 2O22 LE PLATEAU The Plateau DÉCOUVERTE ..... P 06 DÉCOUVERTE GOURMANDE ..... P 12 ACT I V I T É S - LO I S I R S . . . . . P 1 3 R E S TA U R AT I O N & HÉBERGEMENTS ..... P 18 •5•
SUIVEZ LE GUIDE • ÉDITION 2O22 DÉCOUVERTE Discoveries LES VISITES GUIDÉES Organisées par Tourisme Haute-Corrèze, ces visites menées par une guide conférencière vous emmènent à la découverte de : • Meymac, les mardis à 15h00, la ville au fil de son architecture et de ses anecdotes. • La tourbière du Longeyroux, les mercredis à 10h00, le site naturel remarquable et incontournable du Plateau de Millevaches. • Ussel, les jeudis à 15h00, (un jeudi sur 2 en alternance avec Bort-les-Orgues), son patrimoine, son histoire et les richesses de la cité des Ventadour. INFOS PRATIQUES / PRACTICAL INFORMATION Du 5 juillet au 18 août (pas de visite le 14 juillet). Adulte : 4 à 4,50 € - Enfant (12-18 ans) : 3 à 3,50 € - Visite avec 5 adultes minimum. Informations : Tourisme Haute-Corrèze - 05 19 60 00 30 ; Billetterie dans les bureaux d’information touristique : Bort-les-Orgues, Bugeat, Meymac, Neuvic, Ussel et en ligne sur www.tourisme-hautecorreze.fr POUR LES GROUPES, VISITES GUIDÉES TOUT AU LONG DE L’ANNÉE : Villes de Meymac et Bort-les-Orgues, l’histoire de Meymac-près-Bordeaux (circuits des marchands de vins), tourbière du Longeyroux, moulins de Razel, site des vestiges des Cars. B2 MAISON DU PARC NATUREL RÉGIONAL DE MILLEVACHES EN LIMOUSIN Territoire labellisé par le Ministère de l’Environnement. La Maison du Parc à Millevaches permet la découverte des richesses du territoire (scénographie intérieure et aménagements extérieurs), des balades et randonnées (3 sentiers de 5,5, 14 et 16 km avec randofiches gratuites) ; de passer une nuit sur l’aire de bivouac ; de vous lancer dans une chasse au trésor (Tèrra Aventura) ; d’acheter des produits locaux et des ouvrages utiles (topoguides, carte IGN…). Animations à retrouver dans le « Carnet des sorties découverte » édité à partir de fin avril/début mai (à la Maison du Parc et dans tous les offices de tourisme). Discover all the assets held within the area thanks to a rich scenography indoors and many outdoor arrangements; have a walk around (3 circuits of 5,5 or 14 and 15 km with information files available all year round, etc) ; spend a night in the special camping area and rent camping equipment if needed; buy local products and useful products such as Topoguides, IGN maps , and some very pretty books on the plant and animals found in the Massif Central. Maison du Parc INFOS PRATIQUES / PRACTICAL INFORMATION 7, route d’Aubusson Pour toutes autres informations pratiques, rendez-vous sur le site 19290 Millevaches internet : www.pnr-millevaches.fr 05 55 96 97 00 accueil@pnr-millevaches.fr GB www.pnr-millevaches.fr - •6•
SUIVEZ LE GUIDE • ÉDITION 2O22 A3 MAISON DU GRANITE Le granite : tous les secrets de ce matériau symbolique du Plateau de Millevaches ; son emploi au fil du temps, les outils, les différents aspects et les nombreux sites granitiques du territoire. Discover all secrets of this symbolic material of Millevaches Plateau : employment over time, tools, the various aspects and the numerous granitic sites of the territory INFOS PRATIQUES / PRACTICAL INFORMATION 35, place du Champ de Foire - 19170 BUGEAT - 05 19 60 00 30 contact-bugeat@otc-haute-correze.fr - www.tourisme-hautecorreze.fr Nous consulter. Gratuit C3 PAYS D’ART ET D’HISTOIRE DES HAUTES TERRES CORRÉZIENNES ET VENTADOUR Animations tout public pour découvrir le patrimoine de la Haute-Corrèze : visites guidées, jeux de piste, enquêtes, visites insolites. Animations for all to discover the heritage of the Haute-Correze: guided tours, trails, surveys, unusual tours. INFOS PRATIQUES / PRACTICAL INFORMATION 6, place de l’Eglise - 19250 MEYMAC - 05 87 31 00 57 pah@payshautecorrezeventadour.fr - pahcorrezeventadour.com - Toute l’année + programme d’animations Adultes : 3 € - Enfants : 2 € de 12 à 18 ans Groupes : 2 € dès 12 personnes (sur réservation) Ateliers du patrimoine, activités enfants GB SC C3 ABBAYE SAINT-ANDRÉ CENTRE D’ART COMTEMPORAIN Conception d’expositions temporaires. Au printemps, sur le thème du festival des Printemps de Haute-Corrèze. L’été, exposition collective d’artistes autour des préoccupations de notre époque. L’hiver, temps dédié à la jeune génération (expositions de jeunes diplômés des grandes écoles d’Art), accompagné d’une ou deux monographies d’artistes confirmés. Décembre, dédié à un artiste de renommée internationale qui habille la façade d’un monumental calendrier de l’Avent. Sculpture de l’artiste Danois Jacobsen à son entrée. Visite guidée gratuite sur réservation pour les individuels et groupes. This contemporary arts centre welcomes temporary exhibits which changes with the seasons. In its entrance there is a sculpture by the Danish artist Jacobsen. A free guided tour is offered for individuals and groups, reservation required. INFOS PRATIQUES / PRACTICAL INFORMATION Place du Bûcher - 19250 MEYMAC - 05 55 95 23 30 contact@cacmeymac.fr - www.cacmeymac.fr - Du 10 juillet au 18 septembre : 10h-13h et 14h-19h, sauf lundi. Le reste de l’année, en période d’exposition : 14h-18h, sauf lundi. Adultes : 5 € - Enfants : gratuit (- de 12 ans) Groupes : 4 € dès 10 personnes Ateliers GB •7•
SUIVEZ LE GUIDE • ÉDITION 2O22 C3 MUSÉE D’ARCHÉOLOGIE ET DU PATRIMOINE MARIUS VAZEILLES Lieu de découverte et de connaissance, étape essentielle pour comprendre l’histoire de la Haute-Corrèze et de ses habitants des temps les plus reculés à nos jours. Présentation muséale renouvelée annuellement. En 2022, exposition temporaire sur les techniques archéologiques et les résultats des campagnes de fouilles d’hier et d’aujourd’hui en Haute-corrèze. Place of discovery and knowledge, it is an essential step to understand the history of Haute- Corrèze and its inhabitants from the most distant times to the present day. The museum presentation is renewed annually. In addition, the museum offers a cultural program for young and old (conferences, outings, workshops, etc.). INFOS PRATIQUES / PRACTICAL INFORMATION Abbaye Saint André - 19250 MEYMAC - 05 55 95 19 15 contact@mariusvazeilles.fr - De mai à octobre : mardi au vendredi, 10h-12h et 14h30-18h30. Samedi et dimanche : 14h30-18h30. Adultes : 5 € - Enfants : gratuit -12 ans Groupes : 3 € dès 10 personnes (sur réservation) Conférences, visites commentées, ateliers enfants, visite-découverte GB E3 MUSÉE DU PAYS D’USSEL « Musée de France ». Présentation d’un ensemble de collections d’art et traditions populaires, de tapisseries de la Marche, de matériel d’imprimerie et d’art religieux, dans 4 bâtiments typiques des faubourgs du vieil Ussel : l’Hôtel Bonnot de Bay, l’Imprimerie, la Maison Moncourier et la Chapelle des Pénitents. Cycle de conférences, Apéro Art et Histoire, stages de lithographie et ateliers de typographie... You can find in this Museum an exhibition of various art collections and folklore. It displays “la Marche” tapestries, printing material, religious art work, in four typical buildings of the old town: l’Hotel Bonnot de Bay, l’Imprimerie, la Maison Moncourrier and la Chapelle des Pénitents. Various activities are presented during the opening season: conferences, talks about Art and History around a drink, lithography courses and typography workshops... INFOS PRATIQUES / PRACTICAL INFORMATION 12, rue Michelet - 19200 USSEL - 05 55 72 54 69 musee@ussel19.fr - www.ussel19.fr - Toute l’année sur rendez-vous De mi-avril à octobre : Lundi fermé (sauf réservation). Mardi : 14h-18h ; Mercredi : 10h-12h / 14h-18h ; Jeudi 14h-18h ; Vendredi 14h-18h ; Samedi 10h-12h / 14h-18h ; Dimanche 14h-18h (juin-septembre) Adultes : 5 € - Enfants : gratuit jusqu’à 18 ans Groupes : nous consulter (sur réservation) Visites contéees et découverte des outils anciens GB I SP Hôtel Bonnot de Bay à Ussel •8•
SUIVEZ LE GUIDE • ÉDITION 2O22 E3 LE JARDIN D’ARSAC « Jardin de pays », reflet de la campagne environnante : simple et apaisant. Jardin privé de jardiniers amateurs passionnés. Des arbres anciens campaient là depuis longtemps : les mettre en valeur s’est imposé, en faisant serpenter à leur pied de jolis chemins et en déroulant des tapis de plantes... Tout semble naturel. C’est l’affaire des plantes choisies et de celles qui se sont invitées. Le petit chemin, l’esplanade, « vers les prés », le jardin corrézien, le jardin libre, le « massif central », le jardin bleu-citron, le jardin « japonais ». The Jardin d’ Arsac is a real country garden as it reflects perfectly the surrounding Haute-Corrèze countryside qualities : simplicity and relaxation. Some very old trees were growing there and the idea was to valorise the site by designing nice little lanes and planting borders of varied vegetation. This is due of course to the fact that the right plants have been selected and some have found their way there, but also that the whole garden flows slowly into the countryside. INFOS PRATIQUES / PRACTICAL INFORMATION 1, Arsac - 19200 SAINT-FRÉJOUX - 06 33 62 86 99 jardindarsac@gmail.com - www.jardindarsac.canalblog.com - Du 1er mai au 30 octobre + « Rendez-vous aux jardins » + « Journées Européennes du Patrimoine », visite guidée sur demande pour les groupes (sur réservation) Gratuit. Grands groupes, nous contacter pour visites guidées. Enquête « Jardi’Jeu », enfants de 6 à 12 ans. GB I SC D3 PARC ARBORETUM DU CHÂTEAU DE LA DIÈGE Parc paysager du XIXe siècle, beaux spécimens de séquoias et douglas, petites cascades aménagées dans le versant à l’arrière du château, verger conservatoire d’anciennes variétés de pommes, avec étiquetage des végétaux. XIXth century landscaped park with beautiful Sequoia and Douglas firs. Attractive small waterfalls behind the castel and an orchard with old varieties of apple tree and labelled vegetation. INFOS PRATIQUES / PRACTICAL INFORMATION 26, avenue Marmontel - 19200 USSEL - 05 55 46 54 00 mairie@ussel19.fr - www.ussel19.fr Accès libre toute l’année Gratuit SC C2 PARC ARBORETUM DE SAINT-SETIERS L’arboretum de Saint-Setiers est un petit joyau qui se visite en accès libre, il s’étend sur 3 ha et contient plus de 130 espèces d’arbres et massifs de fleurs. Il vous offre des ambiances multiples entre grands arbres centenaires et fleurs au bord du sentier. Vous pourrez expérimenter la relation aux arbres qui vous correspond. Vous découvrirez des arbres rares ou remarquables par leur âge et leurs dimensions, des arbres d’ombre et de lumière. Vous prendrez le temps de la découverte en éveillant vos 5 sens. À la fin de votre visite, vous pourrez découvrir l’exposition « Nos amis les arbres ». The arboretum of Saint-Setiers is a small jewel which can be visited freely. It extends over 3 hectares and contains more than 130 species of trees and flowerbeds. It offers you multiple atmospheres between large century-old trees and flowers along the path. You will be able to experience the relationship with the trees that suits you. You will discover rare or remarkable trees by their age and their dimensions, trees of shade and light. You will take the time to discover them by awakening your 5 senses. At the end of your visit, you can discover the exhibition « Our friends the trees ». INFOS PRATIQUES / PRACTICAL INFORMATION Le bourg - Route de Sornac - 19290 SAINT-SETIERS - 06 78 46 64 01 guyguenroc@hotmail.fr - Toute l’année, 10h-12h et 14h-18h Visite du parc commentée tous les mercredis de 10h à 12h en juin, juillet, août et septembre « la balade des 5 sens » Visite libre gratuite ; visite commentée individuelle 3 € à partir de 12 ans et groupe 2 € par personne dès 10 personnes GB SC •9•
SUIVEZ LE GUIDE • ÉDITION 2O22 C2 LES ARBRES REDRESSÉS Chantier artistique perpétuel en pleine nature à visiter librement. Expression libre de l’Art Brut, art spontané sans prétention culturelle… Promenade, jeu, pique-nique. Projet réunissant amateurs et artistes. Perpetual artistic construction site in the middle of nowhere to visit freely. Free expression according to the codes of the Naive Art, the impretentious spontaneous art cultural... Views on the Monts d’Auvergne, walk, game, picnic. Project gathering amateurs and artists. INFOS PRATIQUES / PRACTICAL INFORMATION Route de Sounaleix - 19290 SAINT-SETIERS - 05 55 95 62 19 / 06 16 09 56 33 - mouvlaveix@yahoo.fr - mouvance1.e-monsite.com Accès libre toute l’année Gratuit D3 AIGUA DE ROCHA Galerie d’art exposant 8 artistes permanents et accueillant toutes les 3 semaines un ou des artistes invités. Art gallery exposing 8 permanent artists and welcoming every 3 weeks one or several invited artists. INFOS PRATIQUES / PRACTICAL INFORMATION 6, rue de l’église - 19200 USSEL - 06 80 64 52 96 aiguaderocha@sfr.fr - www.aiguaderocha.com Mars à décembre : lundi au samedi, 10h-12h et 14h-18h GB DÉCOUVERTES À PROXIMITÉ NEARBY DISCOVERIES A3 LA CITÉ DES INSECTES Rendez-vous incontournable pour tous : musée, vivariums et jardins dans un cadre préservé pour une découverte fascinante des insectes ! Animations nature, visites guidées, jeux de piste pour les enfants, ateliers pédagogiques pour les scolaires de la maternelle au lycée. Boutique et snack-bar. Whatever your age you cannot miss a visit to this museum/vivarium and a walk around its well- preserved garden for a fascinating discovery of insects. Nature activites, shop and a snack-bar. Activities for the whole family, guided tours for adults and families, treasure hunt for children, pedagogical workshop for school children for all ages. INFOS PRATIQUES / PRACTICAL INFORMATION 588, impasse de Chaud - 87120 NÈDDE - 05 55 04 02 55 info@lacitedesinsectes.com - www.lacitedesinsectes.com - Du 01/04 au 06/11, tous les jours, 10h30-19h Fermé lundis et mardis hors vacances scolaires, sauf groupes. Adultes : 9,50 € - Enfants : 6 € de 4 à 15 ans Groupes : Adultes : 8,50 € (réservation obligatoire) Animations enfants : jeux de piste, atelier pédagogique pour les scolaires Guides et jeux de pistes F - GB - NL GB VIREMENT groupes • 10 •
SUIVEZ LE GUIDE • ÉDITION 2O22 F3 MUSÉE DE L’ÉCOLE RURALE D’AUVERGNE 193O Un musée qui a de la classe ! C’est le temps des blouses noires et des galoches. Le visiteur n’hésitera pas à endosser cette tenue d’écolier et vivre la classe des années 1930 comme s’il y était. Assis au pupitre, il fera sa page d’écriture à la plume et à l’encre violette. Magnifique exposition d’objets d’écoliers, de vêtements, de jouets et de photos d’époque. A museum to remember ! It was a time when kids wore black blouses and clogs. Visitors will be encouraged to wear this uniform and pretend to attend school in the 30’s. You will be sitting at a school desk, will write a whole page by hand and use purple ink as they used to in the old days. The visite carries on displaying various objects used by school kids, toys, clothes, and shows many pictures taken in the old days. INFOS PRATIQUES / PRACTICAL INFORMATION 30, rue Louis Aragon - 63750 MESSEIX - 04 73 21 45 06 mera63@orange.fr - www.musecole1930messeix.fr - Mars à septembre + vacances de Toussaint : tous les jours de 14h-18h Visites animées 14h30-16h30. Groupe, sur rendez-vous Adultes : 6,90 € - Enfants : 4,50 € de 4 à 11 ans Groupes adultes 6 €, enfant 4 €, dès 10 pers (réservation obligatoire) Page d’écriture ou dessins VIREMENT F1 LA MAISON ARCHÉOLOGIQUE DES COMBRAILLES La Maison archéologique des Combrailles est un espace d’exposition qui conserve et présente le riche patrimoine archéologique du territoire grâce à une scénographie originale et spacieuse « Des voies et des hommes ». Découvrez de nombreux objets qui couvrent 5 000 ans d’histoire, des poignards en silex découverts au dolmen de Saint-Etienne-des-Champs jusqu’aux chapiteaux romans du bourg d’Herment. En 2022, exposition temporaire à découvrir : Trésors lapidaires des Combrailles. The Maison archéologique des Combrailles is an exhibition space which preserves and presents the rich archaeological heritage of the region thanks to an original and spacious scenography « Des voies et des hommes ». Discover numerous objects covering 5,000 years of history, from the flint daggers discovered in the dolmen of Saint-Etienne-des- Champs to the Romanesque capitals of the village of Herment. In 2022, a temporary exhibition to discover: Lapidary treasures of the Combrailles. INFOS PRATIQUES / PRACTICAL INFORMATION 63620 VOINGT - 04 73 79 70 70 - contact@ccvcommunaute.fr www.ccvcommunaute.fr/culture-loisirs/tourisme/ Juillet-août : ouvert tous les jours sauf le lundi 10h30 à 12h30 et 14h à 18h. Visites guidées à 11h, 15h et 17h. Du 01/04 au 29/06 puis du 01/09 au 30/09 ouvert les après-midis de 14h à 18h sauf lundi et jeudi. Visites guidées à 15h et 17h. Adultes : 4 € - Enfants (12-18 ans) : 2 € Groupes adultes 2 €, enfants -12 ans gratuit SC Plateau de Millevaches • 11 •
SUIVEZ LE GUIDE • ÉDITION 2O22 DÉCOUVERTE GOURMANDE Tasty Discoveries C3 GOURMANDISES ET BABIOLES Salon de thé au cœur du centre ancien de Meymac. Thé, café, chocolat chaud maison, pâtisseries, en été coupes de glace et cocktails sans alcool. Tea room in the heart of the old town of Meymac. Tea, coffee, homemade hot chocolate, pastries, ice cream and non-alcoholic cocktails in summer. INFOS PRATIQUES / PRACTICAL INFORMATION 14, grand rue - 19250 MEYMAC - 06 84 21 50 94 chantal.charliat@orange.fr Juillet et août, mercredi, vendredi, samedi 10h-19h, dimanche 10h-18h. Reste de l’année mercredi, vendredi, samedi 13h-18h, dimanche 15h-18h. 04/02/2022 08:48 FUSTE 4.jpg C3 LA PETITE FUSTE Pause gourmande sur le toit du Limousin avec du « fait maison ». Située en haut du Mont Bessou, à votre disposition boissons, glaces, crêpes et galettes, snack. Gourmet break on the roof of the Limousin. Located at the top of Mont Bessou, drinks, ice creams, pancakes and snacks are available. INFOS PRATIQUES / PRACTICAL INFORMATION Le Mont Bessou - 19250 MEYMAC - 06 82 36 06 67 dalegreflorence@gmail.com - Du 15/06 au 15/09, de 12h à 21h, du lundi au dimanche en juillet et août, sinon fermé le lundi et le mardi. Plat du jour dès 9 € et menu du jour dès 13 € SC D3 LA CHOCOLATERIE Vente et fabrication de chocolats, confiseries, glaces et biscuiterie. Salon de thé. Organisation d’ateliers « adultes » (macarons, chocolat, glace, pâte à tar- tiner) et « enfants » (chocolat). Sale and manufacture of chocolates, confectionery, ice cream and biscuit. Tea room. Workshops for adults and children. INFOS PRATIQUES / PRACTICAL INFORMATION 10-12, rue de la Liberté - 19200 USSEL - 05 55 96 59 72 lachocolaterie.lamy@gmail.com - www.chocolaterie-lamy.com - Toute l’année, du mardi au vendredi, 9h-12h et 14h-19h Samedi, 9h-12h30 et 14h-19h. Réservation obligatoire pour les groupes Imp. 1 coul : pantone 376 C https://mail.google.com/mail/u/0/#inbox?projector=1 1/1 Imp. 1 coul : Pantone 376 C GB ou Pantone 349 C SC VIREMENT • 12 • Imp. 1 coul : pantone 349 C Imp. 2 coul : pantone 349 C + P 376 C
SUIVEZ LE GUIDE • ÉDITION 2O22 ACTIVITÉS DE LOISIRS Activities B2 BIKE PARK Piste de pumptrack en bitume de 300 m de bosses, virages, avec différentes lignes. Tous âges et toutes pratiques : trottinettes, skateboard, rollers, VVT, BMX... Port du casque et équipements de protection obligatoires. Ouvert : toute l’année, 7j/7, accès libre. Asphalt covered pumptrack, 300 metres long, with bumps, turnings, different lanes, for all ages and different practices: scooter, skate board, rollers, bike, BMX… Hats and protective equipment to be worn at all times. INFOS PRATIQUES / PRACTICAL INFORMATION Route du Gué - 19290 PEYRELEVADE - 05 55 94 73 13 mairie@peyrelevade.fr - www.peyrelevade.fr - Toute l’année, 7j/7, accès libre C3 L’ACCRO BESSOU Aire de jeu type mini parc accrobranche à moins de 50 cm du sol : 9 ateliers. Parcours ludique : jeu d’équilibre, jeux glissants. Tout public. Game area 50 cm above the ground : 9 different workshops. Fun exercises : balance and gliding games. INFOS PRATIQUES / PRACTICAL INFORMATION Site du Mont Bessou - 19250 MEYMAC - 06 24 12 85 72 hckc.sportsnature@yahoo.fr – sportsnaturehautecorreze.com - Toute l’année, tous les jours Accès libre, gratuit • 13 •
SUIVEZ LE GUIDE • ÉDITION 2O22 D4 DIÈGE AVENTURES Parc acrobatique dans les arbres dès 3 ans. 6 parcours vous attendent. Pitchoun’s : 8 ateliers à 50 cm du sol. Écureuil et petit lézard : 13 ateliers à 1,50 m du sol. Dingo et Zigoto : 17 ateliers entre 4 et 8 m. An acrobatic park in the trees! Suitable from 3 years. There are 6 different courses. Pitchoun’s: 8 workshops 50 cm above the floor. Squirrel and small lezard: 13 workshops 1,50m above the floor. Dingo and Zigoto: 17 workshops between 4 and 8m above the floor. INFOS PRATIQUES / PRACTICAL INFORMATION La Chassagnite - 19200 MESTES - 06 12 94 13 90 - hckc.sportnature@yahoo.fr sportsnaturehautecorreze.com/parc-diege-aventure - Mai, juin et septembre : week-ends et jours fériés de 14h à 18h. Vacances de Pâques de 14h à 18h. Vacances d’été : 7j/7 de 13h à 19h Sans réservation Adultes : 12 € - Enfants : 3 à 12 € selon la taille Groupes : nous consulter (sur réservation) GB VIREMENT Groupes D3 STATION SPORTS NATURE DE HAUTE-CORRÈZE Canoë-kayak, escalade, grimpe d’arbre, VTT, Tir à l’arc, course d’orientation, sarbacane, swin golf. Parcours acrobatique dans les arbres. Location VTT, canoë, stand up paddle, pédalos. Canoeing, climbing, tree climbing, mountain biking, archery, orienteering, blowpipe, swin golf. Tree climbing. Rental mountain bike, canoe, Stand Up Paddle, pedal boats. INFOS PRATIQUES / PRACTICAL INFORMATION 18, avenue Turgo - 19200 USSEL - 05 55 72 17 96 / 06 24 12 85 72 hckc.sportsnature@yahoo.fr - sportsnaturehautecorreze.com - Toute l’année. Juillet-août : tous les jours, 9h-18h. Adultes : 14,50 € - Enfants: 8 à 14,50 € de 4 à 17 ans Groupes : dès 8 personnes, réservation obligatoire GB VIREMENT Groupes C3 POINT DE LOCATION ESTIVAL Plusieurs activités proposées, encadrées ou libres : canoës-kayaks, paddles, pédalos, orientation, VTT, mur d’escalade mobile. Pass’Évasion. Activités sur mesure. Tout public. Several activities offerd, accompanied or on your own: canoe kayak, paddle boats, pedalos, VTT, moving wall climbing. Pass evasion. Personalised activities. All ages. INFOS PRATIQUES / PRACTICAL INFORMATION Lac de Sechemailles - 19250 MEYMAC - 06 24 12 85 72 hckc.sportsnature@yahoo.fr - sportsnaturehautecorreze.com - Juillet-août, tous les jours, sans réservation Dès 3 € SC • 14 •
SUIVEZ LE GUIDE • ÉDITION 2O22 D3 CENTRE AQUARÉCRÉATIF D’USSEL Espace de plus de 840 m2 avec bassin sportif, bassin ludique avec col de cygne, cascade, banquette à bulle, plaque à bulle, nage à contre-courant. Bassin grande profondeur avec mur d’escalade et bimb gliss. Splash pad pour les plus petits. Zone bien-être avec jacuzzi, fontaine à glace, douches sensorielles, sanarium. Espace extérieur avec plage minérale et végétale. Aqua anniversaire ; location Aqua Bike ; leçons de natation. A space of more than 840 m2 with a sports pool, a play pool with a swan neck, a waterfall, a bubble bench, a bubble plate and a counter-current swim. Deep end pool with climbing wall and bimb gliss. Splash pad for the little ones. Wellness area with jacuzzi, ice fountain, sensory showers, sanarium. Outdoor area with mineral and vegetal beach; Aqua Bike rental. INFOS PRATIQUES / PRACTICAL INFORMATION 3, rue du Stade - 19200 USSEL - 05 55 72 16 69 centreaqua@ussel19.fr - www.ussel19.fr Toute l’année Adultes : 4 à 5 € - Enfants : 3 à 3,50 € de -16 ans, gratuit -3 ans Groupes : réservation obligatoire Formule famille : 12 à 15 € D2 ÉTANG DE MÉOUZE Étang de 62 ha pour la pratique de la pêche aux carnassiers en bateaux et float tube en « No Kill ». 25 postes ouverts à la carpe de nuit (record carpe de 25 kg). Activités naturalistes. Zone Natura 2000. Moniteur guide de pêche diplômé d’État, animateur environnement. 62 hectares of water for boat- fishingand float tube in « No Kill » 25 posts open to carp-fishing by night (with a record catch of 25 kg). Naturalist areas ; « Natura 2000 » area. A fully qualified fishing monitor and environmental animator. INFOS PRATIQUES / PRACTICAL INFORMATION Étang de Méouze - 23100 SAINT-ORADOUX-DE-CHIROUZE - 06 87 08 25 13 etangdemeouze@hotmail.fr - www.etang-de-meouze.org - Du 3ème week-end de mars au 31 décembre Individuels et groupes : réservation obligatoire GB A3 LES TRUITES DE LA VÉZÈRE Bercé par les eaux de la petite Vézère, découvrez l’élevage de la truite sur le sentier pédagogique ou partie de pêche à la ligne sur le plan d’eau. Produits de la pisciculture : Truite fario, arc-en-ciel, omble de fontaine, filet de truite fumée… Lulled by the waters of the small Vézère. Discover a trout farm along the pedagogical track or go fishing on the water area. Products from the fishing activities: various types of trout (fario or arc-en-ciel), char fish, smoket filet of trout. INFOS PRATIQUES / PRACTICAL INFORMATION 5, moulin de Barthou - 19170 BUGEAT - 06 50 07 71 72 piscibugeat@gmail.com - www.les-truites-de-la-vezere.fr Toute l’année, mardi au samedi, 14h-18h Sentier pédagogique et pêche du 1er juin au 31 août Vente de produits sur place • 15 •
SUIVEZ LE GUIDE • ÉDITION 2O22 D3 CENTRE ÉQUESTRE D’USSEL - PONTY Initiation, perfectionnement, balades. Formation au dressage, saut d’obstacles, concours… Parcours de Cross… Initiation, development, stroll. Training in dressage, jumping, competitions... Cross course... INFOS PRATIQUES / PRACTICAL INFORMATION Centre Touristique de Ponty - Rue du Lac - 19200 USSEL 05 55 96 15 87 - centre.equestre@ussel19.fr – www.ussel19.fr Toute l’année. Période scolaire : mardi au samedi, dimanche sur rendez-vous Vacances scolaires : lundi au samedi, dimanche sur rendez-vous Adultes : 18 à 21 € - Enfants : 18 à 21 € - Groupes : 10 à 12 € dès 5 pers Réservation obligatoire. Abonnement possible Dès 3 ans D4 LES ÉCURIES DE LA GRANGE Cours d’équitation tous niveaux, adultes et enfants. Pension chevaux. Promenades à poney pour les plus petits. Horse-riding for all levels : adults and children. Horse stables. Poney rides for small children. INFOS PRATIQUES / PRACTICAL INFORMATION 3, la Grange - 19340 EYGURANDE - 06 86 93 60 84 / 05 55 94 67 96 lagrangedetom@sfr.fr Toute l’année Individuel adulte à partir de 23 €, autres tarifs sur demande GB SC C2 RANCH MADE IN THE USA Centre équestre western, cours, balades, tri de bétail. Elevage quarter horse. Pension équine. Débourrage. Séjours, stages, team building. Elevage Angus bovins. Vente de viande. Western riding centre, lessons, rides, cattle sorting. Quarter horse breeding. Horse boarding. Breaking-in. Stays, courses, team building. Angus cattle breeding. Meat sales. INFOS PRATIQUES / PRACTICAL INFORMATION 2, Audouze - 19290 SAINT-SETIERS - 06 98 82 69 65 ranchmadeintheusa@gmail.com - www.ranchmadeintheusa.com - Toute l’année, sur réservation Individuel adulte à partir de 30 €, individuel enfant à partir de 15 €. Groupe 6 personnes maxi. Groupes scolaires sur devis. GB VIREMENT • 16 •
SUIVEZ LE GUIDE • ÉDITION 2O22 ACTIVITÉS À PROXIMITÉ NEARBY ACTIVITIES F2 KART SENSATION Piste de Karting de 600 m au milieu des bois : une ligne droite et nombreux virages techniques. Kart enfant dès 7 ans et adulte dès 12 ans. Baby kart dès 3 ans avec mini piste. Parc de 6 000 m² de paintball pour se défouler entre amis ou en famille. Dès 12 ans. Buvette, babyfoot, zone barbecue. Karting track of 600 m in the middle of woods : a straight line and many technical turns. Kart child from 7 years - adult from 12 years. Baby kart from 3 years with mini track. 6 000 m² Paintball Park to let off steam with friends or family. From 12 years old. Pump room, babyfoot, barbecue area. INFOS PRATIQUES / PRACTICAL INFORMATION RD 2089, BP9 - 63760 BOURG LASTIC - 06 35 39 44 89 k.q.s@orange.fr - www.kart-quad-sensations.com - Juin à septembre + vacances : 10h-12h, 14h-19h, 7j/7. Hors saison : 14h-17h Réservation obligatoire Adultes : 16 à 18 € - Enfants (7 à 11 ans) : 14 € GB VIREMENT A2 STATION SPORTS NATURE VÉZÈRE-MONÉDIÈRES Parc aquatique gonflable géant, canoë-kayaks, stand up paddle, péda- lo, VTT, tir à l’arc, sarbacane, rando gourmande, marche nordique, parc dans les arbres, pêche, activités golfiques, raids aventure, parapente… Inflatable water park, canoeing, stand up paddle, pedal boat, mountain bike, archery, blowpipe, gourmet hiking, Scandinavian walking, treetop adventure, adventure raids, paragliding. INFOS PRATIQUES / PRACTICAL INFORMATION 1, place de la République -19260 TREIGNAC - 05 55 98 00 93 sportnaturevezere@orange.fr - www.sportsnature-correze.com - Toute l’année. Base nautique : juillet-août, 11h-19h Adultes : 5 à 20 € - Enfants : 5 à 20 € de 6 à 17 ans Groupes : 10 à 14,50 € dès 10 personnes (réservation obligatoire) GB I SP VIREMENT • 17 •
SUIVEZ LE GUIDE • ÉDITION 2O22 RESTAURATION ET HÉBERGEMENTS Restaurants and Accommodations RESTAURANTS RESTAURANTS E3 AIX D2 LA COURTINE RESTAURANT L’AIXOIS NICO PIZZ’ 11, rue des menuisiers - 19200 AIX - 05 55 46 25 88 - 07 73 09 37 80 9 bis, rue de la Gasne - 23100 LA COURTINE - 07 57 44 16 74 - restaurantlaixois@orange.fr - Nombre de couverts terrasse : 4O Nombre de couverts salle : 3O Pizzas à partager autour d’un verre dans une ambiance Restaurant traditionnel avec plats « fait maison ». Cuisine décontractée, avec vue sur les quais de l’ancienne gare. familiale. Pizzas. Pizzas to share over a drink in a relaxed atmosphere, with a view of the Traditional restaurant with home-made dishes. Home cooking. Pizzas. platforms of the old station. OUVERTURE : Lundi, mardi et dimanche 6h30-14h30 et du OUVERTURE : Du 15/03 au 20/12. Du 15/03 au 11/11 du mardi mercredi au samedi 6h30-14h30 et 18h30-21h. Soirée pizzas au au dimanche 11h30 à 13h15 et 18h à 21h ; du 11/11 au 20/12 du four à bois les vendredis soirs. mercredi au dimanche 18h-21h. GB GB SP SC SC TARIFS MENU PLAT À LA CARTE MENUS DU JOUR DU JOUR Adulte dès 14 € Dès 14 € Dès 12 € De 9,50 € à 13,50 € Enfant 8 € -8 ans • 18 •
SUIVEZ LE GUIDE • ÉDITION 2O22 C4 MEYMAC-AMBRUGEAT C3 MEYMAC RESTAURANT PANORAMIQUE LE SÉCHEMAILLES PIZZÉRIA LA GONDOLE 8, route de Séchemailles - Lac de Séchemailles - 19250 MEYMAC-AMBRUGEAT 3, place de la Croix - 19250 MEYMAC - 05 55 95 13 27 05 55 95 78 25 - restaurant@sechemailles.com turquois.sebastien@bbox.fr - restaurant-le-sechemailles.fr Nombre de couverts salle : 26 - Nombre de couverts terrasse : 2O Nombre de couverts salle : 8O - Nombre de couverts terrasse : 12O Pizzéria et cuisine traditionnelle dans le centre ancien de Meymac. Restaurant et terrasse couverte avec vue panoramique sur le lac. Traditional cooking, pizza. Cuisine traditionnelle maison, plats régionaux, pizzas au feu de bois. Restaurant with terrace overlooking the lake. Home made traditional and OUVERTURE : Toute l’année : mardi au samedi, le midi et le soir. regional food, pizzas cooked over open fire. GB OUVERTURE : Toute l’année, 7 jours/7. PLAT À LA CARTE FORMULES DU JOUR GB VIREMENT Dès 9,50 € Dès 8 € Menu ouvrier TARIFS À LA PLAT MENUS CARTE DU JOUR Adulte dès 14 € Oui 10,50€ Enfant 8,90 € C4 MEYMAC CRÊPERIE DU BEFFROI 17, grand rue - 19250 MEYMAC - 05 55 95 81 67 creperiedubeffroi@gmail.com - lebeffroimeymac.fr Nombre de couverts salle : 4O - Nombre de couverts terrasse : 1O Restaurant-crêperie. Pancake house. OUVERTURE : En juillet-août, fermé le mardi. D’octobre à mars, fermé dimanche et lundi. D’avril à juin et septembre, fermé lundi et mardi. SC TARIFS À LA CARTE MENUS Adulte dès 13 € Oui Tour du Mont-Bessou à Meymac Enfant 10 € -10 ans ••19 19••
SUIVEZ LE GUIDE • ÉDITION 2O22 D3 USSEL D3 USSEL LE CHÂTEAU DE LA BORDE LA TERRASSE DES GOURMETS Rue des Buis - 19200 USSEL – 05 55 72 59 27 8, route du Sagard - 19200 Ussel - 05 55 72 56 27 chateaudelaborde@gmail.com - laterrassedesgourmets@yahoo.fr - www.terrasse-gourmets.fr Nombre de couverts salle : 28 - Nombre de couverts terrasse : 3O Nombre de couverts salle : 5O - Nombre de couverts terrasse : 4O Cuisine inventive et carte de saison à base de produits locaux. Aux abords d’Ussel, cuisine maison évoluant au rythme des Cuisine faite maison. AInventive cuisine and seasonal menu based on saisons. Service Traiteur. Around Ussel, home cooking evolving at the local products. Home-made cuisine. rate of the seasons. Caterer service. OUVERTURE : En juillet août le mardi et le dimanche de 12h à OUVERTURE : Toute l’année suivant saison, sauf le 24 décembre 14h, du mercredi au samedi de 12h à 14h et de 19h à 21h. Reste de au soir et le 25 décembre. l’année fermeture le dimanche soir, le lundi et mardi. GB VIREMENT VIREMENT TARIFS MENU PLAT MENU GROUPES TARIFS À LA MENU PLAT MENUS DU JOUR DU JOUR LE MIDI MENUS CARTE DU JOUR DU JOUR Adulte 31 à 55 € Dès 20 € Dès 15 € 23 € Adulte 25 à 52 € 17 à 25 € 19 € 13 € Enfant 15 € Enfant 15 € D3 USSEL AUTREMENT 7, boulevard de la Prade - 19200 USSEL - 05 55 94 40 65 restaurant-autrement@orange.fr Nombre de couverts salle : 4O - Nombre de couverts terrasse : 4O 100% frais, 100% bio, 100% « fait maison ». 100% fresh, 100% organic, 100% home-made. OUVERTURE : Du lundi au samedi de 12h à 15h. GB SC MENU PLAT DU JOUR DU JOUR Dès 13,50 € Dès 10 € • 20 •
SUIVEZ LE GUIDE • ÉDITION 2O22 D3 USSEL D3 USSEL LA BOUCHERIE LE MARMONTEL Centre E.Leclerc - Route de Ponty - 19200 Ussel - 05 55 95 33 33 12, avenue Marmontel - 19200 USSEL - 05 55 72 17 97 boucherie-ussel@orange.fr - www.la-boucherie.fr - Nombre de couverts salle : 5O Nombre de couverts salle : 8O - Nombre de couverts terrasse : 6O Cuisine traditionnelle. Traditional cooking. Ambiance de boucherie ancienne, dédiée aux viandes de bœuf grillées ou cuisinées. Atmosphere of anold butcher’s shop, specialised OUVERTURE : Toute l’année : lundi au samedi midi. in grilled or cooked meats of beef. Fermeture 3 semaines en juillet et 1 semaine à Noël. OUVERTURE : Toute l’année. SC VIREMENT TARIFS MENU PLAT MENUS DU JOUR DU JOUR Adulte 14 € Dès 14 € Dès 9 € TARIFS MENU PLAT MENUS DU JOUR DU JOUR Adulte 11,50 à 27,90 € Dès 11,50 € Dès 9 € Enfant 6,20 € -10 ans D3 USSEL MC DONALD’S Zone commerciale Maison Rouge - 19200 Ussel - 05 55 72 12 57 urest1260@gmail.com - www.restaurant.mcdonalds/ussel - Nombre de couverts salle : 15O - Nombre de couverts terrasse : 8O Restauration rapide avec un large choix de sandwichs, salades et desserts au gré des saisons. Jeux enfants. Fast food with a wide choice of sandwiches, salads and desserts according to the seasons. Games children. OUVERTURE : 7j/7 de 10h à 22h30. Mc Drive jusqu’à 23h les vendredis et samedis. GB SC VIREMENT TARIFS MENUS Vestiges gallo-romains des Cars à Saint-Merd-les-Oussines Adulte dès 7,10 € Enfant dès 4 € • 21 •
SUIVEZ LE GUIDE • ÉDITION 2O22 HÔTELS-RESTAURANTS HOTELS-RESTAURANTS C4 COMBRESSOL D2 LA COURTINE HÔTEL-RESTAURANT LE CHATEL*** HÔTEL-RESTAURANT LE PETIT BREUIL** La Chapelle - 19250 COMBRESSOL - 05 19 98 01 55 / 06 70 68 04 82 23100 La Courtine - 05 55 66 76 67 - aupetitbreuil@gmail.com planet-john--jo@orange.fr - www.hotelrestaurantlechatel.fr - www.lepetitbreuil.fr CAPACITÉ TOTALE : 38 pers OUVERTURE CAPACITÉ TOTALE : 17 pers Nombre de chambres : 14 Du 1er janvier au 20 décembre. Nombre de chambres : 9 - Chambres 1 à 3 pers 6 ch 2 pers, 6 ch 3 pers, 1 ch 4 pers, 1 ch 2 pers PMR RESTAURATION Nombre de couverts salle : 4O RESTAURATION Cuisine traditionnelle et gourmande. Traditional and gourmand cooking. Toute l’année : mardi au dimanche midi. Fermé le lundi (sauf menu ouvrier sur réservation vendredi précédent). Fermé le dimanche et vendredi soir. GB GB VIREMENT TARIFS À LA MENU TARIFS CH. 1 PERS CH. 2 PERS CH. 3 PERS PETIT DEJ CH. 2 PERS CH. 3 PERS CH. 4 PERS PETIT DEJ 1/2 PENSION MENUS CARTE DU JOUR MENUS 68 à 70 € 78 à 80 € 88 à 90 € 9 € / adulte 72 € 63 € 78 € 120 € 9 € / adulte Adulte 22 à 36 € Oui 14 € le midi 14,50 à 36 € / adulte Enfant 10 € en semaine 4 € / enfant 7 € / enfant 6-12 ans 0-6 ans C4 MAUSSAC E2 MERLINES HÔTEL-RESTAURANT LOGIS EUROPA*** LE CHAVANON** Le Poteau de Maussac - 19250 MAUSSAC - 05 55 94 25 21 22, avenue Paul Vergely - 19340 MERLINES - 05 55 94 84 00 hotel.europa1@orange.fr - www.hoteleuropa1.fr - hotelchavanon.merlines@gmail.com - www.lechavanon.fr CAPACITÉ TOTALE : 51 pers OUVERTURE CAPACITÉ TOTALE : 65 pers OUVERTURE Nombre de chambres : 23 Du 11 janvier au 19 décembre. Nombre de chambres : 30 Du 15 janvier Chambres 1 à 3 pers. Chambres 2 à 4 pers au 15 décembre. RESTAURATION RESTAURATION Nombre de couverts salle : 5O - Nombre de couverts terrasse : 2O Nombre de couverts salle : 4O Cuisine maison avec des produits frais, locaux et de saison, titrée Cuisine traditionnelle. Traditional cooking. « Maître Restaurateur ». Cadre chaleureux. Home cooking with Du 20 janvier au 15 décembre. regional seasonal products. Warm setting. Sauf lundi midi, samedi midi, dimanche soir. GB SC VIREMENT GB CH. CH. CH. PETIT SOIRÉE TARIFS MENU 1 PERS 2 PERS 3 PERS DEJ ÉTAPE MENUS DU JOUR 56 € 56 € 69 € 7,50 € 69 € Adulte 14,50 à 22 € Dès 14,50 € / adulte Enfant 9 € CH. CH. CH. SOIRÉE 1/2 TARIFS MENU À LA PETIT DEJ 1 PERS 2 PERS 3 PERS ÉTAPE PENSION MENUS MIDI CARTE 81 € 76 à 84 € 91 € 12,90 € / adulte Dès 99 € Dès 113 € Dès 28 € 19 € Oui 6,90 € / enfant • 22 •
SUIVEZ LE GUIDE • ÉDITION 2O22 C3 MEYMAC C3 MEYMAC HÔTEL-RESTAURANT LE LIMOUSIN** HÔTEL-RESTAURANT CHEZ FRANÇOISE 76, avenue Limousine - 19250 MEYMAC - 05 55 46 12 11 24, rue de la Fontaine du Rat - 19250 MEYMAC – 05 55 95 10 63 - hotellelimousin@orange.fr - CAPACITÉ TOTALE : 8 pers OUVERTURE CAPACITÉ TOTALE : 32 pers OUVERTURE Nombre de chambres : 4 Hôtel tous les jours, Nombre de chambres : 12 Toute l’année. toute l’année. RESTAURATION RESTAURATION Nombre de couverts salle : 35 Nombre de couverts salle : 5O - Nombre de couverts terrasse : 2O Étape gourmande avec cuisine à base de produits du terroir soi- Cuisine traditionnelle et familiale. Tasty French and regional cuisine. gneusement sélectionnés. Carte des vins riche des plus beaux crus Lundi au vendredi. de Bordeaux. Gourmet stopover with cuisine based on carefully selected local products. Wine list rich of the most beautiful vintages of Bordeaux. GB Du mercredi au samedi midi et soir et le dimanche midi. VIREMENT SC TARIFS PLAT HÔTEL PETIT DEJ MENU PLAT MENU MENUS DU JOUR CH. 1-2 PERS CH. 3 PERS DU JOUR DU JOUR ENFANT 70 € 10 € 29 à 39 € 15 € 63 à 78 € 93 € 14 € 9€ 8,50 € - 8 ans EN COURS DE CLASSEMENT B2 PEYRELEVADE D3 SAINT-DÉZÉRY HÔTEL-RESTAURANT ARDESIA HÔTEL-RESTAURANT LES GRAVADES*** 11, rue du champ de Foire - 19290 PEYRELEVADE - 06 48 63 65 85 6, le Bourg - Saint-Dézery - 19200 USSEL - 05 55 46 06 00 hotelardesia19290@gmail.com - www.hotelardesia.com - lesgravades@wanadoo.fr - www.lesgravades.com - CAPACITÉ TOTALE : 25 pers OUVERTURE CAPACITÉ TOTALE : 50 pers OUVERTURE Nombre de chambres : 9 Toute l’année. Nombre de chambres : 10 Toute l’année. RESTAURATION RESTAURATION Nombre de couverts salle : 6O - Nombre de couverts terrasse : 2O Nombre de couverts salle : 5O - Nombre de couverts terrasse : 12 Cuisine de saison et de découverte autour du « fait maison ». Snack toute Cuisine avec des produits locaux. Cuisine with local products. la journée. Seasonal and discovery cuisine based on «home-made» products. Tous les jours. GB D SP I NL I SC SC Payant 7€ VIREMENT Restaurant VIREMENT 1/2 PENSION TARIFS À LA MENU TARIFS CHAMBRES PETIT DEJ CHAMBRES PETIT DEJ PENSION COMPLÈTE MENUS CARTE DU JOUR MENUS Dès 72 € 9€ 55 à 65 € 85 € 12,90 à Oui 12,90 € 60 à 110 € 9 € / adulte 15 à 30 € 23,90 € 6 € / enfant -10 ans • 23 •
SUIVEZ LE GUIDE • ÉDITION 2O22 D3 USSEL D3 USSEL LE GRAND HÔTEL** AUBERGE DE L’EMPEREUR 9, avenue Pierre Sémard -19200 USSEL - 05 55 72 25 98 La Goudounèche - 19200 USSEL - 05 55 46 04 30 - grandhotelussel@sfr.fr - www.hotel-ussel.com aubergedelempereur@orange.fr - www.aubergedelempereur.com CAPACITÉ TOTALE : 53 pers OUVERTURE CAPACITÉ TOTALE : 8 pers OUVERTURE Nombre de chambres : 24 Toute l’année, sauf Nombre de chambres : 4 Mardi au samedi. Chambres 1 à 4 pers fermeture annuelle, Chambres 2 pers RESTAURATION nous contacter. RESTAURATION Nombre de couverts salle : 4O Nombre de couverts salle : 2O - Nombre de couverts terrasse : 15 Cuisine mêlant les produits et les saveurs du Limousin. Cuisine Cuisine traditionnelle. Traditional cooking. mixing products and flavours of the Limousin. Toute l’année sauf dimanche soir et lundi. Toute l’année, sauf pendant fermeture hôtel. SC VIREMENT GB SP VIREMENT 8€/j CH. CH. CH. CH. PETIT TARIFS À LA SOIRÉE TARIFS À LA MENU 1 PERS 2 PERS 3 PERS 4 PERS DEJ MENUS CARTE CH. 1 PERS CH. 2 PERS PETIT DEJ ÉTAPE MENUS CARTE DU JOUR 63 à 70 € 63 à 70 € 75 à 79 € 85 € 7,50 € Adulte 21 à 27 € 8 à 20 € 51 € 54 € 6 € / adulte 75 € Adulte 38 à 63 € Oui Oui Enfant 12 à 17 € -12 ans Enfant 10 à 15 € 3-10 ans À CÔTÉ DE CHEZ NOUS NEARBY B5 EGLETONS HÔTEL-RESTAURANT IBIS*** 39, route du Lac - 19300 EGLETONS - 05 55 93 25 16 h0816@accor.com www.ibis.accor.com CAPACITÉ TOTALE : 104 pers OUVERTURE Nombre de chambres : 41 Toute l’année. Chambres 2 à 4 pers RESTAURATION Nombre de couverts salle : 5O Cuisine traditionnelle et gourmande. Traditional and gourmand cooking. GB ACCÈS VIREMENT 5 € / j. TARIFS PLAT À LA MENU CH. 1 PERS CH. 2 PERS CH. 3 PERS PETIT DEJ MENUS DU JOUR CARTE ENFANT Maison ducale des Ventadour à Ussel 75 à 110 € 75 à 110 € 75 à 110 € 10,50 € Dès 8,50 € 8,50 € Oui 7,50 € / adulte Enfant 8 € • 24 •
SUIVEZ LE GUIDE • ÉDITION 2O22 CHAMBRES D’HÔTES BED AND BREAKFAST C4 COMBRESSOL C3 MEYMAC LES CHAUSSADES LA CHARLANNE Mme MIGNON Marcelle Mme COQUET Fanny Les Chaussades - 19250 COMBRESSOL - 06 81 41 92 02 Lontrade - 19250 MEYMAC - 06 15 12 61 52 - coquet.fanny@orange.fr marcelle.mignon@orange.fr www.la-charlanne.eu CAPACITÉ TOTALE : 7 pers OUVERTURE CAPACITÉ TOTALE : 13 pers OUVERTURE Nombre de chambres : Toute l’année. Nombre de chambres : 5 Toute l’année. 2 ch 2 pers, 1 ch 3 pers SC sur réservation REPAS CH. 1 PERS CH. 2 PERS CH. 3 PERS CH. 4 PERS CH. 2 PERS ADULTE 50 € 52 à 68 € 75 € 11 € Dès 68 € 23 € par lit suppl. C3 MEYMAC A3 PÉROLS-SUR-VEZERE LE MOULIN DES FARGES CHAUMIÈRE JEAN-BAPTISTE M. et Mme FERN Andrew M. et Mme FOURCHAUD Pierre et Sylvie Le Moulin des Farges - 19250 MEYMAC - 05 55 46 06 48 9, domaine des Croux Varieras - 19170 PEROLS-SUR-VÉZÈRE andrew.fern@neuf.fr - www.moulindesfarges.com - 06 88 97 51 77 - pierre.sylvie.fourchaud@gmail.com CAPACITÉ TOTALE : 10 pers OUVERTURE CAPACITÉ TOTALE : 2 pers OUVERTURE Nombre de chambres : 5 Toute l’année. Nombre de chambres : 1 ch 2 pers De Pâques à octobre. GB COUVERTE VIREMENT sur réservation CH. 1 PERS CH. 2 PERS REPAS CH. 1 PERS CH. 2 PERS PERS. SUPPL. ADULTE 50 € 55 € 70 à 85 € 79 à 99 € 15 € 23 € 2 plats Réservation minimum 3 nuits du 09/07 au 27/08/2022 • 25 •
Vous pouvez aussi lire