ULTRASONIC HUMIDIFIER OWNER'S GUIDE - Sylvane
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
ULTRASONIC HUMIDIFIER OWNER’S GUIDE GUÍA DEL PROPIETARIO DEL CIRCULADOR DE AIRE PERSONAL GUIDE DE L’UTILISATEUR DU VENTILATEUR D’AIR INDIVIDUEL 833.800.8669 | sihomecomfort.com | help@sihomecomfort.com READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS MODEL LEER Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES CL3-0774 R-, V00 MIST 6 LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CONTENTS Important Safety Instructions .....................................................................................................................................4 Features ......................................................................................................................................................................................10 How to Use.................................................................................................................................................................................12 Remote Control ...................................................................................................................................................................15 Cleaning ....................................................................................................................................................................................17 Storage .........................................................................................................................................................................................18 Troubleshooting ..................................................................................................................................................................19 Warranty.....................................................................................................................................................................................21 Español p. 23 Français p. 44 English 3
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This owner’s guide and any additional inserts are considered part of the product. They contain important information about safety, use and disposal. Before using the product, please familiarize yourself with all operating and safety instructions. Please keep all documents for future reference and pass these documents on, together with the product, to any future owner. See sihomecomfort.com to view, download and print the most current version of these instructions. INTENDED USE: This product is intended to humidify and circulate the air in indoor living spaces only in the United States and Canada. This product is not intended for commercial or industrial use. The manufacturer assumes no responsibility for damage or injury due to unauthorized use or product modification. Failure to follow these directions will void the product warranty. WARNING: Risk to Children and Impaired Persons - Supervision is required during the installation, operation, cleaning and maintenance of this product by children age 12 years and younger and anyone with reduced physical, sensory or mental capabilities. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance, its parts and packaging material. WARNING: Chemical burn hazard. Keep batteries away from children. - WARNING: KEEP NEW AND USED BATTERIES AWAY FROM CHILDREN. This product contains a lithium button/coin cell battery. If a new or used lithium button/coin cell battery is swallowed or enters the body, it can cause severe internal burns and can lead to death in as little as 2 hours. Always completely secure the battery compartment. If the battery compartment 4 English
des catastrophes naturelles. Toutes les garanties seront annulées si le produit Vornado est does not close securely, stop using the product, remove the batteries, utilisé de façon inadéquate, ce qui comprend l’utilisation d’un dispositif externe qui modifie and keep it away from children. If you think batteries might have been ou convertit la tension ou la fréquence du courant électrique, ou si ce produit est expédié swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical dans un pays où il n’est pas destiné à être utilisé. Il n’est pas recommandé d’effectuer des modifications non autorisées du produit, de faire réparer le produit dans un centre attention. In the US call the National Poison Control Center at 1-800-222- de réparation non autorisé ou d’utiliser des pièces de rechange non approuvées, sinon 1222 or 202-625-3333. In Canada call 416-813-5900. toute incidence sur le produit ne sera pas couverte par les garanties du produit ni par les services de soutien. La garantie du produit sera considérée comme valide seulement pour INSTALLATION WARNING—To reduce risk of fire, electrical shock and injury les modèles utilisés dans le pays où ils sont destinés à être utilisés. LES RÉPARATIONS ET LES to persons, observe the following: REMPLACEMENTS PRÉVUS EN VERTU DE LA GARANTIE CONSTITUENT LE SEUL RECOURS - No part of this product (the appliance, power cord, plug, packaging, DU CONSOMMATEUR. VORNADO NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS DÉCOULANT DE LA VIOLATION DE TOUTE GARANTIE etc.) should be placed near furnaces, fireplaces, stoves or other high EXPRESSE OU IMPLICITE DE CE PRODUIT. SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LES LOIS temperature heat sources. Do not use in a window, on an uneven or APPLICABLES, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN unstable surface, or near water. USAGE PARTICULIER RELATIVE À CE PRODUIT EST LIMITÉE À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE. - The appliance, power supply, power cord and plug cannot come into Certaines provinces et certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des contact with water. Do not use this product on wet surfaces. Do not use dommages accessoires ou indirects, ou permettent la limitation de la durée d’une garantie this product in a bathtub or shower or position product where it may implicite : dans ce cas, les clauses de limitation ou d’exclusion décrites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre situation. Cette garantie vous octroie des droits légaux spécifiques. fall into a bathtub, laundry, swimming pool or other water container. Vous pouvez également bénéficier de droits additionnels, selon la province ou l’État où vous Do not use this product outdoors or expose it to weather or elements. résidez. Le fabricant n’assume aucune responsabilité quant aux dommages survenant à - Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw la suite du non-respect de ces instructions ou d’une utilisation inadéquate du produit. Ces rugs, runners, or similar coverings. Do not route under furniture or actions entraîneront l’annulation de la garantie du produit. appliances. Arrange cord away from traffic area and where it will not be tripped over. The cord should not hang over edges of counters Tous les noms d’entreprise et de produit sont des marques de commerce de leurs or be placed where it can be crimped or closed in doors. Place propriétaires respectifs. © Tous droits réservés. La totalité des renseignements techniques, des données et des instructions d’installation, de branchement et de fonctionnement du appliance near an easily accessible outlet so the product can be présent guide d’utilisation sont conformes aux informations les plus récentes au moment de unplugged quickly during an emergency. l’impression. Le contenu du présent guide d’utilisation peut différer légèrement du produit réel. Consultez tout autre document joint en annexe. SAFE USE WARNING—To reduce risk of fire, electrical shock and injury to persons, observe the following: ©2021 Vornado Air LLC, Andover, Kansas 67002, É.-U. - WARNING: To reduce likelihood of circuit overload, fire and electric Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. Le nom et le logo Sharper ImageMD sont des marques déposées. shock, do not operate with a solid state speed device, such as a Fabriqué, commercialisé et distribué dimmer control switch. sous licence par Vornado Air SARL, Andover, KS 67002, É.-U. - Do not operate unit if the unit has been dropped or damaged. Do Fabriqué en Chine. Brevet en instance. not use this product if it has a damaged power cord or plug. To avoid 64 Français English 5
risk of electrical shock, do not attempt to repair or replace parts. Only original replacement parts may be used. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, 2 GARANTIE or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Contact ANS Si vous n’êtes pas satisfait avec ce produit, faites-nous savoir. (833.800.8669) or (help@sihomecomfort.com) for further instructions SATISFACTION about replacement and repair. GARANTIE - Before plugging power cord into electrical outlet, be sure that all electrical information on the rating label, including voltage, is Vornado Air, LLC garantit au consommateur initial ou à l’acheteur initial que ce Sharper compatible with your outlet’s power supply. Image® l’appareil (le « produit ») ne comporte aucun vice de matériau ou de fabrication pour - Never use the cord as a handle or otherwise yank, strain or stretch the une période de deux (2) asn à compter de la date d’achat. Si un tel vice était décelé durant la power cord. période de garantie, Vornado, à sa discrétion, réparera ou remplacera le produit sans frais. - While the product is plugged in, do not insert or allow foreign objects to enter any input or output opening as this may cause risk of electric Pour bénéficier du service de garantie ou de réparation : Composez le 833-800-8669 ou shock or fire, or damage the product. envoyez un courriel à help@sihomecomfort.com pour obtenir un formulaire d’autorisation de retour (« AR »). Veuillez indiquer ou avoir sous la main le numéro de modèle de votre produit - A loose fit between wall outlet (receptacle) and plug may cause et son numéro de série, ainsi que vos nom, adresse, ville, province ou État, code postal et overheating and distortion of the plug. Discontinue use of the product numéro de téléphone quand vous contactez Vornado au sujet du service de garantie. in this outlet. Contact a qualified electrician to replace loose or worn outlets. Après avoir reçu le formulaire d’AR, expédiez le produit à : Vornado Air LLC, Attn: Warranty & - This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the Repair, 415 East 13th Street, Andover, KS 67002, USA. Pour plus de commodité, veuillez avoir other.) To reduce the risk of electrical shock, this plug is intended to le numéro de modèle et le numéro de série sous la main quand vous contactez Vornado au fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in sujet des réparations. Pour garantir une manutention adéquate, le numéro d’AR doit être clairement indiqué sur le colis. Un colis où ne figure pas clairement le numéro d’AR peut être the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified refusé au quai de déchargement. Veuillez prévoir 1 à 2 semaines pour la réparation et le electrician. Do not attempt to defeat this safety feature. retour de votre produit après réception du produit. - The product may be hot when in use. To avoid burns, do not let bare skin touch hot surfaces. Always allow appliance to cool at least 30 Pour les réparations non couvertes par la garantie ou demandées après la période de minutes before moving, refilling or emptying it. Empty all water and dry garantie, des frais s’appliqueront pour couvrir le coût des matériaux, de la main-d’œuvre, de unit before storing. la manutention et de l’expédition. - Before filling with water, moving, repositioning, servicing, cleaning and Cette garantie ne s’applique pas aux vices qui résultent d’une utilisation abusive du produit, when not in use, use the product controls to turn off the power and de sa modification, d’une manutention inadéquate, d’un entretien inadéquat, d’un usage then unplug. To disconnect from outlet, grasp and pull only the plug. commercial du produit, de la réparation du produit ou de sa maintenance si elles n’ont pas Also, power off and unplug if the product will be left unattended for an été effectuées par Vornado, ni des dommages survenus lors de la livraison ou causés par extended period of time or during electrical storms. 6 English Français 63
DÉPANNAGE - Electric shock can occur when liquid comes in contact with electricity. Be careful when removing the water tank and refilling to avoid electric shock. - Turn the humidifier off if the relative humidity exceeds 60%. Humidity PROBLÈME CAUSE POSSIBLE ET SOLUTION levels above 60% may allow moisture to build up indoors and condense on surfaces, where microorganisms can settle and grow. Une poussière L’appareil et le disque ultrasonique ont besoin d’être nettoyés. For accurate readings, use a hygrometer which is available at most blanche s’est Voir la section NETTOYAGE. hardware stores and home centers. accumulée sur le diffuseur de L’eau est trop dure. Utiliser de l’eau distillée. SERVICING WARNING—To reduce risk of fire, electrical shock and injury to vapeur ou au sol persons, observe the following: sous l’appareil. - Clean your product regularly, only as is instructed in this manual. Prior to cleaning, turn off the power on your product and unplug. Do not La télécom- La pile est morte. Remplacez les piles par un pile 3V CR2032 use gasoline, thinners, solvents, ammonias or other chemicals for mande ne fonc- neuve. Consultez les instructions de remplacement des piles à tionne pas. la section TÉLÉCOMMANDE. cleaning. Refer to the CLEANING instructions provided. - Do not open appliance housing while product is plugged in. To avoid Pour que le produit capte le signal de la télécommande, risk of shock, all service and/or repairs must be done by contacting aucun obstacle ne doit entraver la portée optique de la (833.800.8669) or (help@sihomecomfort.com). télécommande. Placez le ventilateur de façon que la lentille du - Protect against the growth of mold, mildew and other microorganisms récepteur soit visible à partir de la télécommande. by emptying the water tank immediately after each use. If water is left in the tank for longer than 8 hours, thoroughly clean and disinfect the unit as described in the section of this Owner’s Guide referenced as CLEANING. NOTE: This equipment has been tested and complies with the CFR 47 Part 18 FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. These limits are designed to provide reasonable protection against 62 Français English 7
harmful interference in a residential installation. This product generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful DÉPANNAGE interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a PROBLÈME CAUSE POSSIBLE ET SOLUTION particular installation. If this product does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning L’appareil ne se L’appareil n’est pas branché. Brancher le cordon d’alimentation the product off and on, the user is encouraged to try to correct the met pas sous dans une prise électrique. interference by one or more of the following measures: tension. - Reorient or relocate the receiving antenna. Le disjoncteur de circuit/de fuite à la terre de la résidence a été - Increase the separation between the equipment and receiver. déclenché ou a fait sauter un fusible. Réenclencher le disjonc- - Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that teur de circuit/de fuite à la terre, ou remplacer le fusible. Pour to which the receiver is connected. obtenir de l’aide, contacter un électricien compétent. - Contact Vornado Consumer Service or the dealer or an experienced L’appareil est endommagé ou il doit être réparé. Cesser im- radio/TV technician for help. médiatement d’utiliser l’appareil et le débrancher. Contacter le service aux consommateurs pour obtenir de l’aide. This digital apparatus complies with Canadian ICES-001. L’appareil ne Le niveau d’eau du réservoir d’eau est faible, et le voyant DEL est génère pas devenu rouge et clignote. Remplissez le réservoir avec de l’eau Changes or modifications not expressly approved by the party l’humidité désirée propre et fraîche du robinet. Voir la section UTILISATION. responsible for compliance could void the user’s authority to operate the ou la production equipment. de vapeur s’est Water tank is empty and auto shutoff has occurred. Refill with arrêtée. clean, cool tap water. See HOW TO USE. DISPOSAL WARNING Le disque ultrasonique est sale et doit être nettoyé. Voir la sec- To reduce waste and environmental harm, observe the following: tion NETTOYAGE. PACKAGE RECYCLING: The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging materials are selected La circulation d’air est entravée. Enlever ce qui entrave la circu- from the point of view of their environmental friendliness and lation d’air. disposal technology and are therefor recyclable. Dispose of all packaging materials in an environmentally responsible manner. 8 English Français 61
RANGEMENT Supplier’s FCC Declaration of Conformity Unique Identifier: Sharper Image Model MIST 6 Responsible Party: Vornado Air LLC Mailing Address : 415 E. 13th St., Andover, KS 67002 Contact: www.sihomecomfort.com Si vous décidez de ranger l’humidificateur parce que la saison d’utilisation est terminée WARNING: Batteries may pose a choking hazard. Do not let children handle ou que vous ne l’utiliserez pas pendant longtemps, il est recommandé de suivre les instructions de rangement suivantes pour prolonger sa durée de vie: batteries. CONSEILS: Il est recommandé de nettoyer l’humidificateur avant de le ranger. BATTERY DISPOSAL: Please dispose of batteries according to the local laws and regulations of your region, and while keeping them away from children. Some 1. Débranchez le cordon d’alimentation et enroulez-le lâchement.. batteries may be recycled and accepted for disposal at your local recycling 2. Attendez que l’humidificateur soit complètement sec avant de le ranger. Ne le center. DO NOT DISPOSE OF BATTERIES IN FIRE. BATTERIES MAY EXPLODE OR LEAK. rangez pas si le réservoir d’eau ou la base contiennent de l’eau. New and used batteries may cause injury. Keep new and used cells (or batteries) away from children. 3. Recouvrez l’appareil ou remettez-le dans son carton d’emballage si possible. Cette mesure empêchera la poussière de s’accumuler sur l’humidificateur à la longue. 4. Rangez l’humidificateur dans un endroit frais SAVE THESE INSTRUCTIONS et sec. 60 Français English 9
FEATURES NETTOYAGE Il estessentiel de nettoyer adéquatement votre humidificateur afin de maintenir la qualité de l’air et la performance de l’appareil. La fréquence de nettoyage de l’humidificateur variera selon son utilisation, la dureté de l’eau et certains facteurs 1 ROTATING MIST NOZZLE environnementaux externes. Manually rotate the nozzle 360° for mist where you need it most. 2 WATER TANK Pour une utilisation moyenne, il est recommandé de bien nettoyer l’appareil Easy to fill, install, clean and view water level. 1.0 gallon capacity. chaque semaine, ou dès l’apparition d’algues, de dépôts de minéraux ou d’autres particules. Si la base de l’humidificateur contient de l’eau et que l’humidificateur 3 CARRY HANDLE demeure hors tension pendant huit heures ou plus, ou s’il n’est pas nettoyé selon Integrated carry handle for lifting and carrying. les recommandations, des algues ou des bactéries pourraient se développer. Ces microorganismes peuvent se retrouver en suspension dans l’air. 4 BASE Durable and easy to clean. REMARQUE: Ne pas utiliser d’essence, de diluant, de solvant ou d’autres produits 5 WATER TANK CAP chimiques pour le nettoyage. Removeable to fill and clean the water tank with ease. INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE 6 WATER VIEW WINDOW 1. Éteignez l’humidificateur et débranchez-le de la source d’alimentation. Provides clear view of the water level. 2. Videz l’eau qui reste dans le réservoir d’eau et dans la base. 3. À l’occasion, il pourrait être nécessaire d’essuyer ou de nettoyer délicatement le 7 ULTRASONIC DISK (INTERNAL) réservoir d’eau pour éliminer l’accumulation d’impuretés. Pour ce faire, utilisez un Shatters water into a fine visible mist. détergent doux et rincez à l’eau propre durobinet. 8 POWER BUTTON 4. Placez le disque à ultrasons au centre intérieur du réservoir d’eau. Mettez de 5 à 10 Touch sensitive control to adjust settings to your preference. gouttes de vinaigre sur la surface du disque à ultrasons. Attendez de 2 à 5 minutes. 5. Brossez le tartre sur la surface du disque avec la brosse de nettoyage fournie. 9 CLEANING BRUSH 6. Rincez le disque ultrasonique à l’eau propre du robinet. Ne PAS immerger la base Used for cleaning base and ultrasonic disk. dans l’eau. 7. Essuyez la surface extérieure de l’appareil avec un chiffon doux et humide si 10 REMOTE nécessaire. For your convenience. 10 English Français 59
TÉLÉCOMMANDE FEATURES REMPLACEMENT DE LA BATTERIE Votre circulateur tour distance comprend (1) pièce style 3V type CR2032. Batterie 3 est livré pré-installé. Supprimer la tirette de batterie avant la première utilisation. 1 1. Pour remplacer la pile de la télécommande, utilisez une pile bouton CR2032 5 de 3 V. Utilisez toujours une pile dont la taille et la puissance conviennent au produit. 2. Pour remplacer la pile, ouvrez la porte du compartiment de la pile à l’arrière de la télécommande (vous devrez desserrer la petite vis de la porte au moyen 2 d’un tournevis Phillips no 1). Avant d’installer la pile, nettoyez ses points de contact ainsi que ceux du dispositif, au besoin. Enlevez la pellicule protectrice 9 en plastique de la pile, s’il y a lieu, puis insérez la pile dans la télécommande; le 6 côté où apparaît le signe + doit être tourné vers le haut. Assurez-vous que la pile est installée correctement en ce qui a trait à la polarité. Remettez la porte du compartiment de la pile et la vis. AVERTISSEMENT : Ce produit contient une pile bouton. Si elle est avalée, 10 8 elle peut causer des blessures graves ou la mort en aussi peu que 2 heures. 7 Consultez immédiatement un médecin. 4 Remarque: Si la télécommande ne sera pas utilisée pendant une longue période, en retirer la pile. Quand une pile est morte, toujours l’enlever immédiatement et la remplacer par une pile neuve. Ne pas conserver une pile morte dans la télécommande. 58 Français English 11
HOW TO USE TÉLÉCOMMANDE Before use, check humidifier for leaks and visible damage that may have 1. Appuyez sur ( ) to power unit on and off. occurred during shipping. DO NOT USE if there is evidence of damage. 2. Sélectionnez le réglage de brumisation souhaité en appuyant sur . FILLING WATER TANK 3. Accédez au mode veille en appuyant sur . 1. Unplug humidifier and place on level surface. Note: Spills can occur during cleaning, moving or refilling water tank, so be careful to avoid spills. 2. Remove water tank by grasping water tank handle and pulling toward you. 3. Remove mist nozzle and set aside. 4. Turn water tank upside down and remove cap (turn cap counterclockwise to open). 5. Fill water tank with cool tap water and replace cap (turn clockwise to close). TIP: If you have hard water or water with excessive minerals, we recommend using distilled water to help reduce white dust and mineral buildup. Remarque: Pour que le ventilateur tour capte le signal de la télécommande, aucun 6. Lower water tank into base, aligning the on front of water tank with the Power obstacle ne doit entraver la portée optique Button. Once nested in position, outlet valve inside cap opens, releasing water de la télécommande. Placez le ventilateur into base. de façon que la lentille du récepteur soit 7. Replace mist nozzle. visible à partir de la télécommande. Note: Any additives, such as aroma fragrances should not be used in the water tank or base. These additives can cause cracks in the plastic of the humidifier and may affect performance. Any use of such additives voids the manufacturer’s warranty. 12 English Français 57
UTILISATION HOW TO USE RÉGLAGE DE BRUMISATION ÉLEVÉE Easily operate the mist settings with the illuminated touch power button. Press ( ) Fonctionnement permettant d’humidifier rapidement une pièce de taille petite to cycle through settings as follows: à moyenne. À ce réglage, environ 6,8 l (1,8 gallones) d’eau s’évaporeront en 24heures d’utilisation continuelle si la pièce est chauffée à 21°C (70°F)avec 30% d’humidité relative. HIGH MIST SETTING - Shown by an illuminated BLUE LED around Power Button. RÉGLAGE DE BRUMISATION FAIBLE LOW MIST SETTING - Shown by an illuminated WHITE LED around Power Button. Fonctionnement silencieux pendant la nuit ou utilisation dans les petites pièces. À ce réglage, votre humidificateur peut fonctionner longtemps sans avoir à être OFF - No illuminated LED around Power Button, no visible mist. rempli. SLEEP MODE - No illuminated LED around Power Button and visible mist. To CONSEIL: Si de l’humidité se forme sur les murs ou les fenêtres, abaissez le réglage activate, press and hold power button until LED turns off. To disable Sleep Mode, de brumisation ou mettez l’humidificateur hors tension. power humidifier OFF then ON to resume normal operation. MODE VEILLE Fonctionnement de la brumisation en mode HIGH (ÉLEVÉ) et LOW (FAIBLE) sans le bouton d’alimentation LED activé, pour l’utilisation de nuit. INDICATEUR DE FAIBLE NIVEAU D’EAU ET ARRÊT AUTOMATIQUE Quand l’humidificateur détecte que le niveau d’eau est bas, le voyantDEL qui entoure l’icône d’alimentation devient rouge et clignote brièvement pour indiquer qu’il faut remplir le réservoir d’eau, puis l’humidificateur s’éteint automatiquement. Remplissez le réservoir et mettez l’humidificateur sous tension pour le faire fonctionner à nouveau. 56 Français English 13
HOW TO USE UTILISATION HIGH MIST SETTING Utilisez facilement les réglages de brumisation grâce au bouton d’alimentation Operation for fast humidification of small to medium sized rooms. High-speed tactile éclairé. Appuyez sur ( ) pour faire défiler les réglages comme suit : operation will evaporate approximately 1.8 gallons of water in 24 hours of continuous operation. (This assumes room conditions of 70º F and 30% relative RÉGLAGE DE BRUMISATION ÉLEVÉE - Indiqué par une DEL BLEUE allumée autour du humidity.) bouton d’alimentation. LOW MIST SETTING RÉGLAGE DE FAIBLE BRUMISATION - Indiqué par une DEL BLANCHE allumée autour Operation for quieter use or smaller rooms. On Low operation, your humidifier du bouton d’alimentation. may run without refilling for extended periods. OFF - Aucune LED allumée autour du bouton d’alimentation, aucune brumisation SLEEP MODE visible Operation of HIGH and LOW mist without the power button LED activated for use overnight. MODE VEILLE - Aucune LED allumée autour du bouton d’alimentation et aucune brumisation visible. Pour activer, appuyez sur le bouton d’alimentation et TIP: Lower the mist setting or turn off humidifier if moisture forms on walls or maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le voyant s’éteigne. Pour désactiver le windows. mode veille, mettez l’humidificateur hors tension puis sous tension pour qu’il retourne au mode de fonctionnement normal. LOW WATER INDICATOR & AUTO SHUTOFF When the humidifier detects a low water level, the Power Button LED will flash red to indicate the water tank needs refilled before automatically powering off. Refill the tank and power the humidifier back on to resume operation. 14 English Français 55
UTILISATION REMOTE CONTROL Avant l’utilisation, vérifiez si l’humidificateur présente des fuites et des dommages 1. Press ( ) to power unit on and off. visibles pouvant être dus à l’expédition de l’appareil. N’UTILISEZ PAS l’appareil si vous détectez des dommages. 2. Select desired mist setting by pressing . REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU 1. Débranchez l’humidificateur. Placez-le sur une surface ferme et plane, comme 3. Enter Sleep Mode by pressing . le plancher. Remarque: L’eau peut se déverser pendant le nettoyage, le déplacement de l’appareil ou le remplissage du réservoir d’eau. Il faut donc faire attention d’éviter les déversements pendant ces activités. 2. Retirez le réservoir d’eau en saisissant sa poignée, puis en tirant vers vous. 3. Retirer la buse de vaporisation et la mettre de côté. 4. Retournez le réservoir à l’envers. Enlevez le bouchon. (Tournez le bouchon dans le sens antihoraire pour l’ouvrir.) 5. Remplissez le réservoir avec de l’eau fraîche du robinet (tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour fermer). CONSEIL: Si votre eau est dure ou qu’elle contient trop de minéraux, nous recommandons d’utiliser de l’eau distillée pour aider à réduire l’accumulation de poussière blanche et de minéraux. Note: The remote requires a line-of-sight 6. Abaisser le réservoir d’eau dans sa base, le à l’avant du réservoir d’eau path to allow for the signal to be received doit être aligné avec le le bouton d’alimentation. Une fois le réservoir placé by the humidifier. Position the humidifier so correctement, la valve de sortie à l’intérieur du bouchon s’ouvrira pour que the receiver lens (located under the power l’eau s’écoule dans la base. button) is visible from the remote control. 7. Remplacer la buse de vaporisation. Remarque: Il est déconseillé d’ajouter des additifs (comme des parfums) dans le réservoir d’eau ou la base.Ces additifs peuvent faire craquer le plastique de l’humidificateur et nuire à sa performance. L’utilisation d’additifs annulera la garantie du fabricant. 54 Français English 15
REMOTE CONTROL CARACTÉRISTIQUES BATTERY REPLACEMENT Your humidifier remote includes 1 coin style 3V CR2025 battery. Battery comes 3 pre-installed. Remove battery pull tab before first use. 1 1. For battery replacement, the remote requires one coin style 3V CR2025 5 battery. Always use the correct size and grade of battery for this product. 2. To replace battery, open battery door on bottom of remote control. To open, slide tab to the side while simultaneously pulling door out of remote. If necessary, clean the battery contacts and also those of the device prior to 2 battery installation. Remove any plastic protection from the battery and place it in the remote with the + side facing out. Ensure the battery is installed correctly 9 with regard to polarity. Replace the battery door and screw. 6 WARNING: This product contains a button battery. If swallowed, it could cause severe injury or death in just 2 hours. Seek medical attention immediately. 10 8 Note: Remove batteries from the remote control when not in use for an 7 extended period of time and always remove dead batteries immediately and 4 replace with fresh. Do not store dead batteries in remote. 16 English Français 53
CARACTÉRISTIQUES CLEANING 1 BUSE DE BRUMISATION ROTATIVE: Faites pivoter la buse sur 360° pour diriger la Proper cleaning is essential to the air quality and performance of your humidifier. brume où vous le désirez. Le bec de brumisation est amovible. The frequency in which your humidifier will need to be cleaned will vary 2 RÉSERVOIR D’EAU: Facile à remplir, à installer et à nettoyer, illaisse aisément depending on use, water hardness and outside environmental factors. voir le niveau d’eau. Contenance de 3,8 l (1 gallon). It is recommended, assuming average use, to thoroughly clean weekly or when 3 POIGNÉE DE TRANSPORT: La poignée intégrée permet de soulever le algae, mineral deposits or other particles begin to form. If the humidifier is turned réservoir et de le transporter. off with water in the base and not turned back on for 8 hours or longer, or if 4 BASE: Durable et facile à nettoyer. humidifier is not cleaned as recommended, you may experience some growth of algae or bacteria. These microorganisms may become airborne. 5 BOUCHON DE RÉSERVOIR D’EAU: Se dévisse pour permettre de remplir et nettoyer le réservoir d’eau en toute simplicité. NOTE: Do not use gasoline, thinners, solvents or other chemicals for cleaning. 6 FENÊTRE D’INSPECTION DU NIVEAU D’EAU: Permet de voir clairement le niveau de l’eau. CLEANING INSTRUCTIONS 1. Turn humidifier off and unplug from power source. 7 DISQUE ULTRASONIQUE (INTERNE): Il fragmente l’eau pour produire une 2. Empty any remaining water in the water tank and in the base. brume fine et invisible. 3. On occasion, the water tank may need to be gently wiped down or cleaned to remove buildup of impurities. Clean with a mild detergent and rinse with clean 8 BOUTON D’ALIMENTATION: Commande tactile permettant de régler les tap water. paramètres selon vos préférences. 4. Locate the ultrasonic disk on the inside center of the water tank. Put 5-10 drops 9 BROSSE NETTOYANTE: Permet de nettoyer la base et le disque ultrasonique. of vinegar on the surface of the ultrasonic disk. Wait for 2-5 minutes. 5. Brush out the scale on the surface of the disk with the included cleaning brush. 10 TÉLÉCOMMANDE: Pour votre confort. 6. Rinse the ultrasonic disk with clean tap water. Do NOT submerge base into water. 7. Wipe the outer surface of the unit with a soft, damp cloth if needed. 52 Français English 17
STORAGE Déclaration de conformité FCC du fournisseur Identifiant unique:Sharper Image Model MIST 6 Partie responsable: Vornado Air LLC Adresse postale: 415 E. 13th St., Andover, KS 67002 Contact: www.vornado.com STORAGE AVERTISSEMENT : Les piles peuvent présenter un risque d’étouffement. Ne During the off-season or after extended periods of non-use, you may choose laissez pas les enfants manipuler les piles. to store your humidifier. To ensure long life of the product, it is recommended to store your humidifier by following these instructions: MISE AU REBUT DES PILES: Veuillez mettre les piles au rebut conformément aux lois et règlements de votre région et les garder hors de la portée des enfants. TIP: Cleaning is recommended before storage. Votre centre de recyclage local pourrait accepter certains types de piles pour les recycler ou les éliminer. NE PAS JETER LES PILES DANS UN FEU. LES PILES 1. Unplug power cord and bundle loosely. POURRAIENT EXPLOSER OU FUIR. Les piles neuves et usagées peuvent causer des blessures. Garder les piles neuves et usagées hors de la portée des enfants. 2. Let humidifier dry completely before storing. Do not store with water inside water tank or base. 3. Cover, or place back in retail carton if available. This will prevent humidifier from CONSERVER CES INSTRUCTIONS accumulating dust over time. 4. Store humidifier in cool and dry location. 18 English Français 51
fréquence radio et risque, s’il n’est pas installé ni utilisé conformément auxinstructions, de causer du brouillage qui nuira aux communications radiophoniques. Il est toutefois impossible de garantir qu’il ne se produira TROUBLESHOOTING pas de brouillage dans un environnement particulier. Si cet appareil cause brouillage qui nuit à la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut PROBLEM POSSIBLE CAUSE AND SOLUTION être déterminé en mettant l’appareil hors tension, puis sous tension, nous encourageons l’utilisateur à essayer d’éliminer le brouillage à l’aide d’une The unit fails to Unit is not plugged in. Plug power cord into electrical outlet. ou de plusieurs des mesures suivantes: power on. -Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. Household circuit breaker/ground fault circuit interrupter has - Éloigner l’appareil du récepteur.-Brancher le produit sur une prise tripped or blown fuse. Reset circuit breaker/ground fault circuit de courant faisant partie d’un circuit autre que celui sur lequel est interrupter, or replace fuse. For assistance, contact licensed branché le récepteur. electrician. - Contacter le service clientèle de Vornado ou consulter le détaillant ou Unit is damaged or in need of repair. Cease usage and unplug. un technicien radio/télé compétent pour obtenir de l’assistance. Contact Consumer Service for assistance. Cet appareil numérique est conforme à la norme canadienne ICES-001. Unit is not Water level in water tank is low and the LED indicator light is producing flashing red. Refill with clean, cool tap water. See HOW TO USE. desired amount Les changements ou modifications non expressément approuvés par of humidity or Water tank is empty and auto shutoff has occurred. Refill with la partie responsable de la conformité peuvent annuler l’autorité de mist output has clean, cool tap water. See HOW TO USE. l’utilisateur à utiliser l’équipement. ceased. The ultrasonic disk is dirty and needs cleaned. See CLEANING. AVERTISSEMENT RELATIF À LA MISE AU REBUT Airflow is blocked. Remove obstruction. Suivre les consignes ci-dessous afin de réduire les déchets et les effets négatifs sur l’environnement : White dust has Unit and ultrasonic disk is in need of cleaning. See CLEANING. accumulated on RECYCLAGE DE L’EMBALLAGE : L’emballage protège l’appareil Mist Outlet or on Water is too hard. Use distilled water. contre les dommages durant le transport. Les matériels flooring below. d’emballage ont été sélectionnés en fonction de leurs propriétés écologiques et des technologies d’élimination. Ils peuvent donc être recyclés. Mettez tous les matériels d’emballage au rebut de façon à respecter l’environnement. 50 Français English 19
TROUBLESHOOTING pourrait s’accumuler à l’intérieur de l’habitation et se condenser sur les surfaces, où les microorganismes peuvent s’installer et proliférer. Pour connaître le taux d’humidité exact, utiliser un hygromètre; on en trouve dans la plupart des quincailleries et des centres de rénovation. PROBLEM POSSIBLE CAUSE AND SOLUTION AVERTISSEMENT RELATIF À L’ENTRETIEN — Afin de réduire les risques Remote control is The battery is dead. Replace with 3V CR 2025. Refer to REMOTE d’incendie, de décharge électrique et de blessures, respecter les not working. CONTROL - Battery Replacement for instructions. consignes suivantes : - Nettoyer régulièrement le produit en suivant uniquement les The remote requires a line-of-sight path to allow for the signal instructions du présent mode d’emploi. Avant le nettoyage, mettre le to be received by the unit. Position the unit so the receiver lens produit hors tension, puis le débrancher. Ne pas utiliser d’essence, de (located under the power button) is visible from the remote diluant, de solvant, d’ammoniac ou d’autres produits chimiques pour control. le nettoyage. Consulter les instructions de NETTOYAGE fournies. - Si l’appareil est branché, ne pas ouvrir son boîtier. Pour éviter tout risque de décharge électrique, tout entretien ou réparation doit être effectué en contactant le 833.800.8669 ou help@sihomecomfort.com - Afin de protéger l’appareil contre la prolifération de moisissures ou d’autres microorganismes, vider le réservoir d’eau immédiatement après chaque utilisation. Si l’eau demeure dans le réservoir pendant plus de huit heures, nettoyer à fond l’appareil et le désinfecter comme décrit à la section NETTOYAGE du présent mode d’emploi. REMARQUE: Cet équipement a été testé et conforme à la réglementation CFR 47 Part 18 de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. Ces limitations visent à fournir une protection raisonnable contre le brouillage nuisible pouvant survenir dans un environnement résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie de 20 English Français 49
corps étrangers s’infiltrer dans ces orifices. Le non-respect de cette précaution pourrait causer un risque de décharge électrique ou d’incendie, ou endommager le produit. 2 WARRANTY - Lorsque la fiche est insérée dans la prise murale, elle doit rester YEAR If you’re not satisfied with this product, let us know. fermement en place, sinon elle pourrait surchauffer et se déformer. SATISFACTION Cesser d’utiliser la prise pour faire fonctionner le produit si la fiche ne GUARANTEE reste pas en place. Contacter un électricien compétent pour faire remplacer la prise si elle est usée ou qu’elle ne maintient pas une fiche Vornado Air, LLC warrants to the original consumer or purchaser this Sharper Image® électrique en place. Humidifier (“Product”) is free from defects in material or workmanship for a period of - Cet appareil est doté d’une fiche polarisée (une de ses lames est plus two (2) years from the date of purchase. If any such defect is discovered within the large que l’autre). Afin de réduire les risques de décharge électrique, warranty period, Vornado, at its discretion, will repair or replace the Product at no cost. cette fiche s’insère d’une seule façon dans une prise polarisée. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise, inverser la fiche. Si For warranty or repair service: Call 833-800-8669 or email help@sihomecomfort.com elle ne s’insère toujours pas, contacter un électricien compétent. Ne to obtain a Return Authorization (“RA”) form. Please have or include your Product’s pas essayer de passer outre à cette caractéristique de sécurité. model number and serial number, as well as your name, address, city, state, zip code - Le produit peut être chaud lorsqu’il est utilisé. Pour éviter les brûlures, and phone number when contacting Vornado for warranty service. ne laissez pas la peau nue toucher les surfaces chaudes. Toujours laisser refroidir l’appareil au moins 30 minutes avant de le déplacer, After receiving the RA form, ship your Product to: Vornado Air LLC Attn: Warranty & de le remplir ou de le vider. Videz l’eau et séchez l’appareil avant de le Repair 415 East 13th Street Andover, KS 67002. For your convenience, please have your ranger. model number and serial number when contacting Vornado with service inquiries. - Avant de verser de l’eau dans le produit, de déplacer le produit, de To assure proper handling, packages must be clearly marked with the RA number. le repositionner, d’en faire l’entretien ou de le nettoyer ou quand le Packages not clearly marked with the RA number may be refused at the receiving produit n’est pas utilisé, se servir des commandes du produit pour dock. Please allow 1-2 weeks for repair and return of your Product after the Product is mettre celui-ci hors tension, puis le débrancher. Pour débrancher received. l’appareil de la prise, saisir uniquement la fiche et la tirer. De plus, lors Repairs not covered by the warranty or outside the warranty period will require a fee to d’un orage ou si le produit doit être laissé longtemps sans surveillance, cover the cost of materials, labor, handling and shipping. mettre le produit hors tension et le débrancher. - Une décharge électrique peut se produire quand un liquide entre en This warranty does not apply to defects resulting from abuse of the Product, contact avec l’électricité. Lors du retrait du réservoir d’eau ou de son modification, alteration, mishandling, improper maintenance, commercial use or repair remplissage, faire attention afin d’éviter les décharges électriques. or service of the Product by anyone other than Vornado; damages which occur in - Mettre l’humidificateur hors tension si le taux d’humidité relative shipment or are attributed to acts of God. Improper product use, which includes using dépasse 60 %. Si le taux d’humidité est supérieur à 60 %, l’humidité an external device that alters or converts the voltage or frequency of electricity, or 48 Français English 21
shipping a Vornado product to a country not intended for use will void all warranties. passantes, dans un endroit où il ne peut faire trébucher les gens. Any unauthorized product modification, repair by unauthorized repair center, or use Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’un plan de travail, ne of non-approved replacement parts is not recommended and any consequences pas le pincer dans une porte et ne pas refermer une porte sur lui. will not be covered by support services or product warranties. The product warranty Placer l’appareil près d’une prise facilement accessible pour pouvoir will be honored only on models that are being used in the country intended. REPAIR débrancher rapidement l’appareil en cas d’urgence. OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE CONSUMER. VORNADO SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY AVERTISSEMENT RELATIF À L’UTILISATION SÛRE — Afin de réduire les ON THIS PRODUCT. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY risques d’incendie, de décharge électrique et de blessures, respecter les IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE consignes suivantes : ON THIS PRODUCT IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. - AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de surcharge du circuit, Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential d’incendie ou de décharge électrique, ne pas utiliser ce produit avec damages, or allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above un dispositif de régulation de vitesse à semi-conducteurs limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal (par ex., gradateur). rights, and you may have other rights that vary from state to state. The manufacturer - Ne pas faire fonctionner l’appareil si celui-ci est tombé ou a été assumes no responsibility for damage caused by failure to follow these instructions or endommagé. Ne pas utiliser ce produit si son cordon ou sa fiche sont improper product use. Any such actions will invalidate the product warranty. endommagés. Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne pas essayer de réparer ou de remplacer des pièces. Seules des pièces de All company names and product names are trademarks of their respective owners. © rechange originales doivent être utilisées. Si le cordon d’alimentation All rights reserved. All technical information, data, and instructions for the installation, est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de connection, and operation contained in these instructions for use correspond to the service après-vente ou toute autre personne ayant des compétences latest available information at time of printing. The contents of this manual may differ slightly from the actual product. Observe any additional supplements. similaires afin d’éliminer les dangers potentiels. Communiquer avec le service au 833.800.8669 ou help@sihomecomfort.com pour obtenir ©2021 Vornado Air LLC, Andover, Kansas 67002 USA. des instructions sur le remplacement et la réparation Specifications subject to change without notice. du produit. Sharper Image® name and logo are registered trademarks. - Avant de brancher le cordon d’alimentation dans une prise électrique, Manufactured, marketed and distributed under license by Vornado Air LLC, Andover, s’assurer que toutes les caractéristiques électriques figurant sur Kansas 67002. l’étiquette signalétique, y compris la tension, concordent avec celles Manufactured in China. de l’alimentation électrique de la prise. U.S. Patents Pending. - Ne jamais se servir du cordon comme poignée ni le tirer d’un coup sec, l’étirer ou le tendre excessivement. Sharper Image® Distributed under license by Vornado Air LLC, Andover, Kansas 67002. - Quand l’appareil est branché, ne pas insérer de corps étrangers dans les orifices d’entrée ou de sortie d’air, et ne pas laisser de 22 English Français 47
AVERTISSEMENT: Risque de brûlure chimique. Garder les piles hors de la portée des enfants. - AVERTISSEMENT : GARDER LES PILES NEUVES ET USAGÉES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. Ce produit contient une pile bouton au lithium. Si une pile bouton neuve ou usagée est avalée ou qu’elle pénètre l’organisme, elle peut causer de graves brûlures internes et entraîner la mort en moins de deux heures. Toujours s’assurer que le couvercle du compartiment des piles est solidement fixé en place. Si le couvercle du compartiment des piles ne se ferme pas complètement, cesser d’utiliser le produit, retirer les piles et les garder hors de la portée des enfants. Si vous croyez que des piles pourraient avoir été avalées ou avoir pénétré l’organisme, consulter immédiatement un médecin. Aux États- CONTENIDO Unis, appeler le centre antipoison national au 1800222-1222 ou au 202625- 3333. Au Canada, composer le 416813-5900. Instrucciones De Seguridad Importantes ....................................................................................................24 AVERTISSEMENT RELATIF À L’INSTALLATION — Afin de réduire les risques Caracteristicas......................................................................................................................................................................31 d’incendie, de décharge électrique et de blessures, respecter les consignes suivantes : Cómo Usar................................................................................................................................................................................33 - Aucune partie de ce produit (l’appareil, son cordon d’alimentation, sa fiche, son emballage, etc.) ne doit se trouver près d’un appareil Control Remoto ....................................................................................................................................................................36 de chauffage, d’un foyer, d’un four ou d’autres sources de chaleur à température élevée. Ne pas utiliser ce produit dans une fenêtre, sur Limpieza......................................................................................................................................................................................38 une surface inégale ou instable, ou près de l’eau. - L’appareil, son bloc d’alimentation, son cordon d’alimentation et sa fiche ne doivent jamais entrer en contact avec de l’eau. Ne pas utiliser Almacenamiento ...............................................................................................................................................................39 ce produit sur des surfaces humides ou trempées. Ne pas utiliser ce produit dans une baignoire ou une douche, et ne pas le placer Solución De Problemas ................................................................................................................................................40 quelque part d’où il pourrait tomber dans une baignoire, une machine à laver, une piscine ou tout autre contenant d’eau. Ne pas utiliser ce Garantía ......................................................................................................................................................................................42 produit à l’extérieur et ne pas l’exposer aux intempéries. - Ne pas faire passer le cordon sous un tapis. Ne pas recouvrir le cordon d’une carpette, d’un tapis d’escalier ou de corridor, ou d’un revêtement similaire. Ne pas faire passer le cordon sous un meuble ou un appareil électrique. Faire passer le cordon à l’écart des zones 46 Français Español 23
Vous pouvez aussi lire