START-UP! EIN PASCH-PROJEKT IN SUBSAHARA-AFRIKA - GOETHE-INSTITUT

 
CONTINUER À LIRE
START-UP! EIN PASCH-PROJEKT IN SUBSAHARA-AFRIKA - GOETHE-INSTITUT
START-UP!   Ein PASCH-PRojEkT in SUbSAHARA-AfRikA
START-UP! EIN PASCH-PROJEKT IN SUBSAHARA-AFRIKA - GOETHE-INSTITUT
2 | START-UP! Ein PASCH-Projekt in Subsahara-Afrika
START-UP! EIN PASCH-PROJEKT IN SUBSAHARA-AFRIKA - GOETHE-INSTITUT
Start up!

Solarzellenbetriebene Drohnen, die bei der Re-    und gaben den Teams die Gelegenheit zum             Workshops zusammengestellt. Wir danken
gelung des Verkehrs helfen? Ein professioneller   Kennenlernen und Austauschen. Zusätzliche           allen SchülerInnen für ihre kreativen Beiträge
Brettspiele-Vertrieb, um Alternativen zum         Motivation erhielten die Teilnehmer durch den       und wünschen viel Spaß und Inspiration
Smartphone anzubieten? Elektronische Müll-        Besuch bei existierenden Start-ups und deren        beim Lesen dieser Seiten.
tonnen, die mit einem Sensor die Mülltrennung     Erfolgsgeschichten.
erleichtern? Mit diesen und weiteren innovati-                                                        Hands up! Wake up! START-UP!
ven Business-Ideen bewarben sich Deutschler-      Danach hieß es, die eigene Idee professionell vor
ner aus PASCH-Schulen (Schulen: Partner der       einer Jury zu „pitchen“. Neben attraktiven Sach-
Zukunft) in Burkina Faso, Côte d’Ivoire, Ghana,   preisen winkte ein ganz besonderer Hauptpreis -
Malawi, Namibia, Senegal, Südafrika und           die Gewinner-Teams der nationalen Wettbewer-
Uganda gemeinsam mit Schülern aus Deutsch-        be reisen im August 2018 zum letzten START-         START-UP! ist ein Projekt der Goethe-Institute
land um die Teilnahme am START-UP! Projekt.       UP! Workshop nach Berlin. Dort stehen nicht         in Subsahara-Afrika, das 2017/2018 mit vom
                                                  nur der thematisch angelehnte Deutschunter-         Goethe-Institut betreuten PASCH-Schulen
Im Rahmen von START-UP! erhielten die             richt und landeskundliche Entdeckungstouren         aus acht afrikanischen Ländern und einer
Schülerinnen und Schüler Einblicke in die Welt    auf dem Programm, sondern auch dreitägige           Partnerschule aus Deutschland stattfand. Es ist
des Jungunternehmertums. Wie entwickelt           Kurzpraktika bei Start-up-Firmen.                   angelehnt an das Projekt des Goethe-Instituts
man eine fundierte Geschäftsidee? Was macht                                                           „Future Young Entrepreneurs“ (2015-2017) und
einen Business-Plan zu einem guten Business-      Doch nicht nur die Ideen der Gewinner-              wurde in Zusammenarbeit mit SEED (promoting
Plan? Und wie sieht ein perfekter Pitch           Teams sind es wert, dokumentiert zu werden!         entrepreneurship for sustainable development)
aus? Zwei nationale Workshops 2017/2018           In diesem Buch sind noch einmal alle Ideen          durchgeführt.
vermittelten das notwendige Know-how              der Teilnehmer-Teams aus den nationalen

                                                                                                              START-UP! Ein PASCH-Projekt in Subsahara-Afrika | 3
START-UP! EIN PASCH-PROJEKT IN SUBSAHARA-AFRIKA - GOETHE-INSTITUT
Start up !

Des drones solaires qui aident à réguler la           équipes l’occasion de faire connaissance et de      Dans le livre, on regroupe les idées de toutes
circulation ? Une distribution professionnelle        partager leurs idées. Une source de motivation      les équipes qui ont participé aux différents
de jeux de société, pour offrir des alternatives      supplémentaire ont été pour les participants les    workshops nationaux. Nous remercions toutes
par rapport aux smartphones ? Les poubelles           visites de start-ups déjà existants ainsi que les   ces équipes pour leurs contributions créatives
électroniques, qui facilitent le tri des déchets ?    récits sur leurs réussites.                         et vous souhaitons du plaisir et de l’inspiration
Avec ces idées innovantes, des chercheurs des                                                             en lisant ces pages.
écoles du réseau PASCH (Ecoles : Partenaires          Ensuite, il s’agissait pour chaque équipe de
de l’Avenir) au Burkina Faso, en Côte d’Ivoire,       présenter son idée de manière profession-           Hands Up, Wake-Up, START-UP!
au Ghana, au Malawi, en Namibie, au Sénégal,          nelle devant un jury. À côté des prix attractifs
en Afrique du Sud et en Ouganda, ainsi que            à gagner, les équipes gagnantes des concours
des chercheurs allemands, ont postulé pour            nationaux bénéficieront d’un prix principal qui
pouvoir participer au projet START-UP !               leur permet d’aller participer au dernier atelier   START-UP ! est un projet des Goethe-Instituts
                                                      START-UP ! qui doit se tenir à Berlin en août       en Afrique subsaharienne, qui a eu lieu en
Dans le cadre de START-UP!, les élèves ont pu         2018. Là, il y aura au programme non seulement      2017/2018 avec les écoles PASCH de huit pays
avoir un aperçu du monde de l’entrepreneuriat         le cours d’allemand orienté sur une thématique      africains qui sont soutenus par le Goethe-Institut
des jeunes. Comment développer une bonne              ainsi que des visites de découvertes, mais aussi    et une école partenaire d’Allemagne. Le projet
idée d’affaires ? Qu’est-ce qui fait d’un business    de courts stages de trois jours dans des entre-     est issu du projet «Future Young Entrepreneurs»
plan un bon business plan ? Et à quoi ressemble       prises start-ups.                                   (2015-2017) et a été réalisé en coopération avec
une présentation parfaite ? Deux ateliers                                                                 SEED (promouvoir l’esprit d’entreprise au service
nationaux 2017/2018 ont permis de transmettre         Cependant, il n’y a pas que les équipes             du développement durable).
le savoir-faire nécessaire et ont donné aux           gagnantes qui méritent d’être documentées.

4 | START-UP! Ein PASCH-Projekt in Subsahara-Afrika
START-UP! EIN PASCH-PROJEKT IN SUBSAHARA-AFRIKA - GOETHE-INSTITUT
Start up!

Solar-powered drones that assist with the          know each other and to exchange ideas. The         participants for their creative contributions and
regulation of traffic? A professional enterprise   participants received additional motivation        hope that you will enjoy and be inspired whilst
with board games, to offer alternative             through visits to existing start-ups and their     reading these pages.
games to those offered on the smartphone?          success stories.
Electronic bins, which facilitate the separation                                                      Hands up! Wake up! START-UP!
of waste? With these and other innovative          And then it was time to professionally
business-ideas, scholars from PASCH-schools        pitch their own idea before a jury. Besides
(Schools: Partners for the Future) in Burkina      attractive non-cash prizes a special main prize
Faso, Côte d’Ivoire, Ghana, Malawi, Namibia,       beckoning – the winning teams of the national      START-UP! is a project of the Goethe-Institutes in
Senegal, South Africa and Uganda, together         competitions will be travelling to the final       Subsaharan Africa, which took place 2017/2018
with scholars from Germany, applied for the        START-UP! workshop in Berlin in August 2018.       with the PASCH-schools from eight African coun-
participation in the START-UP! project.            Here, the program includes German language         tries which are supported by the Goethe-Institut
                                                   classes related to the start-up topics, regional   and a partnerschool from Germany. The project
In the context of START-UP! the scholars           tours to discover Berlin, its people and culture   originated from the Goethe-Institut project
obtained insight into the world of youth           as well as internships over a 3-day period at      „Future Young Entrepreneurs“ (2015-2017) and
entrepreneurship. How do you develop a sound       start-up-companies in Berlin.                      was carried out in co-operation with SEED
business-idea? What makes a business-plan a                                                           (promoting entrepreneurship for sustainable
good business-plan? And what does a perfect        By all means, all ideas are worthwhile noting,     development).
pitch look like? Two national workshops            hence we are documenting them. We have put
2017/2018 imparted the necessary know-how          together the ideas of all participating teams
and gave the teams the opportunity to get to       of all national workshops. We thank all the

                                                                                                               START-UP! Ein PASCH-Projekt in Subsahara-Afrika | 5
START-UP! EIN PASCH-PROJEKT IN SUBSAHARA-AFRIKA - GOETHE-INSTITUT
Burkina Faso
6 | START-UP! Ein PASCH-Projekt in Subsahara-Afrika
START-UP! EIN PASCH-PROJEKT IN SUBSAHARA-AFRIKA - GOETHE-INSTITUT
BURKINA FASO

Team 01
Compaore Philippe, Tapsoba kader,
Tassembedo Djamila
Lycée Mixte de Gounghin

Produktion und Verkauf von kleidung          Production et vente des vêtements de             Production and sale of clothing under
der Marke AiLRon                             la marque AiLRon                                 the brand name AiLRon

AILRON clothes fertigt und verkauft AILRON   AILRON clothes consiste à produire et à vendre   AILRON clothing manufactures and sells
Markenkleidung in Boutiquen und über         des vêtements de la marque AILRON à travers      clothing under the brand name AILRON
eine Webseite. Das Unternehmen arbeitet in   des boutiques physiques et le web marketing      through fashion shops and a website. It
der Produktion mit einem Druckexperten       et aura comme partenaires un sérigraphe et       partnered with a printing expert and
und einem Designer zusammen sowie beim       un graphiste pour la production; ainsi que les   a designer for the production as well as
Marketing mit Bekleidungsgeschäften und      boutiques d’habillement et les sites de vente    with clothing shops and an online sales
Online-Verkaufsseiten.                       en ligne pour la commercialisation.              website for marketing.

                                                                                                      START-UP! Ein PASCH-Projekt in Subsahara-Afrika | 7
START-UP! EIN PASCH-PROJEKT IN SUBSAHARA-AFRIKA - GOETHE-INSTITUT
BURKINA FASO

Team 02
ouedraogo Raina Carine, Yerbanga Pulcherie
Aimée, Yabre Sirafom Aicha Aina
Lycée Mixte de Gounghin

Web-Plattform zur Verbreitung der                     Plateforme Web de vulgarisation de             Web platform to spread the German
deutschen Sprache                                     la langue Allemande                            language

Diese Web-Plattform hat die Verbreitung der           Cette plateforme Web vise la vulgarisation     The aim is to develop a website that offers
deutschen Sprache zum Ziel. Sie stellt dazu           de la langue allemande à travers une mise      exercices with its solutions and handbooks
Übungen sowie deren Antworten, Handbücher             à disposition d’exercices et de corrigés, de   for reference. Users will also benefit from the
und den Input von Lehrkräften zur Verfügung,          manuels ainsi que des contributions de         input of teachers who can assist learners
die Benutzern bei Fragen behilflich sein              professeurs pouvant aider les utilisateurs     while using the website.
können.                                               au cas où ils auraient des questions.

8 | START-UP! Ein PASCH-Projekt in Subsahara-Afrika
START-UP! EIN PASCH-PROJEKT IN SUBSAHARA-AFRIKA - GOETHE-INSTITUT
BURKINA FASO

Team 03
Yonli P.j. bertrand Aristide, bogre   Rindermast
Severin, Derme Abdoul Woaris b.
                                      Dieses Start-up umfasst den Kauf von
Lycée Bogodogo
                                      Rindern, deren Mast, deren Aufwertung
                                      und deren anschließende Vermarktung.

                                      L’embouche bovine

                                      L’embouche bovine consiste à l’achat de
                                      bovins, à l’engraissage, la bonification et
                                      la commercialisation.

                                      Cattle fattening

                                      This start-up consists of the purchase of
                                      cattle, fattening them, improving their
                                      quality and marketing them.

                                               START-UP! Ein PASCH-Projekt in Subsahara-Afrika | 9
START-UP! EIN PASCH-PROJEKT IN SUBSAHARA-AFRIKA - GOETHE-INSTITUT
BURKINA FASO

                                                                                                           Team 04
                                                                                                          Guira faridatou, ilboudo neimatou,
                                                                                                          Guira bonswende Lydie
                                                                                                          Lycée Bogodogo

Zucht und Verkauf von Wachteln                         Elevage et vente de cailles                        breeding and the sale of quails

Die Wachtelzucht findet in ländlicher                  L’élevage des cailles se passera en milieu rural   The breeding of quails takes place in rural
Umgebung auf einem Bauernhof statt. Das                dans une ferme. L’entreprise se repose sur         surroundings on a farm. The enterprise is
Unternehmen basiert auf Partnerschaften                des partenariats avec les fournisseurs et les      based on partnerships with suppliers and
mit Lieferanten und Finanzinstituten.                  établissements financiers.                         financial institutions.

10 | START-UP! Ein PASCH-Projekt in Subsahara-Afrika
BURKINA FASO

organische Sesamproduktion                Société de production du Sésame bio             organic sesame production

Das Unternehmen wird reinen Bio-Sesam     La société produira du sésame blanc purement    The enterprise will be producing pure organic
in guter Qualität erzeugen. Dies wird     biologique de bonne qualité et fonctionnera     sesame of an excellent quality. This is ensured
gewährleistet durch die Zusammenarbeit    grâce à l’ensemble des travailleurs qualifiés   by the cooperation between specialists, who are
von Spezialisten, die für verschiedene    qui seront embauchés pour différents domaines   responsible for the different areas of expertise.
Fachgebiete zuständig sind.               de spécialité.

Team 05
Tibita Samar Guya Anne, Sawadogo bonyid
Wende, Soubeiga Delwende Roxiane
Lycée Bogodogo

                                                                                                  START-UP! Ein PASCH-Projekt in Subsahara-Afrika | 11
BURKINA FASO

Team 06
onadja b. Esther, Coulibaly Mariam,
Tamboura o. Mariama
Lycée Mixte de Gounghin

Recycling von kunststoffmüll                           Recyclage de déchets plastiques                     Recycling of plastic waste

Das Unternehmen spezialisiert sich auf die             L’entreprise se spécialise dans le domaine du       The enterprise specialises in the recycling and
Wiederverwertung und Verarbeitung von                  recyclage et de la transformation des déchets       processing of plastic waste and transforming
Kunststoffmüll zu ästhetischen Produkten               plastiques en produits esthétiques comme les        it into aesthetic products such as shoes, bags,
wie Schuhen, Taschen, Körben, Ohrringen,               chaussures, les sacs, les corbeilles, les boucles   baskets, earrings, necklaces etc.
Halsketten usw.                                        d’oreille, les colliers etc.

12 | START-UP! Ein PASCH-Projekt in Subsahara-Afrika
BURKINA FASO

Verwertung von Sheabutter bei der              Transformations du beurre de karité en          Use of shea butter in manufacturing
Herstellung kosmetischer Produkte              produits cosmétiques                            cosmetic products

Die Firma « OBN » mit Sitz in der Hauptstadt   L’entreprise dénommée « OBN », dont le          The company « OBN » is based in the capital
Ouagadougou hat ihren Schwerpunkt in           siège sera la capitale Ouagadougou, aura        Ouagadougou and focuses on the use of shea
der Verwertung von Sheabutter bei der          pour activité principale la transformation du   butter in manufacturing cosmetic products.
Produktion kosmetischer Produkte.              beurre de karité en produits cosmétiques.

Team 07
ouango Claire, bouda Alimata,
nacanabo Wendata Pauline
Lycée Mixte de Gounghin

                                                                                                      START-UP! Ein PASCH-Projekt in Subsahara-Afrika | 13
BURKINA FASO

Team 08
Tuina Mariah, Tiama Leyla,
belem bakira
Lycée Mixte de Gounghin

Lebensmittelunternehmen                                Société agro-alimentaire                            food business

Das Unternehmen wird sich auf die Verarbei-            La société se spécialisera dans la transformation   This business will be specialising in the
tung lokaler Produkte spezialisieren. Dabei            des produits locaux. Elle consistera à trans-       processing of local products. Peanuts will be
liegt der Schwerpunkt auf der Herstellung von          former l’arachide en beurre de cacahouète et        made into peanut butter and peanut paste,
Erdnussbutter und Erdnusspaste aus Erdnüs-             en pâte d’arachide et l’amande de karité en         and shea kernels into shea butter and
sen und von Shea-Butter und Pflanzenöl aus             beurre de karité et en huile végétale.              vegetable oil.
Shea-Kernen.

14 | START-UP! Ein PASCH-Projekt in Subsahara-Afrika
BURKINA FASO

Team 09                           Zucht

                                  Dieses Projekt möchte die Vogelzucht profitabel
Some Anita, Sankara W. Hassana,   machen und die Wertschöpfung bei lokalen
kabore Patrick                    Ressourcen steigern, wie z.B. bei Hühnern.
Lycée Mixte de Gounghin

                                  Elevage

                                  Ce projet vise la rentabilisation de l’aviculture
                                  et la valorisation de ressources locales telles
                                  que les poulets.

                                  breeding

                                  The aim of this project is to make the breeding
                                  of birds profitable and to add value to local
                                  resources, for example chickens.

                                            START-UP! Ein PASCH-Projekt in Subsahara-Afrika | 15
Côte d‘Ivoire
16 | START-UP! Ein PASCH-Projekt in Subsahara-Afrika
CÔTE D‘IVOIRE

                                                   Team 01
                                                   Zukunft
                                                   kouame Corneille Ariel, kone karidja,
                                                   Coulibaly noumehin Rose-Stephanie
                                                   Lycée Municipal Djibo Sounkalo Bouake

Vertrieb und Lieferung von Lebensmitteln           Vente et livraison de denées alimentaires              Distribution and delivery of food to
nach Hause                                         à domicile                                             your home

In unserem Projekt wollen wir Lebensmittel         Notre projet consiste en vente et en livraison de      In our project we are planning to distribute
vertreiben und sie unserer Kundschaft nach         denrées alimentaires à domicile. Nous ciblons          food and to deliver it to our customers at their
Hause liefern. Als Kundschaft stellen wir uns      comme clients les femmes qui travaillent, les          homes. Our customers will probably be work-
berufstätige Frauen, aber auch Hausfrauen und      restaurants, les femmes au foyer. Cette idée           ing women, but also housewives and restau-
Restaurants vor. Wir haben festgestellt, dass      nous est venue par un constat : Les femmes qui         rants. We have noticed that as a result of their
berufstätige Frauen und Hausfrauen oft wegen       travaillent n’ont pas le temps de faire les courses    manifold tasks working women and house-
ihrer vielfältigen Aufgaben keine Zeit haben,      et n’arrivent pas à s’approvisionner. Il y a aussi     wives often have no time to go and buy food on
auf Märkten oder in Supermärkten einzukau-         le fait que les restaurants ne reçoivent pas leurs     the markets or in the supermarkets. Similarly,
fen. Auch Restaurants haben oft Probleme,          commandes dans les délais fixés. Les femmes au         restaurants often experience problems, when
wenn ihre Lieferungen nicht rechtzeitig eintref-   foyer quant à elles, à cause de leurs occupations      they don’t receive their deliveries on time and
fen und sie dann nicht mit frischen Lebensmit-     ménagères ont du mal à se rendre au marché.            then do not have fresh supplies of food. Because
teln versorgt sind. Aus diesen Gründen haben       C’est pourquoi nous avons élaboré ce projet pour       of these reasons we have developed our project.
wir unser Projekt begonnen. Das Besondere an       apporter des solutions aux différents problèmes.       What is special about our project is that we
unserem Projekt ist die Lieferung nach Hause.      La particularité de notre projet est la distribution   deliver to our customers home.
                                                   au domicile des clients.

                                                                                                                  START-UP! Ein PASCH-Projekt in Subsahara-Afrika | 17
CÔTE D‘IVOIRE

Team 02
Glück
Allali Ange frederic, kouadio Ahou
Emmerance, Koffi Marilyn Emmanuella
Lycée Municipal Djibo Sounkalo Bouake

Senioren im Umgang mit sozialen                        Apprendre l`utilisation des réseaux sociaux           Social media classes for senior citizens
Medien schulen                                         aux personnes du troisième âge
                                                                                                             Our project entails helping senior citizens to
Unser Projekt besteht darin, Senioren mit              Notre projet entrepreneurial consiste à aider         become familiar with social media such as
den sozialen Medien wie Facebook, Twitter,             les personnes du troisième âge à se familiari-        Facebook, Twitter, Messenger, WhatsApp, etc.
Messenger, WhatsApp, usw. vertraut zu machen.          ser avec les réseaux sociaux comme Facebook,          In the last few years we have been noticing
Seit einigen Jahren bemerken wir, dass ältere          Twitter, Messenger, WhatsApp, etc. Depuis             that older people hardly use social media
Menschen soziale Netzwerke kaum nutzen,                plusieurs années, nous avons remarqué que les         because they simply do not know how. For
weil sie sich damit nicht auskennen. Aus               personnes âgées instruites ne savent pas utiliser     this reason we developed this project, in which
diesem Grund haben wir ein Projekt entwickelt,         les réseaux sociaux et ne connaissent pas leurs       we familiarize older people with these media
in dem wir Senioren mit diesen Medien                  avantages. C´est dans ce contexte que s´inscrit       channels. What makes this idea special is
vertraut machen. Das Besondere daran ist,              notre projet qui vise à aider notre public cible à    that senior citizens who are interested in our
dass interessierte Senioren keine Wege auf             se familiariser avec les réseaux sociaux. Ce qui      project, do not have to go anywhere, as one
sich nehmen müssen, sondern einer unserer              est particulièrement intéressant, c’est le fait que   of our experts will go and assist them at
Experten oder eine unserer Expertinnen zu              les personnes âgées n’ont même pas besoin de          their home.
ihnen nach Hause kommt.                                se déplacer. Nous envoyons plutôt un de nos
                                                       experts chez elles.

18 | START-UP! Ein PASCH-Projekt in Subsahara-Afrika
CÔTE D‘IVOIRE

Team 03
La Grace
Yao Eunice Raphaël Wawa, Zeboue
Hillary Sahi Lou, Sehi inohi Loïs
Lycée Moderne Jeunes Filles de Yopougon

                                          bücherverkauf                                  Vente de livre d’occasion

                                          Unsere Idee für ein Start-Up ist der Online-   Notre idée entrepreneuriale est de revendre
                                          Verkauf von gebrauchten Schulbüchern. Wir      des livres de seconde main qui sont inscrits
                                          möchten gerne die gebrauchten Schulbücher      aux programmes d’éducation en ligne. Nous
                                          an jüngere Schüler weiterverkaufen, sodass     aimerions revendre ces livres aux plus jeunes
                                          sie länger genutzt werden können und die       élèves pour qu´ils puissent les utiliser le plus
                                          jüngeren Schüler weniger Geld für Bücher       longtemps possible et qu´ils puissent également
                                          ausgeben müssen.                               dépenser le moins d´argent possible pour
                                                                                         l´achat de livres.

                                                                                         Sale of school books

                                                                                         Our idea for a start-up is to sell schoolbooks
                                                                                         online. We would like to sell used schoolbooks
                                                                                         to younger pupils so that the books can be
                                                                                         re-used and the younger pupils need to
                                                                                         spend less money on buying their books.

                                                                                                 START-UP! Ein PASCH-Projekt in Subsahara-Afrika | 19
CÔTE D‘IVOIRE

Team 04
junge Designer
Dessou Amoin Andrea, konan Moillé indra,
Silué bancocagoro kadidjatou
Lycée Moderne Jeunes Filles de Yopougon

Vertrieb von handgemachten Produkten aus               Promotion du pagne africain                          Marketing of handmade products made
traditionellem afrikanischem Stoff (Pagne)                                                                  of African materials (Pagne)
                                                       Notre idée entrepreneuriale consiste en la
Unsere unternehmerische Idee ist der Vertrieb          valorisation du pagne traditionnel africain à        Our entrepreneurial idea is to market
modischer Accessoires und Kleidungsstücke              partir accessoires de mode et habits faits à base    fashionable accessories and clothing made of
aus traditionellem afrikanischem Pagne. Unter          de pagnes traditionnels. Cette idée nous est         traditional African pagne. Amongst the young
den jungen Städtern sind Kleidungsstücke aus           venue du fait que ce pagne était de moins en         urban citizens clothing made from this material
diesem Stoff immer weniger verbreitet, da er           moins utilisé par les jeunes citadins de l’Afrique   is less and less worn as it is expensive and
teuer und schwierig zu verarbeiten ist.                du fait de son design, sa matière assez difficile    difficult to process.
                                                       d’entretien et son coût.

20 | START-UP! Ein PASCH-Projekt in Subsahara-Afrika
CÔTE D‘IVOIRE

Schulkantine                                        Cantine scolaire                                     School Canteen

Im Rahmen unseres Projekts möchten wir eine         Notre projet se fixe pour objectif de créer une      The goal of our project is to start a school
Schulkantine starten. Diese ist von montags bis     cantine scolaire. Ouverte du lundi au vendredi, la   canteen. It should be open from Monday to
freitags geöffnet, aber nicht für Internatsschü-    cantine est destinée non pas aux élèves internes,    Friday. It is not meant for the schoolgirls from
lerinnen bestimmt, sondern für die Schülerin-       mais plutôt aux externes qui, en raison de l’éloi-   the hostel, but rather for the schoolgirls who
nen, die weit entfernt von der Schule wohnen        gnement de leur lieu d’habitation, sont obligés      live far away from the school and therefore
und deshalb in unsauberen Restaurants in der        de se restaurer à midi dans des restaurants          need to have lunch in unhygienic restaurants
Nähe der Schule zu Mittag essen, wenn sie am        insalubres proches de l’école lorsqu’elles ont       nearby the school when they have classes or
Nachmittag Unterricht oder eine Klassenarbeit       cours ou devoir dans l’après-midi. La dimension      tests in the afternoon. The social dimension
haben. Die soziale Dimension unseres Projekts       sociale de notre projet nous est d’une grande        of our project is very important to us, as our
ist uns sehr wichtig, weil es in erster Linie ein   importance puisqu’il est avant tout l’expression     project is above all a commitment to our
Engagement für unsere Schulgemeinschaft ist.        de notre engagement pour notre communauté            school community.
                                                    scolaire.

Team 05
Schulkantine
ouattara Djénéba, kouassi Akoua Ella Corine,
Djako Aké Marie Doria Mondésir
Lycée Mamie Adjoua Yamoussoukro

                                                                                                                 START-UP! Ein PASCH-Projekt in Subsahara-Afrika | 21
CÔTE D‘IVOIRE

Team 06
nutzgarten
n’cho Linka Danielle, konan Carine Lailley,
Gooré Lou Tina Aude Andréa
Lycée Mamie Adjoua Yamoussoukro

                                                       nutzgarten in der Schule                      Création d’un jardin potager à l’école

                                                       Wir möchten einen Nutzgarten anlegen, um      Nous aimerons créer un jardin potager pour
                                                       Biogemüse direkt an unsere Schulkantine       approvisionner nos cantines scolaires en
                                                       zu liefern und so die Lieferschwierigkeiten   légumes bio afin d’apporter une solution de
                                                       der Händler zu lösen. Außerdem wollen wir     livraison rencontrées par les vendeurs. En outre,
                                                       unseren Mitschülerinnen den Gemüseanbau       nous tenons à renseigner nos élèves sur la
                                                       näherbringen.                                 production de légumes.

22 | START-UP! Ein PASCH-Projekt in Subsahara-Afrika
CÔTE D‘IVOIRE

kitchen garden in a school

We like to design a kitchen garden to supply
our school canteen with organic produce as we
experience unreliable delivery problems from
the suppliers. Additionally, we like to use the
kitchen garden as an educational and social
tool for the pupils in the school.

                                                  START-UP! Ein PASCH-Projekt in Subsahara-Afrika | 23
CÔTE D‘IVOIRE

Team 07
Marie Audrey Djedje, Lusia fabiola
kouassi, Marie océane kouakou
Lycée Sainte Marie, Cocody

bequeme Mehrzweckmöbelstücke für                       Mobilier à multi-usage pour les ménages          Comfortable multipurpose furniture
Haushalte                                                                                               for households
                                                       Notre projet consiste en la conception et
Unser Projekt besteht aus der Herstellung und          vente de mobiliers multi - usages en bois pour   Our project entails the manufacture and the
dem Verkauf von Mehrzweckholzmöbeln. Sie               résoudre chez les consommateurs les problèmes    selling of multipurpose furniture, in order to
sollen Platzprobleme in kleinen Wohnungen              d’espace dans les maisons, car ce mobilier est   solve space problems in homes. The furniture
lösen. Hierfür entwickeln wir Möbel, die leicht        facile à réarranger et à déplacer.               can easily be rearranged and is multi-
umstellbar und multifunktional sind.                                                                    functional.

24 | START-UP! Ein PASCH-Projekt in Subsahara-Afrika
CÔTE D‘IVOIRE

Team 08                        Solarbetriebene Verkaufsautomaten

                               Im Rahmen unseres unternehmerischen
Marie-Paule Asse, Anna kone,   Projekts installieren wir mit Solarenergie
Aurelie kouadio                betriebene Verkaufsautomaten in Schulen,
Lycée Sainte Marie, Cocody     wo Schülerinnen und Schüler sich ein gutes
                               und gesundes Frühstück kaufen können.

                               Distributeurs automatiques à énergie solaire

                               Notre projet entrepreneurial consiste en
                               l´installation de distributeurs automatiques
                               fonctionnant à l’énergie solaire installés dans
                               les établissements scolaires dans le but d´assurer
                               aux élèves un petit déjeuner copieux et sain.

                               Vending-machines powered by solar energy

                               Our entrepreneurial project is about the
                               installation of vending machines on the school
                               premises which are powered by solar energy
                               with the goal of offering a scrumptious and
                               healthy breakfast to scholars.

                                       START-UP! Ein PASCH-Projekt in Subsahara-Afrika | 25
Deutschland
26 | START-UP! Ein PASCH-Projekt in Subsahara-Afrika
DEUTSCHLAND

                                                                                       flashlight

                                                                                       Dans le cadre du workshop de START-UP!,
                                                                                       l´idée que nous avons eue était de créer un site
                                                                                       web pour réaliser des start-ups plus rapidement
                                                                                       et plus efficacement. Ces objectifs peuvent être
                                                                                       atteints grâce à une structuration du site web
                                                                                       à différents niveaux. Le site web pourrait être
                                                                                       utilisé par des entrepreneurs dans le but de pré-
                                                                                       senter leurs idées, ou encore par des investis-
                                                                                       seurs et des spécialistes. Ces derniers pourraient
                                                                                       participer à la mise en œuvre des start-ups
                                                                                       grâce à un soutien financier ou technique pour
Team 01                            flashlight
                                                                                       une contrepartie convenue d’un commun
                                   Unsere Projektidee im Rahmen des START-             accord et ainsi en bénéficier.
Lea ostermeier, orell Vollborn,    UP!-Workshops war eine Webseite, mit deren
Lena Scheerschmidt                 Hilfe Start-Ups schnell und einfach umgesetzt
                                                                                       flashlight
Tilman-Riemenschneider-Gymnasium   werden könnten. Gewährleistet würden diese
Osterode am Harz                   Ziele durch die vielschichtige Strukturierung       Our project idea within the framework of the
                                   der Webseite. So könnten sich sowohl Ideenfin-      START-UP!-workshops was the design of a
                                   der registrieren, um ihre Pläne vorzustellen, als   website with which start-ups could be quickly
                                   auch Investoren und Fachleute, die durch finan-     and easily implemented. These goals would
                                   zielle bzw. fachliche Unterstützung für eine        be guaranteed by the multi-layered structure
                                   intern abgesprochene Gegenleistung an der           of the website. People with new ideas could
                                   Umsetzung der Start-Ups teilhaben und somit         register and present their plans on the website.
                                   von ihnen profitieren könnten.                      Investors and specialists will offer their services
                                                                                       on this website to support the start-up ideas
                                                                                       for fees agreed between the partners.

                                                                                               START-UP! Ein PASCH-Projekt in Subsahara-Afrika | 27
DEUTSCHLAND

Team 02
Theresa Hickmann, Leonie Warnecke,
noah Giczella
Tilman-Riemenschneider-Gymnasium
Osterode am Harz

                                                       True-Aid

                                                       Das Projekt befasst sich mit der Herstellung      Die Erste-Hilfe-Sets in Afrika sollen durch
                                                       eines Erste-Hilfe-Sets. Es soll ein kostenloser   einen zeitgleichen Verkauf von Erste-Hilfe-
                                                       Erste-Hilfe-Koffer in Afrika, bevorzugt dem       Sets in Deutschland und durch Sponsoring/
                                                       Senegal, etabliert werden.                        Spenden finanziert werden. Das Produkt ist
                                                       Somit wird den dort lebenden Menschen eine        unter dem Namen „TRUE AID- Health for
                                                       medizinische Erstversorgung ermöglicht und        everyone“ bekannt.
                                                       folglich kommt es zu einer Entlastung von
                                                       Krankenhäusern und Hilfsorganisationen.

28 | START-UP! Ein PASCH-Projekt in Subsahara-Afrika
DEUTSCHLAND

True-Aid                                            True-Aid

Le projet concerne la production d’une              The project deals with the development of a
trousse de premiers soins. Il est envisagé de       First Aid kit. A free-of-charge First Aid kit is to
confectionner une trousse de premiers secours       be established in Africa, preferably in Senegal.
gratuite en Afrique, de préférence au Sénégal.      This will give the local population access to
Ainsi, les personnes qui vivent au Sénégal pour-    primary care, and as a result relieve hospitals
ront recevoir les premiers soins médicaux, ce       and aid organisations. The First Aid kits in
qui, par conséquent, réduira la charge de travail   Africa are to be financed by a simultaneous
des hôpitaux et organisations humanitaires.         sale of First Aid kits in Germany and through
Les trousses de premiers secours en Afrique         sponsors/donations. The product is known
seront financées par la vente simultanée de         under the slogan ”TRUE AID- Health for
trousses en Allemagne et par le biais de parrai-    everyone”.
nages/dons. Le produit est connu sous le
slogan : « TRUE AID- Health for everyone »
(Santé pour tout le monde).

                                                            START-UP! Ein PASCH-Projekt in Subsahara-Afrika | 29
DEUTSCHLAND

Team 03
Carlotta Pöschel, fabio brilke,
johanna Waubke
Tilman-Riemenschneider-Gymnasium
Osterode am Harz

YES

Wir haben uns überlegt, das Start-Up YES               aus Deutschland und einem Austauschland            Im folgenden Jahr findet der Rückaustausch
(Youth Exchange Society) zu gründen, indem             zunächst in einem Camp wohnen, in lokalen          statt. Unsere Aufgabe besteht also in der Anwer-
es um erschwingliche, schulunabhängige                 Betrieben helfen und mithilfe von Erlebnispä-      bung von Kunden, der Zusammenstellung der
Auslandsreisen geht, sodass auch andere junge          dagogik die Gruppe zusammenbringen. Es             Gruppen, der Zuteilung der Austauschpaare, der
Menschen zwischen 16 und 23 Jahren, die                folgt eine Gastfamilienphase, in der jeweils ein   Planung und der Durchführung der Reise.
nicht wie wir die Möglichkeit haben, über ihre         Deutscher mit in die Familie eines ausländi-
Schule ins Ausland zu kommen, andere Länder            schen Austauschpartners geht. Die Begegnung
bereisen und deren Kultur kennenlernen                 endet mit einer weiteren Camp-Phase, in der
können. Dafür wollen wir mit Jugendgruppen             die ganze Gruppe wieder zusammenkommt.

30 | START-UP! Ein PASCH-Projekt in Subsahara-Afrika
DEUTSCHLAND

YES                                                YES

Nous voudrions créer la start-up YES (Youth        We have considered founding the start-up YES
Exchange Society) pour que d’autres jeunes         (Youth Exchange Society), a project which is
entre 16 et 23 ans, qui n’ont pas l’opportunité    all about affordable travelling overseas regard-
comme nous d’aller à l’étranger avec leur          less of schools. It would enable young people
école, puissent voyager dans d’autres pays et      between the ages of 16 and 23, who do not
découvrir leur culture. Pour cette raison, nous    have the possibility to visit a foreign country
voudrions organiser un camp de vacances avec       through their school, to travel to other coun-
des groupes de jeunes allemands et du pays         tries and get to know their cultures. In order to
d’échange. Durant ce séjour nous travaillerons     do that, we want to initially live in a camp with
comme volontaires dans les entreprises locales     youth groups from Germany and an exchange
et renforcerons l’esprit de groupe à l’aide de     country, help in local businesses and bring the
jeux pédagogiques. Ceci sera suivi d’une période   group together with the help of teambuilding
de séjour chez l’habitant durant laquelle un       exercises. This is followed by a phase with a host
Allemand rejoint la famille d’un partenaire de     family, during which a German scholar joins
l’échange. Le camp se termine avec une réunion     the family of a foreign exchange partner. The
avec tous les membres du groupe. L’année           encounter ends with a further camp phase, in
suivante, le groupe partira dans l’autre pays      which the whole group comes together again.
d’échange.                                         In the following year the reverted exchange
Notre travail consiste donc à recruter des         takes place. Our task will be to recruit clients,
clients, à constituer des groupes, à attribuer     put together the groups, allocate the exchang-
des paires d’échange et à planifier et réaliser    ing pairs, plan and implement the trip.
le voyage.

                                                           START-UP! Ein PASCH-Projekt in Subsahara-Afrika | 31
Ghana
32 | START-UP! Ein PASCH-Projekt in Subsahara-Afrika
GHANA

Team 01                              finap internet-Service

                                     Ein Internetdienstanbieter, der alle Probleme
Prince Tawiah, Abdul Manaan Umaru,   mit der Netzwerkkonnektivität lösen wird, die
nathalie Amuzu                       Handybenutzer in ländlichen Gebieten haben.
Accra Academy, Accra Wesley          Optische Fasern, Mikrowellen und Satelliten
Girls High School                    werden dabei für die Übertragung genutzt.

                                     Services internet finap

                                     Un fournisseur de services Internet, qui résou-
                                     dra tous les problèmes de connectivité des uti-
                                     lisateurs de téléphones mobiles dans les zones
                                     rurales à travers l´utilisation de la fibre optique,
                                     des micro-ondes et du satellite comme modes
                                     de transmission.

                                     finap internet Service

                                     An internet service provider, which will solve
                                     all network connectivity problems of mobile
                                     phone users in the rural areas by using optical
                                     fibre, microwaves and satellite as a mode of
                                     transmission.

                                             START-UP! Ein PASCH-Projekt in Subsahara-Afrika | 33
GHANA

Team 02
Reynolds okyere boakye, Grace Sadzi,
Melgrance naa odoi
Accra Academy, Accra Wesley
Girls High School

Aristaschen                                            Sac « aris »                                           bags by Aris

Ein Produzent von Papiertaschen mit afrikani-          Un producteur de sacs en papier avec des               A producer of paper bags with African print on
schen Aufdrucken. Die Produktion der Taschen           motifs africains. Les sacs sont fabriqués dans         the outside. The bags are produced eco-friendly
ist ökologisch nachhaltig und die Taschen sind         le respect de l’environnement et sont durables.        and they are durable. They can help reduce the
strapazierfähig. Sie tragen zur Verringerung           Ils peuvent aider à réduire l’achat et l’utilisation   purchase and usage of polythene bags, which
des Kaufs und Gebrauchs umweltschädlicher              de sacs de polyéthylène qui causent des                cause damage to the environment.
Plastiktüten bei.                                      dommages à l’environnement.

34 | START-UP! Ein PASCH-Projekt in Subsahara-Afrika
GHANA

Gacop – Grüne kompostherstellung              Gacop – Production de compost écologique         Gacop – Green Aid Compost Production

Die Sammlung von Biomüll und die Produktion   Collecte de déchets organiques, production       Collection of organic waste, and the production
von Kompost aus diesem Abfall, um Böden       de compost à partir de ces déchets pour rendre   of compost from that waste to turn land fertile.
fruchtbar zu machen.                          la terre fertile.

Team 03
Caleb Lartey-otoo, Cindy kwao
ohenewaaa, Victoria Manwo
Accra Academy, Accra Wesley
Girls High School

                                                                                                       START-UP! Ein PASCH-Projekt in Subsahara-Afrika | 35
GHANA

Team 04
Ernest Ato-burns Mensah, joshua
owusu Ansah, Sandra nettey
Accra Academy, Accra Wesley
Girls High School

                                                       joe-b Unternehmen

                                                       Ein Hersteller elektronischer Mülltonnen, die    sucht Partner im Bereich der Recyclingindus-
                                                       aus drei Abteilungen bestehen: für Papier, für   trie und wird diese mit Abfall versorgen, der
                                                       Kunststoff und für Biomüll. Die Mülltonnen       dann bei der Produktion von Papiertaschen,
                                                       haben einen Sensor zur Erkennung der Art des     Dünger und anderen nützlichen Produkten
                                                       Abfalls, der entsorgt wird. Das Unternehmen      gebraucht werden kann.

36 | START-UP! Ein PASCH-Projekt in Subsahara-Afrika
GHANA

joe-b Entreprise                                     joe-b Enterprise

Un producteur de poubelles électroniques qui         A producer of electronic bins, which have
se répartissent en trois sections : déchets de pa-   three sections: i.e. for paper waste, for plastic
pier, déchets plastiques et déchets organiques.      waste and for organic waste. They have a sensor,
Ils ont un capteur qui détecte le type de déchets    which detects the type of waste one wants
que l’on veut jeter. L’entreprise s’associera à      to discard. The enterprise plans to partner
des industries de recyclage et leur fournira des     with recycling industries and to supply them
déchets qu’elles pourraient utiliser pour la pro-    with waste, which they can then use for the
duction de sacs en papier, de fumier et d’autres     production of paper bags, manure and other
produits de valeur.                                  valuable products.

                                                             START-UP! Ein PASCH-Projekt in Subsahara-Afrika | 37
Malawi
38 | START-UP! Ein PASCH-Projekt in Subsahara-Afrika
MALAWI

Team 01                                                                            Sapana solar supplies

                                                                                   Comme solution au manque d’infrastructures
Samuel kasamile, Panashe bell,                                                     au Malawi en matière d’accès à l’électricité,
nadia ngaunje                                                                      l’énergie solaire est une source d’énergie verte
Bambino High School, Lilongwe                                                      par opposition aux sources traditionnelles ba-
                                                                                   sées sur les combustibles fossiles présentes dans
                                                                                   la région. Le Malawi a la chance d’avoir plus
                                                                                   de 300 jours de soleil par an - une opportunité
                                                                                   saisie par cette équipe dynamique qui s’efforce
                                 Sapana Solargeräte
                                                                                   d’offrir l’accès à l’électricité et aux sources
                                 Eine Lösung für die unzulängliche Infrastruk-     d’énergie renouvelables.
                                 tur in Malawi, die dem Land Zugang zu Strom
                                 ermöglicht und Malawi durch Solarkraft mit
                                                                                   Sapana solar supplies
                                 Ökostrom versorgt und eine Alternative zur
                                 herkömmlich verwendeten Energie aus fossilen      A solution to the infrastructural shortcomings
                                 Brennstoffen darstellt. Malawi ist mit über 300   of Malawi in providing access to electricity,
                                 Tagen Sonnenschein im Jahr gesegnet – eine        solar power for Malawi provides green power,
                                 Chance, die dieses dynamische Team ergriff,       as opposed to traditional fossil-fuel based
                                 um den Zugang zu Strom und zu erneuerbaren        sources present in the region. Malawi is blessed
                                 Energien anzustreben.                             with more than 300 days of sunshine per year –
                                                                                   an opportunity seized by this dynamic team
                                                                                   striving for access to power and renewable
                                                                                   sourcing.

                                                                                           START-UP! Ein PASCH-Projekt in Subsahara-Afrika | 39
MALAWI

Team 02
Aisha Mulingo, Timothy
Mhango, kelvin Murrey
Bambino High School, Lilongwe

                                                       ATk Tourismus Dienste #weltweit

                                                       Aus Wanderlust geboren, stellt ATK potenziel-   und zudem mit Berichten über Kultur, Kunst
                                                       len Malawireisenden relevante Informationen     und Geschichte. Die von ATK für jeden Kunden
                                                       über Reiseziele bereit. ATK füllt eine Markt-   maßgeschneiderte Reise macht die Entdeckung
                                                       lücke, da die Dienstleistungen von ortsan-      von Malawi für jeden bequem – egal ob Sie
                                                       sässigen Malawiern geleistet werden, die die    frisch verheiratet, ein Student mit wenig Geld,
                                                       Reisen planen, die Visa-Anforderungen kennen    allein erziehend, ein Abenteurer, ein Reisender
                                                       und kulturelle Brücken bauen. ATK versorgt      mit speziellen Bedürfnissen oder Rentner sind.
                                                       Reisende aus dem Ausland mit praktischem
                                                       Wissen über die Vorschriften und Reiseziele

40 | START-UP! Ein PASCH-Projekt in Subsahara-Afrika
MALAWI

ATk service de tourisme #partoutdanslemonde        ATk tourism services #worldwide

Né de l’envie de voyager, ATK fournit aux          An idea born from „Wanderlust“, ATK provides
futurs touristes ayant comme destination           tourists to Malawi with relevant information
le Malawi des informations pertinentes sur         regarding travel destinations. ATK fills a market
les destinations de voyage. ATK comble une         gap by providing assistance in planning travels,
lacune du marché puisque c’est aux Malawiens       meeting visa requirements, and bridging cultur-
qui planifient un voyage, qui connaissent          al gaps. ATK provides international travellers
les exigences en matière de visas et qui sont      with practical knowledge of regulations and
des médiateurs entre les cultures, de prendre      destinations, culture, art and history. ATK’s
en charge les prestations de service. ATK          custom-tailored travels will make discovering
fournit aux voyageurs internationaux une           Malawi comfortable for everyone - no matter
connaissance pratique des règlements et des        if you are newly married, a student travelling
destinations, ainsi que des récits humains         on low budget, a single parent, an adventure
sur la culture, l’art et l’histoire. Les voyages   tourist, a traveller with special needs or a
sur mesure d’ATK rendront la découverte du         retired couple.
Malawi agréable pour tout le monde - que vous
soyez un jeune marié, un étudiant voyageant
avec un petit budget, un parent célibataire,
un touriste d’aventure, un voyageur ayant des
besoins spéciaux ou un couple à la retraite.

                                                           START-UP! Ein PASCH-Projekt in Subsahara-Afrika | 41
MALAWI

                                                                                                          Team 03
                                                                                                         Wongani Mzungu, Hope nyirenda,
                                                                                                         jonathan nyirenda, jonathan nyirenda
                                                                                                         Bambino High School, Lilongwe

Eco-tricity (aufladbare Glühbirnen)                    Éco-tricity (ampoules rechargeables)

Malawi leidet unter vielen Stromausfällen. Als         Le Malawi souffre de nombreuses coupures
eine praktische Antwort auf dunkle Zeiten, be-         d’électricité - en réponse pratique à ce fléau,
schafft und fertigt Eco-Tricity Glühbirnen mit         Eco-Tricity fabrique des ampoules avec des
eingebauten Batterien, die Strom speichern,            batteries intégrées qui stockent l’énergie pour
um bei Stromausfällen weiterleuchten zu kön-           fournir de la lumière en période de panne.
nen. Die aufladbaren Glühbirnen von Eco-Trici-         Les ampoules rechargeables d’Eco-Tricity
ty ermöglichen es den Einwohnern von Malawi,           permettent aux Malawiens de continuer
ihre Umgebung durchgehend zu erleuchten,               à éclairer leur environnement, même en
selbst bei Stromausfall.                               l’absence d’électricité.

42 | START-UP! Ein PASCH-Projekt in Subsahara-Afrika
MALAWI

Eco-tricity (rechargeable bulbs)

Malawi suffers many electrical blackouts – as
a practical answer to dark times, Eco-Tricity
sources and manufactures light-bulbs with
built-in batteries that store power to provide
light in times of blackout. Eco-Tricity’s recharge-
able bulbs enable Malawians to continue light-
ing their environment, even when power
is unavailable.

        START-UP! Ein PASCH-Projekt in Subsahara-Afrika | 43
Namibia
44 | START-UP! Ein PASCH-Projekt in Subsahara-Afrika
NAMIBIA

Team 01
Vickson Goraseb, Alida
kutuahupira, bradley jod
Martin Luther High School

Einsatz von Drohnen zur Unterstützung der        Drones de surveillance des routes                    Road Monitoring Drones
Verkehrssicherheit
                                                 Il s´agit ici de contrôler la sécurité routière à    Controlling road safety with the help of solar-
Solarzellenbetriebene Drohnen sollen der Un-     l’aide de drones solaires qui survolent les routes   powered drones that fly over the busiest roads
terstützung der Verkehrssicherheit dienen. Die   fort fréquentées de Namibie, en prenant des          in Namibia, taking photos and videos. In this
Drohnen überfliegen die befahrensten Straßen     photos et des vidéos. De cette façon, les usagers    way road-users can be quickly warned
Namibias und machen Fotos und Videos. So         de la route peuvent être avertis par radio des       of accident zones via radio.
können Verkehrsteilnehmer über das Radio         zones d’accident.
zeitnah über Unfälle informiert werden.

                                                                                                              START-UP! Ein PASCH-Projekt in Subsahara-Afrika | 45
NAMIBIA

                                                                                                         Team 02
                                                                                                       Tjavanga jeomba, klosn ndume,
                                                                                                       Ronaldo kauzuu
                                                                                                       Martin Luther High School

App zur Verbindung von Deutschlernenden                Application d’échange entre étudiants et des    Student and native speakers Exchange App
und Muttersprachlern                                   personnes de langue maternelle allemande
                                                                                                       A smartphone application for students and
Eine Smartphone-App, die Deutschlernende               Une application smartphone pour les étudiants   teachers in Africa and Germany that connects
und Muttersprachler in Afrika und Deutschland          et les enseignants en Afrique et en Allemagne   learners of German as a foreign language with
miteinander verbindet.                                 qui relie les étudiants d’allemand comme        mother-tongue speakers.
                                                       langue étrangère avec des personnes dont
                                                       l’allemand est la langue maternelle.

46 | START-UP! Ein PASCH-Projekt in Subsahara-Afrika
NAMIBIA

jarokee freizeitzentrum                      Centre récréatif de jarokee                      jarokee Recreational Centre

Ein Freizeitzentrum in Otjiwarongo zur       Un centre récréatif basé à Otjiwarongo pour      A recreational centre based in Otjiwarongo for
Entspannung, zur Unterhaltung und zum        vos besoins de relaxation, de divertissement     your relaxation, entertainment and pampering
Verwöhnen. Das Zentrum bietet Jugendlichen   et de soins. Le centre est censé présenter des   needs. The centre is supposed to present
im Ort ein erschwingliches und sicheres      options de divertissement abordables et          feasible and safe entertainment options for
Freizeitangebot.                             sûres pour les jeunes de la ville.               young people in the town.

Team 03
Schusmeither Uaisiua, nkosinathi
Hendricks, Thrive Mahua
Otjiwarongo Secondary School

                                                                                                     START-UP! Ein PASCH-Projekt in Subsahara-Afrika | 47
NAMIBIA

Team 04
Ray Simasiku Mutwa, fillemon
Shihepo, jakes naoxab
Private School Swakopmund

Connect net                                            Connect net                                   Connect net

Dieses Unternehmen bietet erschwinglichen              Cette entreprise vise à donner accès à        Giving access to internet in urban-rural
Internetzugang in ländlichen und städtischen           Internet dans les zones urbaines et rurales   areas by providing internet connections
Regionen.                                              en fournissant des connexions Internet à      at affordable prices.
                                                       des prix abordables.

48 | START-UP! Ein PASCH-Projekt in Subsahara-Afrika
NAMIBIA

Quick fix App                                  Quick fix App                                        Quick fix App

Eine App, die Kunden und Dienstleister         Une application de maintenance à domicile            A web-based home-maintenance app that
zusammenführt. Brauchen Sie dringend einen     basée sur le Web qui relie le client à l’industrie   connects the customer with the service
Klempner, einen Maler oder jemanden, der       des services. Besoin urgent d’un plombier ou         industry. Urgently need a plumber or a painter
Ihren Kühlschrank repariert? Diese App hilft   d’un peintre ou quelqu’un pour réparer votre         or someone to fix your fridge? This app will
Ihnen, günstige und empfohlene Handwerker      réfrigérateur ? Cette application vous aidera        help you find affordable and recommendable
zu finden, die auch gleich verfügbar sind.     à trouver des ouvriers à la rémunération             crafts people that are available immediately.
                                               abordable, disponibles immédiatement.

Team 05
Teddy neumann, Cody van Wyk,
Ashwin Scott
Windhoek High School

                                                                                                            START-UP! Ein PASCH-Projekt in Subsahara-Afrika | 49
NAMIBIA

Team 06
Stephanie van Wyk, ngatangue
Tjiueza, Eva Museta
Windhoek High School

                                                       Energiegewinnung durch Müllverbrennung          Transformation des déchets en énergie

                                                       Dieses Unternehmen wandelt Müll in Energie      L´entreprise consiste en une génération d’éner-
                                                       um. Durch die Depolymerisation von biologisch   gie à partir de déchets. Grâce à la dépolymérisa-
                                                       nicht abbaubarem Kunststoff- und Glasabfall     tion, les déchets non biodégradables comme le
                                                       wird kostengünstig Strom gewonnen.              plastique et le verre sont utilisés pour produire
                                                                                                       de l’électricité à un prix abordable.

50 | START-UP! Ein PASCH-Projekt in Subsahara-Afrika
NAMIBIA

Waste to Energy

Generating energy from waste materials.
Through depolymerisation non-biodegradable
waste such as plastic and glass is used to
generate affordable electricity.

                                             START-UP! Ein PASCH-Projekt in Subsahara-Afrika | 51
Senegal
52 | START-UP! Ein PASCH-Projekt in Subsahara-Afrika
SENEGAL

Team 01
Awa niang, Racky ba,
Hadja ndeye oury Diack
Maison d’Éducation
Mariama Bâ

Smart Ecology                                      Smart Ecology                                        Smart Ecology

Das Projekt „Smart Ecology“ möchte in der          Le projet « Smart Ecology » consiste à créer         The project “Smart Ecology“ wants to establish
Stadt Dakar ein Netzwerk zur Säuberung der         un système de recyclage des déchets organiques       a waste collection network in the city of Dakar
Stadt und ein Recycling-System für Bio- und        et plastiques en développant un réseau d’assai-      and wants to build up a recycling-system
Kunststoffmüll aufbauen. Durch dieses Pro-         nissement de la ville de Dakar par la collecte des   for organic and plastic waste. The aim of the
jekt soll einerseits die Umweltverschmutzung       déchets. Ainsi, le projet lutte contre la pollu-     project is to fight pollution and to sensitize
reduziert und andererseits die senegalesische      tion très avancée et contribue à sensibiliser les    the Senegalese population for the problem of
Bevölkerung für diese Problematik sensibilisiert   citoyens sénégalais sur cette question.              pollution.
werden.

                                                                                                                START-UP! Ein PASCH-Projekt in Subsahara-Afrika | 53
SENEGAL

Team 02
ndeye Marième Sow,
Aminata ba, Awa Gaye
Maison d’Éducation
Mariama Bâ

W.A.V.E.S. (Water Alternative use for Valuable         W.A.V.E.S. (Water Alternative use for Valuable        W.A.V.E.S. (Water Alternative use for Valuable
Electricity recovery System)                           Electricity recovery System)                          Electricity recovery System)

Das Gemeinschaftsprojekt W.A.V.E.S. ist eine In-       W.A.V.E.S. est un projet communautaire et une         The community project W.A.V.E.S. is an
novation im Bereich der Stromerzeugung und             innovation dans le secteur de l’électricité vu la     innovation in the area of electricity and in light
angesichts des hohen Wasserverbrauchs pro              quantité d’eau usée rejetée par jour. Il consiste à   of the huge amount of wastewater generated
Tag. Durch die Abwasserreinigung soll Ener-            produire de l’énergie à partir de l’épuration des     each day. By purifying wastewater, energy is
gie erzeugt werden. Dadurch wird neben der             eaux usées. Il permettra ainsi un accès suffisant     produced. In this process the water is therefore
Wasserreinigung und –wiederverwertung dem              à l’électricité à échelle moyenne et favorisa le      not only cleaned and re-used, but the average
durchschnittlichen Bürger auch der Zugang zu           recyclage utile de l’eau.                             citizen is able to access sufficient electricity.
Elektrizität ermöglicht.

54 | START-UP! Ein PASCH-Projekt in Subsahara-Afrika
SENEGAL

Team 03                                                                                   E.T.P.A.A. - entreprise de transformation des
                                                                                          produits agroalimentaires

Abdoulaye niang, Ababacar Sadikh niang,                                                   À chaque saison de récoltes, on constate que
Abdallah Racine Sow                                                                       beaucoup de fruits et légumes non-consommés
Prytanée Militaire de Saint-Louis                                                         pourrissent. Pour cette raison, le projet porte
                                                                                          sur la création d’une industrie de transforma-
                                                                                          tion des fruits et légumes comme le maïs doux,
                                                                                          la tomate cerise et les mangues.

                                          E.T.P.A.A. - Unternehmen zur Verarbeitung
                                          landwirtschaftlicher Erzeugnisse                E.T.P.A.A. - food Processing business

                                          Bei jeder Ernte ergibt sich das Problem, dass   During every harvest season, fruit and vege-
                                          nicht konsumiertes Obst und Gemüse faul und     tables which are not consumed, rot and are
                                          weggeworfen wird. Dieses Projekt möchte eine    thrown away. This project aims at establishing
                                          Industrie aufbauen, welche das geerntete Obst   an industry which will further process the
                                          und Gemüse weiterverarbeitet, wie z. B. Mais,   harvested fruit and vegetables, such as maize,
                                          Kirschtomaten und Mangos.                       cherry tomatoes and mangos.

                                                                                                  START-UP! Ein PASCH-Projekt in Subsahara-Afrika | 55
Vous pouvez aussi lire